Наши герои
Астольфио Бонго – комиссар полиции лет 55, немного антиконформист, хоть и в форме. Часто он носит сицилийскую кепку вместо шляпы. Ему нравится кулинария, отдыхать в отпуске, а в детстве он хотел стать артистом.
Беппе Вольпе – 35 лет, а в полиции уже более 10 лет. Сейчас он работает вместе с Астольфио Бонго. Он обладает висячими усами, любит футбол, и, как и у Бонго, его хобби – кулинария.
Одинокая вдова
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Доната Карли, наследница
Томмазо Казелли, кузен наследницы
Эдоардо Ромита, ещё один кузен наследницы
Беппе Вольпи: бедная синьора Доната Карди скончалась сразу после первого выстрела пистолета. Прекраснейшая женщина, одинокая, любительница канареек.
Он кладёт на место трубку телефона, который был под столом.
Астольфио Бонго: синьора собиралась набрать номер телефона. Убийца тихонько приблизился, выстрелил в неё из комнаты и убежал. Она упала вперёд, с трубкой в руке.
Беппе Вольпи: по актам выходит, что синьора Доната Карли готовилась вступить в наследство стоимостью 9 миллионов швейцарских франков вместе с двумя другими своими кузенами. Оригиналы нотариально заверенных копий находятся в сейфе, в Лугано, в Швейцарии.
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи переходят к допросу двух кузенов Донаты Карли.
Томмазо Казелли: естественно, что мне совершенно не нравится смерть Донаты. Это была женщина, много и плохо высказывавшейся о моей семье. А сейчас мы должны разделить 9 миллионов швейцарских франков не на 3, а на 2. 4,5 миллиона вместо 3 миллионов на одного!. Хорошенькое дельце для нас, что вы скажете, комиссар?
Эдоардо Ромита: я расстроен смертью моей дорогой и любимой кузины, комиссар. Я пробовал ей вчера вечером позвонить, после 8. Я долго звонил по телефону, но дорогая Доната не ответила.
Беппе Вольпи: мы думали, комиссар, что уже обнаружили убийцу, но на этот раз нам придётся искать других кузенов синьоры Донаты Карли.
Астольфио Бонго: а вот и нет, дорогой Беппе.Убийца это один из этих двух кузенов, которые с нами разговаривали. И мы отведём его в комиссариат.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение
Прочитав рассказ, отметьте крестиком те утверждения, которые являются истинными
1. Госпожа Карли
Жила с двумя кузенами
Жила одна
Жила с одним кузеном
2. Когда она была убита?
Едва начала говорить по телефону
Когда она говорила по телефону
Собиралась позвонить
3. Госпожа Карли умерла
Утром
После полудня
Вечером
4. Госпожу Карлу любили
Только один из двух племянников
Оба её племянника
Ни один из её двоих племянников её не любил
А теперь подумайте над предыдущими утверждениями. Они помогут найти решение дела. Сейчас вы поняли, кто солгал комиссару?
Звёздная ночь
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Чекко Тумминелло, предполагаемый убийца
Тонино Трабанти, покойный
Небо безлунное, но лёгкий ветерок ласкает волны озера. Комиссар Астольфио Бонго выглядывает из старого окна комиссариата полиции и восклицает:
- Как прекрасна звёздная ночь!
Неожиданно появляется агент Беппе Вольпи, который тащит под руку Чекко Тумминелло, одного из самых опасных бандитов в окрестностях Милана.
Астольфио Бонго, обращаясь к Чекко: я послал за тобой, так как на последнем допросе ты не ответил на несколько вопросов. В комиссариате говорят, что это ты убил Тонино Трабанти, но я этому не верю.
Чекко Тумминелло потирает руки от удовольствия: компетентный комиссар, вроде вас, сразу вникает в суть дел!
Астольфио Бонго: и, как ты знаешь, я всегда разбирался в твоих делах!
Чекко Тумминелло: это правда, мы оба всегда друг друга понимали, комиссар!
Тумминелло забыл, что за последние четыре года Астольфио Бонго отправлял его в тюрьму по меньшей мере дважды. А один раз его посадил Беппе Вольпи, который на данный момент не кажется особо любезным с Бонго. Весьма вероятно, что сейчас оба полицейских договорились «психологически» обработать Чекко.
Беппе Вольпи: ты должен нам пояснить одну маленькую деталь, и мы отправим тебя домой.
Чекко Тумминелло пытается не утратить спокойствия: но господин Вольи, я могу лишь подтвердить то, что было внесено в протокол во время последней нашей встречи: у убийцы лицо форме напоминало грушу, тело круглое, а ноги длинные и худые. Он казался смесью жирафа и слона.
Беппе Вольпи: А ты уверен, что хорошо разглядел?
Чекко Тумминелло: До сих пор мне не было необходимости носить очки. Да, тем вечером на пляже не было огней, но светила полная луна, так что казалось, почти что день. Я хорошо видел человека, которого описал вам.
Потом Чекко Тумминелло кидает взгляд на протокол и восклицает: О мамочки! Как же быстро бежит время! Прошло уже 4 недели с той злосчастной ночи. Это утомляет, необходимость отвечать на вопросы двух полицейских, когда ты невиновен!
Астольфио Бонго: Дорогой Тумминелло, мы договорились, что ты не будешь больше рассказывать лживые истории, но ты врёшь ещё больше, чем с самого начала. Даже лучше, что ты находишься здесь, в комиссариате, где ты сможешь отдохнуть ещё много времени!
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение
Поставьте в таблицу на необходимое место факты, выделены далее
Агент Вольпи отводит Тумминелло в Центральный комиссариат
Трабанти убивают
Тумминелло видит убийство благодаря свету полной луны
Комиссар Бонго снова допрашивает Тумминелло
Луны нет, но зато много звёзд
Рыбак с реки По
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Артуро дель Муро, предполагаемый убийца
Начиная с семи утра сегодня Астольфио Бонго и Беппе Вольпи допрашивают Артуро дель Муро. Уже два по полудни, но пока ни одному из полицейских не удалось заставить его признаться в чём-либо. Артуро очень трудный тип, «твёрдая кость», как о нём говорят.
Артуро дель Муро: комиссар, вчера вечером, когда было совершено преступление в Рабочем Банке, меня не было в Милане.
Беппе Вольпи: а где же ты тогда был?
Артуро дель Муро: я провёл целый день на берегу реки По. Меня видели лишь рыбы, но они, к несчастью, немы, и не могут свидетельствовать. Но я всегда говорю правду. По крайней мере, полиции.
Бонго давно знаком с дель Муро, и знает, что ему нельзя доверять. Но его версия кажется и правда надёжной.
Артуро дель Муро: пойдёмте со мной на кухню, любезные синьоры, и я вам покажу всю рыбу, которую поймал вчера. И если хотите, можете отведать её со мной или отнести домой своим жёнам.
Артуро берёт из холодильника несколько форелей, анчоус и одну камбалу, действительно, свежие.
Дель Муро: все эти рыбы из По, самой длинной реки Италии, чьё название самое короткое.
Беппе Вольпе тоже рыболов, и он завидует мастерству дель Муро.
Вольпе: мои поздравления! Вы и впрямь удачливый рыбак!
Артуро дель Муро: спасибо за комплимент, тем лучше, что такой компетентный рыбак, как вы, мне верите, и так мы сможем поскорее закончить эту ужасную историю.
Астольфио Бонго: примите и мои комплименты, дель Муро. Но не из-за вашего умения как рыбака. Вы купили рыбу на базаре. Даже я поверил на мгновение, что вы ловили рыбу в По. Идёмте с нами в комиссариат, потому как нам бы хотелось продолжить эту беседу.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение. Дель Муро говорит, что весь день ловил рыбу. В отношении этого восстановите далее фразы, соединяя стрелкой каждую часть в колонке А с частью в колонке Б.
А Б
Единственные свидетели это Рыба, обитающая в солёной воде в
приплюснутой форме
Форель это - Рыба, обитающая в пресной воде,
с разными оттенками
Камбала это - Река, пересекающая Италию на севере
Анчоус это - Рыбы, которых по ймал Дель Муро
По это - Рыба, обитающая в пресной или с
солёной воде, цилиндрическая и длинная
Теперь вы понимаете, почему комиссар уверен в том, что Дель Муро солгал?
Завещание
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Ромуальдо Росси, врач на пенсии
Бонго смакует бокал «Кианти» и неожиданно выливает его за окно, выходящее в сад.
- Это вино кажется отравленным.
Затем он замечает, что перепутал бутылки. Он пьёт лекарство своей жены Адализы от ревматизма.
Бонго (перелистывая страницы старой книги со стихами): итак, дорогой Вольпи, этой книге столько же лет, что и моему деду.
Беппе Вольпи: (смотрит на него увлечённо): да, кажется, ей 100 лет, комиссар. Но прошу вас рассмотреть её спокойно.
Ромуальдо Росси: комиссар, когда вы закончите её рассматривать, мы побеседуем в присутствии нотариуса.
Бонго (с намёком на иронию): ладно, я сделаю так, как вы оба мне предлагаете. Но я всегда говорил, что никогда не был в античной литературе.
Бонго надевает свои маленькие очки для чтения, кладёт книгу себе под нос и начинает листать по одной пожелтевшие страницы. Стихи ему несколько сложноваты. «Может, это будет «Божественная комедия» Данте», - думает он. Но речь идёт лишь о «Костях каракатицы», сборник стихов поэта, родившегося намного позже Данте, Эудженио Монтале, который получил в 1975 г. Нобелевскую премию по литературе. Между 42 и 43 страницами книги Бонго обнаруживает конверт без адреса. Внутри этого конверта находится пожелтелый листок, на котором дрожащей рукой, должно быть, принадлежащей пожилому человеку, написаны шариковой ручкой несколько строг. За ними следует подпись. Речь идёт о завещании прадеда врача Ромуальдо Росси, вышедшего на пенсию, и дата – 10 октября 1910 года. Бонго без энтузиазма реагирует на это:
- Интересно, и правда, интересно.
Разочарованная реакция Беппе Вольпи: и это всё, что вы можете сказать, комиссар?
Ромуальдо Росси, врач на пенсии, ожидал иной реакции от Бонго.
- Но вы же понимаете, комиссар, что это завещание оставалось спрятанным в книге почти век. Получит ли моя семья по нему замок в Винчигверре?
Бонго: мои дорогие синьоры, я не сведущ в литературе, но не может такого быть, чтобы я был...
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Поразмышляйте и закончите следующие фразы в подходящей форме.
1. Античная книга, о которой идёт разговор, это:
Сборник стихов
Роман
Рыцарская поэма
2. По мнению Вольпи и Росси, книга была написана:
В прошлом веке
В этом веке
Более трёх веков назад
3. Завещание написано:
Авторучкой
Шариковой ручкой
Ещё до изобретения авторучки
4. Если бы завещание было подлинным, то книге было бы:
Более 80 лет
Более 100 лет
Менее 10 лет
Мы также не специалисты в античной литературе, подобно Бонго, но знаем, что... Итак, рассматривая факты, получаем, что есть по крайней мере два обстоятельства, которые не вписываются. Поняли, какие?
Сейф исчез
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Помпео Гримальди, подозреваемый в воровстве
Сенатор Арнольдо Кончио – важная особа, который всегда говорит, что у него много работы. Вчера он взял с собой чемодан и в официальной форме поехал на конгресс своей партии на острове Липари. На самом деле, конгресс не очень интересует сенатора. Он просто поехал в отпуск со своей подругой, Марианной Софини, и доверил ключи от своей виллы «Солнце над озером» своему племяннику, Помпео Гримальди. Помпео по крайней мере 4 раза отсидел в тюрьме за наркотики. В центральном комиссариате пока ещё не забыли, что два года назад Помпео ограбил банк Сан Паоло и ему удалось сбежать с деньгами на красной Веспе – 150. Полиция преследовала его, но он смог замести следы посреди дорожного движения, а деньги так и не вернули обратно. И сейчас, когда Гримальди получил ключи от своего дяди, естественно, у него будет чем заняться ради подстраховки. На самом деле, как того и следовало ожидать, в понедельник, 26 мая, в полдень, была «случайно» обнаружена кража сейфа с виллы Арнольдо Кончио «Солнце над озером». И этот самый Гримальди приходит к комиссару Астольфио Бонго заявить об этом. За эти два года Помпео изменил внешний облик, и в полицейский комиссариат он приходит в элегантном синем пиджаке с красным галстуком, подстриженный и надушенный. Тогда как раньше он даже голову не мыл!
Астольфио Бонго: мне было бы интересно узнать, по какой причине такой хитрый человек, как сенатор, доверил ключи от своей виллы «Солнце над озером» такому, как тебе.
Помпео Гримальди: потому что дядя Арнольдо мне доверяет.
Беппе Вольпи: мы тоже доверяем вам, синьор Гримальди, очень доверяем. Сначала расскажите нам, как это произошло, а потом мы начнём расследование.
Гримальди: сенатор уехал на конгресс на остров Липари и сказал мне присмотреть за виллой. Тогда я радостно согласился, так как для меня это словно отпуск, когда дядя едет на конгрессы. С виллы дяди открывается прекрасный вид на озеро, телефон бесплатный... Там полиция никода не будет меня искать!
Астольфио Бонго: в котором часу ты сегодня встал, с таким опухшими от сна глазами?
Помпео Гримальди: в полдень. Вы же знаете, комиссар, что я ночью работаю. Итак, едва я встал, у меня не было времени даже побриться электробритвой, как услышал шум на террасе. Я кладу бритву на стол, подхожу к окну, и что вижу? Человека, убегающего с чёрным чемоданчиком в руках.
Беппе Вольпи: а могли бы вы описать нам того человека? Это был случаем не человек с рыжими волосами и шрамом в виде буквы «Т» под левым глазом ?
У Помпео Гримальди тоже имеется шрам в виде буквы «Т» под левым глазом, и он рыжий, и неожиданно он начинает нервничать.
Помпео Гримальди: речь идёт о коренастом крепком человеке, напоминающем гориллу. Он быстро садится в чёрный «Мазератти» и сматывается. Я кидаюсь в «Феррари» дяди Арнольдо, чтобы преследовать его. В результате я застреваю среди машин, а вор – нет! Так я прямо и прибыл в Центральный комиссариат.
Бонго: а куда ты спрятал свою знаменитую красную «Веспу-150»? Ты мог его на ней преследовать.
Гримальди: я думал, что «Феррари» быстрее, чем скромная «Веспа-150», комиссар. Но когда много машин, «Веспа» всё-таки быстрее.
Беппе Вольпи: вы хотя бы списали номер этой «Мазератти»?
Гримальди: я думал, что речь идёт об угнанной машине, и что переписывать номер бесполезно. Может быть, из-за того, что я очень доверяю полиции, я сразу же подумал: «Тот правонарушитель не уйдёт слишком далеко, так как комиссар Астольфио Бонго его схватит».
Бонго: а я не схватил его! Полагаю, что сенатор Кончо будет доволен этой кражей. Хочу сказать, он будет доволен, что находится на конгрессе своей партии на острове Липари.
Беппе Вольпи: возможно, страховые компании будут менее довольны, им же придётся платить.
Гримальди: а тем временем я жду. Помогите мне, комиссар, разрешить эту проблему. Я даже не знаю, как смогу рассказать своему дяде про эту неловкую ситуацию.
Вольпе: а зачем вам необходимо ему рассказывать? Мы вам даём, синьор Гримальди, 2 часа, чтобы положить на место деньги и бриллианты в сейф.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение
Найдите в тексте и запишите:
А. Те фразы, которые описывают как выглядит Помпео Гримальди
Б. Те фразы, которые использовал Помпео Гримальди для рассказы о том, что произошло
Если вы сопоставите фразы из А с фразами из Б, то найдёте то, что убедило агента Вольпи в том, что Гримальди солгал.
Дорожное происшествие
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Франческо Таибби, подозреваемый в убийстве
Тонио Сторнелло, покойный
Среда 24 апреля была холодной и дождливой. Снаружи дул сильный ветер. На пересечении улиц Мариотти и Росселли произошла дорожная авария, в который умер несчастный Тонио Сторнелло. Полицейский агент Беппе Вольпи всё не находит себе места. Он знал Тонио, так как тот был его соседом по дому, и часто сыновья их обоих, Адриадо и Сандро, вместе играли. Несчастный Сторнелло был очень вежливым, и жалко было видеть его, распростёртого на земле с лицом, обращённым к небу, в луже крови. Речь идёт о происшествии со многими тёмными сторонами, и комиссар Астольфио Бонго хочет сразу же прояснить их. Уже прошла четверть часа с начала допроса Франческо Таибби.
Астольфио Бонго: у тебя часом не близорукость? Разве ты не видел перед собой беднягу Сторнелло?
Франческо Таибби: нет, нет, комиссар, я хорошо вижу. Это был только несчастный случай, и я очень сожалею.
Что же в точности произошло? Вот отчёт Беппе Вольпи: «Тонино Сторнелло, рабочий, 32 лет, работавший на заводе «БИП Колор», при столкновении с машиной, последняя сбила его насмерть. «Форд» Франческо Таибби остановился на расстоянии 20 см от его тела. В «Форде» находится груз – 3 коробки, которые в момент происшествия выскользнули из багажника».
- Комиссар, речь шла действительно об ужасном несчастье.
Беппе Вольпи: ясно, что вы никогда нам спонтанно не скажете, что речь шла о запланированном убийстве. С вами были другие в «Форде»?
Франческо Таибби: да, был ещё мой кот. Жаль только, что он не может разговаривать.
Астольфио Бонго: если бы он мог говорить, то он наверняка бы говорил в твою пользу. Так, Таибби?
Франческо Таибби, как ранее и Беппе Вольпи, даёт свою версию произошедшего.
- Каждый день в 9 часов утра я перевожу какой-то материал на «БИП колор». И так как этот завод краски не очень далеко от улицы Мариотти, я не привязал груз, три коробки, к багажнику. Вдруг с улицы Росселли выскочил на своём стареньком велосипеде Тонио Сторнелло. Я изо всх сил затормозил. К несчастью, я выжал все тормоза, и он скончался на месте.
Астольфио Бонго: а ты, как ты отреагировал сразу после аварии?
Франческо Таибби: как ведут себя все цивилизованные люди. Я тут же остановился, чтобы довести его до больницы. Но любая моя попытка была бесполезной. Слишком поздно! Несчастный Тонио Сторнелло уже был мёртв!
Беппе Вольпи: а не было ли между вами и Сторнелло каких-либо проблем несколько недель назад?
Франческо Таибби: да, была одна небольшая проблема, но не до такой же степени, чтобы жалать ему смерти!
Беппе Вольпи: а что это была за небольшая проблема?
Франческо Таибби: ничего серьёзного, денежная проблема. Он должен был мне 100 миллионов лир. Это мелочь, также потому, что стала она систематической.
Астольфио Бонго: а ты уверен, что никогда не желал Сторнелли такой жестокой смерти?
Франческо Таибби : да что вы говорите, комиссар! Никогда!
Затем он смотрит на свои наручные часы, чтобы проверить время, и слегка почёсывает свой лысый затылок:
- Теперь, думаю, что сказал вам всё, комиссар. На заводе меня ждут мои рабочие. Я могу идти или есть что-то ещё?
Беппе Вольпи: конечно же, вы можете идти, но только вместе с нами в полицейский комиссариат. Там мы продолжим нашу беседу.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Для того, чтобы воспроизвести сцену происшествия, закончите каждую из следующих фраз, используя предложенные выражения:
(вблизи к чему-то м.р.) (вблизи к чему-то ж.р.) (позади чего-либо) (на чём-то м.р.) (на чём-то ж.р.)
А. Несчастный случай произошёл завода «БИП колор»
Б. Тело Тонио Сторнелло дороге
В. Автомобиль Франческо Таибби тела Тонино Сторнелло
г. В момент несчастного случая кот Франческо Таибби был автомобиля
д. До аварии коробки были багажника автомобиля
е. Из-за торможения коробки упали автомобиля
А сейчас поразмышляйте. Особенно подумайте о положении коробок: они не должны были бы быть там, где находятся. На самом деле, если бы Таибби резко затормозил...
Воры были богатыми
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Лука Кандел, строитель домов
Джованни Коттоне, покойный
В спальне на третьем этаже в особняке на улице Маркони, квартира № 36, отопитель работает по полной.
- О чёрт, как жарко, кажется, что здесь как в печке! – восклицает Беппе Вольпи, снимая пиджак. Также и комиссар Астольфио Бонго слегка вытирает пот, но замечает, что ему, напротив, по душе тепло.
- Здесь лучше, чем в Центральном комиссариате.
- Естественно, государство никогда не хочет платить за дизель, - отвечает ему верный Беппе Вольпи, - и тогда наши друзья постоянно сидят в холоде.
- Тогда навсегда поселимся в этом доме, - с улыбкой отвечает Астольфио Бонго.
Строитель Лука Кандела позвал обоих полицейских в дом по причине убийства, и сейчас они принимаются проверять каждый уголок комнаты. Всё в порядке, даже сейф на месте. На столе стоит тарелка с печеньем, а под ней находятся 40 банкнот по сто тысяч лир. Весьма вероятно, что воры не видели их.
- Или же были настолько богаты, что деньги им не нужны, - думает Беппе Вольпи. – В этой стране строители домов очень богатые.
Рядом с тарелкой печенья стоит стакан апельсинового сока, где плавает кубик льда.
- Комиссар, если вы хотите, я приготовлю выпить для вас и вашего агента, - любезно предлагает Лука Кандела.
- Спасибо, но мы не хотим опьянеть прежде чем будет найден убийца, - отвечает Беппе Вольпи.
- Скажите-ка нам лучше, кем был Джованни Коттоне, - любезно просит Астольфио Бонго.
Лука Кандела без колебаний начинает свой рассказ:
- Джованни Коттоне был моим единственным партнёром в компании «Эдил». Он владел 51 %, а я – 49 % акций. Сказать по правде, мы хорошо ладили друг с другом. Я его пригласил к себе домой, чтобы прояснить некоторые финансовые проблемы в отношении «Эдил». Закончив дела, мы собирались выпить апельсинового сока, когда ворвались три бандита с чулком на лице. Они наверняка были профессионалами, так как тут же направились прямиком к картине с изображением швейцарских коров, за которой спрятан сейф. Бедный Джованни пытался защитить меня, но бандиты застрелили его тремя выстрелами из пистолета в шею. Я в отчаянии, до сих пор не могу в это поверить.
Плача, словно ребёнок, Лука Кандела пытается обнять труп своего друга, которого фотографируют Бонго и Вольпи для отдела убийств Центрального комиссариата.
- А как вы боролись с бандитами? – спрашивает Бонго.
- Я не смог ничего сделать, - сказал Кандела, - так как прежде чем уйти с деньгами и бриллиантами они связали меня цепью и замотали мне рот клейкой лентой. Так я провёл три часа. Я с трудом мог дышать. Потом, смертельно устав, я смог выбраться и позвонить по телефону.
Беппе Вольпи не верит ему и морщит нос.
- Ещё один мастер соврать!
Бонго, смотря на него с иронией:
- Вот в Центральном Комиссариате и увидим, будет ли он продолжать тем же тоном.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Подведём итоги положения:
Что произошло?
Где?
Когда?
А сейчас как можно точнее опишите комнату , в которой было совершено преступление, использую все данные, которые найдёте рассеянными в рассказе. Какая там температура? Какая мебель и предметы там есть?
Вы заметите, что есть один особенный предмет, который показывает, что Лука Кандела сказал неправду. Какой же?
Главаря больше нет
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Карло Фалетти, 47 лет, помощник в банде «Чёрная дыра»
Джованни Силонги, 45 лет, «секретарь» в банде
Калоджеро Тональти, 38 лет, «компаньон» в делах банды
Паскуале Канова, 31 года, «основатель» банды
Представляю вам троих участников банды «Чёрная дыра», самой опасной во всём Милане:
Карло Фалетти, который благодаря своему возрасту, 47 лет, самый зрелый. У него рыжеватые волосы и берет в форме груши. Его называют «Стреляй-стреляй», и он никогда не испытывал жалости к своим врагам, обычно, передатчикам валюты, и охранникам, что скучают у дверей банков с рукой на пистолете. Как и другие его товарищи «удачи», Фалетти известен тем, что использует в операциях против банков свой надёжный револьвер с барабаном, где вместо 6 пуль только 5. И когда Фалетти стреляет, у врага есть как бы одна возможность из шести спасти свою жизнь. Его разыскивает Интерпол в Англии, Франции и Германии за подкуп 7 генералов из Финансовой полиции и неисчислимое множество депутатов парламента.
Джованни Силонги, 45 лет, «секретарь» банды «Чёрная дыра». У него волосы ёжиком, как у боксёра, и крупные усы, как кошачий хвост, под носом. Он единственный, кто знает все банковские секреты в верхней части города. Полиция Милана идёт по его следам уже 4 года. И Силонги, как и остальные члены банды, использует револьвер. Но он немного человечнее, чем «Стреляй-стреляй»: у него в стволе только 4 пули. У его врагов есть две возможности из трёх спастись.
Больше всех выделяется Калоджеро Тональти. Может быть, потому что он самый крупный участник из всей банды, и у него нет нужды выставлять себя, как другим. На его совести «висят» только три преступления, совершённые между 12 и 26 декабря три года назад. Как видно, Калоджеро предпочитает рождественский период для своих действий. Мы не знаем его «почётный» список дел, которыми он занимается в другое время года. Однако с тех пор, как он убил трёх охранников перед банком Сан Ромерио, у него в стволе только три пули из шести, возможно, чтобы снизить наполовину количество своих преступлений.
Самым молодым из всех был Паскуале Канова, 31 года, и до того, как его отправили в мир иной, был главарём банды. Почему Канову отправили на тот свет? Во-первых, потому что он хвастался: вместо шести пуль в стволе, у него, как у главаря банды, был только один заряд. Он вполне был уверен, что в стрельбе не промахнётся. И потом, после ограбления банка Сан Паоло, которое принесло добычу в два миллиарда лир, целый миллиард Канова удержал себе. Другой же, оставшийся миллиард, должен был быть поделён между треми другими товарищами.
«Вам кажется это справедливостью?» - спрашивал Тональти. В конце концов все четыре участника банды рисковали своей жизнью одинаково, чтобы захватить себе эти два миллиарда. Почему бы тогда не разделить из поровну на четырёх? Очень простой подсчёт: два разделить на четыре будет полмиллиарда на каждого.
Восстановим факты. Вот что услышал Бонго во время последнего перехваченного телефонного разговора:
1. Канова (который был ещё жив): я основатель банды. Идея совершить кражу со взломом в банке Сан Паоло переодетыми, двое – в священников, и двое – в кардиналов, была моей. Это я подкупил директора банка, который потом оставил для нас открытой кассу.
2. Фалетти: это так. Но если бы я не выстрелил в стеклянную люстру, чтобы запугать их, мы бы не взяли и тысячу лир на мороженое.
3. Силонги: больше всего потрудился я, когда не врезал кассиру по носу. Он был похож прямо на моего начальника, когда я ещё работал в банке. И ещё он хотел вызвать охранников, которые курили сигареты в нескольких метрах от него. Как противно!
4. Тональти: я дал денег на всё предприятие. Если бы я не выделил сто миллионов на подкуп директора и опекунов банка Сан Паоло, вы бы сейчас просили подаяние на паперти церкви Святого Духа. Вы же хотели ограбить банк Сан Пьетро в Риме прямо под носом у папских гвардейцев.
Фалетти, Силонги и Тональти, однако, согласны в том, что деньги следует разделить поровну на четыре. Канова не даёт себя убедить, и достаёт пистолет.
В результате Канова, главарь банды, убит восемью выстрелами из револьвера. Два из них были разряжены ему в живот. Таким образом, два миллиарда лир должны были быть разделены уже на троих. А сейчас внимание к тому, что говорит Бонго, которому, бедняга, из-за этого случая, мы не дали особой возможности высказаться, хочет расспросить всех.
Бонго: я вас троих выведу на чистую воду, потом начну допрос. Даже если я уже понял, кто же убил главаря.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Поиграем с цифрами! Внизу вы найдёте несколько цифр из тех, которые вы встретили, читая рассказ. Найдите цифрам из колонки А одно или несколько соответствий из колонки Б.
А
Б
1
Миллионов, потраченных на подкуп директора и охранников банка
2
Убийц Кановы
3
Заряженных пуль в пистолете Кановы
4
Участников банды «Чёрная дыра»
5
Генералов, подкупленных Фаллетти
7
Лет (возраст Фаллетти)
8
Заряженных пуль в пистолете Фаллетти
31
Лет (возраст Силонги)
45
Преступлений Тональти
47
Миллиардов, похищенных из банка
100
Заряженных пуль в пистолете Силонги
Заряженных пуль в пистолете Тональти
Лет (возраст Кановы)
Естественно, что и разрешение этого дела это вопрос на цифры. Помните, что:
1. Канова был убит из пистолета выстрелами
2. членов банды выстрелили в живот, разрядив свои пистолеты
Вы поняли, кто же виновные?
Два миллиона долларов
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Томмазо Коллетти, парикмахер
Дождь и туман в окрестностях Монцы, что недалеко от Милана. Занимаясь контролем рутинных дел, в понедельник, 14 января этого года, комиссар Астольфио Бонго и агент Беппе Вольпи блокируют на дороге парикмахера Томмазо Коллетти, с чёрным чемоданчиком, лежащем на переднем сиденье его «Форда». На поверку оказывается, что внутри чемоданчика два миллиона долларов банкнотами. Агент Вольпи раздражается, морщит нос и шевелит своими висящими, как у охотничьей собаки, усами, как знак того, что он пронюхал что-то незаконное.
- Ты заработал два миллиона долларов, брея своих клиентов? - спрашивает он Томмазо Коллетти, элегантно одетого, надушенного, с прямыми, зачёсанными назад волосами и шрамом в виде буквы «С» под левым ухом.
- Да, эти два миллиона долларов это вознаграждение за месячный труд парикмахера, - отвечает Коллетти.
- В следующей жизни я тоже буду парикмахером, - замечает Астольфио Бонго. – Мне будет достаточно и половины твоего заработка.
Томмазо Коллетти: разумеется, я пошутил. Эти деньги принадлежат «Макумба Тойс», одной бразильской фирме, которая хочет построить фабрику по производству кукол в Монце. Они дали мне поручение организовать дело. А потом дали чек, и вчера я ездил его обналичивать в Рабочем Банке, здесь неподалёку.
Астольфио Бонго (недоверчиво улыбаясь): значит, ты вовлёкся в международные дела, да? И наверняка, с честными людьми.
Томмазо Коллетти: я в своей жизни знакомился почти всегда только с порядочными людьми, комиссар.
Астольфио Бонго: а как раз вчера в отеле «Эксельсиор» здесь рядом, у одного бразильца похитили чёрный чемоданчик (смотрит внимательно на чемодан Коллетти) с двумя миллионами долларов. Ты ничего об этом не знаешь, не так ли?
Томмазо Коллетти: да, знаю. Вчера слышал по радио.
Беппе Вольпи: а по радио ничего не говорили.
Томмазо Коллетти: тогда, значит, прочилал в газете.
Беппе Вольпи: невозможно. И газеты тоже ни о чём не знали.
Томмазо Коллетти: знаете ли, синьор Вольпи, я всегда рассеян. Мне об этом рассказал директор отеля «Эксельсиор». Мы друг друга знаем ещё с детства.
Астольфио Бонго, обращаясь к Беппе Вольпи: возможно, что ему сообщил директор отеля. Пока примем данную версию Коллетти как истину.
Беппе Вольпи: однако полицию идентифицировала личность одного из двоих бандитов. Человек с прямыми, зачёсанными назад, как у тебя, волосами, ростом метр семьдесят два, как и твой, шрам в виде буквы «С» под левым ухом, и хорошо говорящим на бразильском диалекте португальского языка.
Астольфио Бонго старается быть психологом и обращается к Вольпи: брось, Беппе, не будь занудой. Я уверен, что Томмазо Коллетти скажет нам правду. И в том, что он сделает всё возможное, чтобы вернуть деньги их владельцу. В один счёт. Он ведь человек чувствительный, этот наш друг!
Коллетти: правильно, комиссар. Завтра эти деньги будут снова у «Макумба тойс». Я не хочу рисковать. Представьте себе. Если бы в в преступном мире узнали, что в этом чемоданчике, то я был бы уже мёртв, а чемоданчик – Бог знает где.
Беппе Вольпи, обращаясь к Бонго: чтобы быть более уверенным, я бы нанёс небольшой визит в банк, где наш Коллетти, как он заверяет, обналичил чек на два миллиона долларов.
Астольфио Бонго (говорит Беппе Вольпи): а самому Коллетти ты не доверяешь, да?
Вольпи: если быть искренним, во всей этой истории пахнет жареным. По мне, так эти доллары краденые.
Астольфио Бонго: и ты не ошибаешься, дорогой мой. Даже совсем не нужно отправляться в Рабочий банк, чтобы понять, что Коллетти соврал.
Беппе Вольпи (удивлённо): и правда, шеф?
Астольфио Бонго: разумеется. Невозможно, чтобы...
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Заполните таблицу на основе прочитанного, вставляя в нужное место факты, что изложены ниже:
1. Бонго и Вольпи задерживают Томмазо Коллетти.
2. Коллетти вернёт деньги
3. Коллетти получил деньги в банке
4. Человек был ограблен
5. У Коллетти в машине лежит чемоданчик с 2 миллионами долларов
За день до этого
Понедельник, 14 января
На следующий день после этого
Среди отмеченных фактов есть один, который не может быть истинным, ведь на самом деле, как и говорит комиссар Бонго, не может же быть, что...
Магазинная банда
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Помпео Гримальди, возможный убийца
Пьеро Пьерони, покойный
Помпео Гримальди: я выглянул из главного входа ювелирного магазина, где работаю, и случайно заметил убийц. Это были члены «Каморры», неаполитанской мафии. Но мой шеф отказался платить за «протекцию», и бандиты пообещали ему: «Ты за это заплатишь!»
Астольфио Бонго: я знаю, синьор Гримальди, что и вы также брали деньги из кассы. Кассир подтверждает, что это более двадцати миллионов лир.
Помпео Гримальди: об этом, комиссар, не должна знать моя жена. Я ей расскажу об этом наедине. Я купил бриллиант своей подруге и должен был заплатить. Но в конце месяца я бы уже вернул долг.
Беппе Вольпи: итак, вы зарабатываете в месяц двадцать миллионов лир?
Помпео Гримальди: вы хотите знать о моей личной жизни, в том время как главная проблема это убийство бедного Пьерони.
Астольфио Бонго: послушаем-ка, что это были за убийцы...
Беппе Вольпи: ...и как вы, синьор Гримальди, смогли их увидеть.
Помпео Гримальди: как вы уже знаете, комиссар, Пьерони жил на пятом этаже дома напротив ювелирного магазина, продающего бриллианты, «Мечта», в котором я работаю 15 лет. Час назад два лица на «Веспе 150» остановились перед входом. Один остался на «Веспе», не выключая мотор, а другой прошёл внутрь.
Беппе Вольпи: а вы узнали того, что остался ждать на «Веспе»?
Помпео Гримальди: тот, что остался на «Веспе», принадлежит к банде рэкетиров «Чёрная дыра» из «Каморры», и уже бывал в нашем ювелирном магазине, чтобы требовать денег за «протекцию». Неприятное лицо, рыжие сальные волосы и множество веснушек на носу. Думаю, он голову не мыл несколько месяцев...
Беппе Вольпи: а другой, который пошёл на пятый этаж, к Пьерони?
Помпео Гримальди: у него тоже были сальные волосы, но только чёрные, и ещё длинный шрам в виде буквы «Т» под левым глазом.
Астольфио Бонго: а тебе не пришло в голову предупредить нас, когда ты увидел эту сцену?
Помпео Гримальди: когда я увидел преступников, я совершил ошибку, и начал тут же действовать. Я взял с собой «Кольт» и бегом взобрался на пятый этаж здания, где находится магазин. Я заметил того рыжего типа, который убегал из комнаты бедного Пьерони, и который, спускаясь по лестнице, встретил меня у входа напротив. Я был удивлён и потому поздно выстрелил. Я, наверное, испугал только пару мух. Когда я зашёл в комнату, бедный Пьерони лежал уже мёртвый, с пулей в виске. Остальное полиции известно, комиссар.
Астольфио Бонго: ваш рассказ, синьор Гримальди, очень интересный. Но по крайней мере в одной детали не сходится.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
1. Заполните таблицу, что внизу, кратким описанием двух преступников, убивших, согласно своему мнению, Пьерони, которое дал Гримальди.
Человек, оставшийся на «Веспе»
Человек, который поднялся к Пьероини
Волосы
Особые приметы
Что осталось не включённым?
2. Тот факт, что Гримальди соврал, становится очевиден, так как противоречит двум высказываниям, которые он сделал. Каким?
Первое высказывание
Второе высказывание
Пробежка
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Тонино Самба, свидетель
Джорджо Дони, покойный
На Джорджо Дони красная рубашка с надписью «Чемпион» на груди и белые кроссовки 43 размера. На правой щеке след от пули из винтовки. В него стреляли издалека. Пока Бонго старается проанализировать ход происшествия, Беппе Вольпи отправляется в деревенский дом, расположенный на противоположном холме, где его встречает крестьянин по имени Тонино Самба.
Беппе Вольпи: Здравствуйте! Я агент полиции Беппе Вольпи. Как вы знаете, не так далеко отсюда был убит Джорджо Дони. Вы можете нам помочь какой-нибудь информацией?
Тонино Самба: Да, я знал бедного Джорджо. Он работал официантом в ресторане «Жираф». Я случайно присутствовал при убийстве.
Беппе Вольпи: вы могли бы объяснить мне, как это произошло?
Тонино Самба: Джорджо ехал на своём велосипеде. Мимо проезжала машина. Она приблизилась, может быть, хотели спросить у него, как называлась та дорога. Потом я видел, как из неё вышел высокий крепкий человек с револьвером в руке. Он приблизился и выстрелил Джорджо в правый виссок. Машина, естественно, уехала.
Беппе Вольпи: а как мы смогли увидеть происходившее с такого расстояния?
Тонино Самба: я заметил случайно, когда наблюдал за коровами на пастбище из своего бинокля.
Беппе Вольпи: а что это была за машина и сколько человек было внутри?
Тонино Самба: речь идёт о «Фиат Брава» красного цвета, в которой были двое. Номерного знака я не видел.
Беппе Вольпи: а вам не пришло в голову сообщить у Центральный Комиссариат?
Тонино Самба: я как раз собирался спуститься вниз в долину в поисках телефонной будки.
Беппе Вольпи: есть у вас ещё какая-нибудь особая информация, чтобы можно было добавить в полицейский отчёт?
Тонино Самба: Я могу добавить, что когда Джорджо упал, я поспешил ему на помощь, но уже ничего нельзя было сделать.
Беппе Вольпи: ваш рассказ кажется убедительным, но может быть, Бонго тоже вам не поверит.
Бонго (с которым связался по телефону Вольпи): нет, дорогой Вольпи, это невозможно. По крайней мере две детали в этой истории меня не убеждают. И думаю, что и тебя они тоже не убедят. Спускайся сюда, чтобы я тебе их показал.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Свидетель, Тонино Самба, не говорит правду. То, что он сказал, выглядит как прямо противоположное тем фактам, которые заметил Астольфио Бонго. Заполните таблицу, вставив в неё на нужное место следующие утверждения:
Тонино Самба говорит, что
Комиссар Астольфио Бонго видел, что
1. Выстрел был произведён вблизи.
2. Выстрел был произведён издали.
3. Кто-то выстрелил в Дони из винтовки.
4. В Дони стреляли из револьвера.
5. Дони был убит выстрелом в правый висок.
6. Дони был убит выстрелом в правую щёку.
Сравнивая то, что сказал Тонино Самба с тем, что увидел комиссар, становится очевидно, что...
Рим на каникулах
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Алессандро Казанова, возможный убийца
Паскуале Питоне, покойный
Астольфио Бонго идёт на улицу Маргутта, 4, в дом к Алессандро Казанова. Стоит очень жаркая погода в этот день, и много людей в отпусках. Квартиры в доме пустуют. Но внезапно Бонго замечает Алессандро Казанова, который идёт к дому с двумя чемоданами, и останавливает его. Вчера вечером, в двухстах метрах от Ватикана была украдена коробка, наполненная бриллиантами, у японца Тагахаши. Друг Беппе Вольпи, находившийся поблизости, узнал квадратную физиономию Казанова вместе с женщиной с купальным костюмом, что она держала в левой руке.
Алессандро Казанова: я очень сожалею, комиссар, но не могу вам помочь. Как видите, я был в отпуске и вот только сейчас возвращаюсь.
Астольфио Бонго: а можем мы вас проводить в вашу квартиру?
Алессандро Казанова: я уже 3 недели отсутствую дома, там всё в беспорядке. Если вы не будете возмущены тем, что квартира грязная...
Беппе Вольпи: мы поднимемся вместе с вами, а потом... поможем вам убрать комнаты, синьор Казанова.
Алессандро Казанова (с иронией) : отлично, тогда если вы будете так любезны, то я даже приготовлю вам кофе.
Все трое поднимаются Едва достигнув второго этажа, Алессандро Казанова медленно открывает дверь. В квартире не совсем беспорядок, напротив, там чувствуется аромат мыла, который доносится из ванной. Казанова затем открывает окно, выходящее на террасу во двор и приглашает обоих полицейских присесть.
Алессандро Казанова (готовя эспрессо) : Я чудесно провёл отпуск. Жаль, что так много народу на пляжах Равенны.
Беппе Вольпи: вы были в Равенне или на улице Примирения, вблизи Ватикана, в поисках японца?
Алессандро Казанова: я религиозный, но мало хочу в Ватикан. Примерно раз в год, когда день рождения у моей дочери Маризы. Но сейчас Мариза в Равенне со своей мамой.
Казанова пытается навести порядок и кладёт бифштекс, что был на столе, в холодильник.
Беппе Вольпи: может быть, Мариза всё-ещё в Равенне, но вы, Казанова, в последние дни удалились из Рима без всякой причины.
Астольфио Бонго: есть одна особенность, говорящая о том, что он лжёт.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Восстановите действия Казанова, объединяя фразы из колонки А с фразами из колонки Б.
А
Б
1. Казанова приезжает с двумя крупными чемоданами.
1.Казанова говорит, что застанет в доме беспорядок из-за его долгого отсутствия.
2. Бонго хочет проводить его к нему домой.
2.Кладёт в холодильник бифштекс, что стоял на столе.
3. Казанова хочет немного прибраться.
3.Он говорит, что только что возвратился из отпуска.
Б. А сейчас поразмышляйте над алиби Казанова.
Где он был?
С кем?
В течение какого времени?
Если вы противопоставите действия Казановы (часть А) с его алиби, то заметите, что он соврал. На самом он делает что-то, что... Поняли, что?
Нападение на ювелирный магазин
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Раффаэлло Тондино, подозреваемый бандит
Астольфио Бонго: и сегодня у грабителей есть мотив для праздника.
Беппе Вольпи: именно так они уже второй раз за два месяца напали на ювелирный магазин «Каприз» на улице Монтенаполеоне в Милане. Ущерб «скромный» - на два миллиарда, но никто не ранен.
Три часа после полудня, очень холодно и беспрерывно идёт снег с 14 часов. Астольфио Бонго спешит. Он хочет поторопиться, чтобы прийти домой и насладиться теплом камина, как его кот Пучи. Он кидает быстрый взгляд на следы ботинок на тропинке, ведущей на виллу «Слава нашего дела» Раффаэлло Тондино, и потом вместе с Беппе Вольпи направляется ко входу. Звонит.
Раффаэлло спускается открыть дверь. Тондино выглядит ухоженным и элегантным господином. На нём белоснежная рубашка и серый галстук с золотой булавкой. Видно, что налёты на ювелирные магазины несколько раз обеспечивают экономический покой.
Раффаэлло Тондино (двум полицейским): вы приходите в недобрый час. Я как раз собирался делить добычу от налёта на ювелирный магазин на улице Монтенаполеоне со своими сообщниками, - восклицает он с иронией.
Беппе Вольпи: я верю тебе, Тондино. Именно ты и ограбил ювелирный магазин «Каприз». Метод, день и час сразу наели нас на мысль о твоей банде. А сейчас послушаем, сколько ты придумаешь отговорок, чтобы оправдаться.
Раффаэлло Тондино: вы в полиции всегда плохо обо мне думаете, так как я два раза сидел в тюрьме, но... я вам уже поклялся два года назад, что хотел изменить свою жизнь, и сделал это. Когда произошло это ограбление?
Беппе Вольпи: час назад, на ювелирный магазин «Каприз», как ты уже знаешь.
Раффаэлло Тондино: я уже больше 4 часов сижу перед телевизором. К сожалению, моя канарейка не может подтвердить мою невиновность. А моя невеста убежала с главарём банды «Бархатные ноги» именно тогда, когда вы меня несправедливо держали в тюрьме.
Астольфио Бонго: ты не должен беспокоиться, Тондино. Ты знаешь, что я уважаю старых друзей. Мы пришли только за тем, чтобы вернуть тебе пуговицу от твоей рубашки, что оторвалась, когда ты работал в ювелирном магазине. Вот она, но в следующий раз будь внимательнее.
Астольфио Бонго кладёт пуговицу на стол.
Раффаэлло Тондино (рассматривая свою рубашку, чтобы найти, откуда отлетела пуговица): вы очень любезны, комиссар. Но видите ли, члены банды «Бархатные ноги», к которой я уже два года как не принадлежу, используют рубашки с такими же пуговицами.
Астольфио Бонго: дорогой Тондино, я тебя не арестую из-за пуговицы, но из-за другой выдумки, которую ты нам наплёл. Ты ещё не избавился от своей дурной привычки врать, а?
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Расположите по порядку перечисленные факты, вставляя их в таблицу и указывая для каждого из них его время.
Начинает светать/Бонго и Вольпи идут в дом Раффаэлло Тондино/ Тондино начинает смотреть телевизор/ совершают грабёж в ювелирном магазине/беспрерывно идёт снег.
Но комиссар Бонго видел что-то, доказывающее, что алиби у Тондино фальшивое. Чтобы понять, что это, внимательно перечитайте первую часть рассказа.
Время
Факты
До 14 часов
В 14 часов
В 17 часов
В 18 часов
С 14 до 18 часов
Стоял густой туман
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Паскуале Фрицци, официант
Джузеппе Рикотта, жертва
В Милане 10 часов утра. Всё-ещё стоит большой туман и автомобили едут с трудом. Бонго натягивает свой старый плащ и характерную чёрную беретку. Вольпи сегодня надел шляпу и тёмные очки. Оба они очень спешат. Когда они подъезжают на своём стареньком «Фиат Ритмо» на улицу Аргентины, 27, застают Паскуале Фрицци, который служит официантом, но согласно данным полиции, является на самом деле профессиональным бандитом, ещё лежащим в постели.
Бонго: видно, что ночь ты провёл в разных местах, Фрицци.
Фрицци зевает и трёт глаза, всё ещё не проснувшись окончательно:
- У нас, у официантов, жизнь очень сложна, комиссар. Вчера была свадьба в отеле «Эксельсиор» и мы остались на всю ночь прислуживать гостям.
Вольпи: а ты ещё не знаешь, что сегодня утром, в 4 часа, кто-то отправил в мир иной твоего коллегу, Джузеппе Рикотта?
Фрицци: то есть, это означает, что он был убит?
Бонго: именно так. Мы явились сюда, чтобы выразить тебе наши соболезнования.
Фрицци: с вашей стороны это очень любезно. Я глубоко расстроен. Конечно, Рикотта не был моим самым лучшим другом, но убивать такого беднягу, как он...я бы никогда этого не сделал...
Бонго: в Центральном комиссариате нам сообщили, что ты и правда ничего не знал об этом происшествии, но мы уверены, что ты поможешь нам разыскать убийцу.
Фрицци: говоря по правде, я никогда не слышал, что бедный Рикотта был джентльменом.
Вольпи: я бы сказал, что такое описание, что ты дал бедному Рикотта, подходит и тебе. Ты ведь в прошлом тоже не был джентльменом.
Фрицци: да, но только в прошлом. В отличие от Рикотта, я божий одуванчик с одной стороны. Однажды я видел как этот бандит ударил кулаком старика-иммигранта, чтобы выкрасть у него жалкие часы стоимостью несколько тысяч лир.
Бонго: в то время как ты защищал старика-иммигранта...
Фрицци: о комиссар, молодец! А как вы это узнали?
Бонго: нам это рассказывали. Ты знаешь, в Центральный комиссариат поступает много плохих сведений. Но также много и положительного на твоём счету.
Фрицци: однако я боюсь вида крови. От одной идеи ударить ножом в больное сердце Рикотты у меня кровь застывает в жилах.
Вольпи: именно так, Фрицци. Мы это только что и сказали. Ты чувствительный человек и добрый, который ещё и крови боится.
Фрицци: наверное вы, двое полицейских, хотите меня спровоцировать. Но это вам не удастся.
Бонго: да, Фрицци, мы были не правы. Но в Центральном комиссариате ты увидишь, что был прав ты.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Найдите в рассказе все фразы (или их части), в которых говорится о жертве, Джузеппе Рикотта, и перепишите их внизу далее, указывая, кто их сказал.
1. Кто-то отправил на тот свет твоего Бонго Вольпи Фрицци
Коллегу Рикотта.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
А теперь сопоставь то, что сказали все трое. Что выявило виновность Фрицци?
Налёт
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Луиджи Порендалли
Тони Паолини, официант в баре
Розарио Мармоссо
Три посетителя бара
А это расстояние в км:
Турин – Новара 110 км
Новара – Милан 50 км
Милан – Болонья 210 км
Болонья – Флоренция 100 км
Флоренция – Орте 260 км
Кьюзи – Орте 50 км
Орте – Рим 50 км
Сегодня утром совершена попытка налёта на бар «Италия» на улице Гарибальди в Монце против группы людей, мирно пивших кофе. В результате имеются три погибших и один раненый. И только один юноша избежал налёта, так как ему удалось проскользнуть в дамский туалет. Первым свидетелем выступает Тони Паолино, официант бара:
- Их было двое, с пулемётом в руках, может быть, они из «Ндрангетты». Они скрылись на «Фиат Темпра» 1800, синего цвета, с миланским номером. Я видел первые знаки: MI T 121, и поехали по автостраде в Болонью.
Сразу же после этого на автостраде Новара – Болонья – Рим все машины «Фиат Темпра» 1800 синего цвета с миланскими номерами: MI T 121 503, MI T 121 001, MI T 121957 останавливает патруль во главе с комиссаром Астольфио Бонго, и проверяет.
Беппе Вольпи допрашивает первого остановленного водителя, который отвечает так:
- Меня зовут Мормосса, я директор второго филиала «Монтель» в Милане, и сегодня утром, с 9-30 до 14-15 у меня была конференция во Флоренции по применению фосфатов, а сейчас я еду в Рим к своей девушке.
Астольфио Бонго допрашивает второго водителя, который отвечает таким образом:
- Меня зовут Луиджи Порендалли. Я работал в Кьюзи, в 50 км отсюда, с 8 до 16-30. Мой отец из Милана, и это его машина. Должен добавить, что мотор у этого «Фиата» не впрямь такой уж ужасный.
Бонго и Вольпи расспрашивают третьего задержанного, отвечающего подобным образом:
- Меня зовут Джованни Фортунато. Сегодня утром я выехал с другом из Турина в 10 утра по направлению в Милан, куда я прибыл в 11-45 на улицу Гарибальди, 35. Там мой друг Марко Транфи вышел. Около 12 я снова выехал и прибыл к своей девушке во Флоренцию в 16 часов. Во Флоренции я съел тарелки спагетти карбонара, что были очень вкусными. Из Флоренции я уехал в 16-45.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
В тексте подчеркните те факты, которые соответствуют указанному каждым расписанию и перепишите их в схему
С 8 -00 до 16-00
С 9-30 до 14-15
В 10-00
В 10-30
В 11-45
В 12-00
В 16-00
С 17-00 до 17-30
А теперь подумайте о расстояниях между разными названными городами. Это позволит вам понять, кто же солгал комиссару.
Трагический паром
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Марк Пейрон из Вашингтона, продавец тракторов
Джорджо Фантуцци, пассажир второго класса
Алессио Везувиано, пассажир второго класса
Франческо Поркини, пассажир второго класса
Стюард ассоциации «Тиррения»
Каждый день в 21-30 пароход ассоциации «Тиррения Навигация» выходит из порта в Неаполе курсом на Палермо. п каюта 251 четырёхместная. В 22 часа 9 марта этого года Джорджа Фантуцци входит в каюту 251 и видит на койке справа внизу человека, лицо которого обращено к стене. На койке слева вверху другой человек только просыпается, протягивает руку для пожатия и представляется:
- Меня зовут Марк Пейрон. Я из Вашингтона.
- Очень приятно. Я Джорджо Фантуцци из Рима.
Через несколько минут входит и четвёртый пассажир, но не говоря ни слова. Он устал, не спал 3 ночи подряд. Его зовут Алессио Везувиано. Мы знаем это, так как имена их написаны на двери каюты. В порту Палермо все выходят, но в каюте 251 остался Франческо Поркини. После того, как им сообщили, комиссар Астольфио Бонго и агент полиции Беппе Вольпи обнаруживают, что Поркини был задушен. Во избежание паники они ничего не говорят пассажирам. Комиссар Астольфио Бонго идёт навестить Везувиано и говорит ему:
- Что ты можешь нам рассказать о трупе в каюте 251?
Везувиано: я ничего не знаю. Я вошёл в каюту после Пейрона и Фантуцци. Было бы просто невозможно, чтобы я кого-нибудь убил.
Беппе Вольпи отправляется к Фантуцци и задаёт ему тот же вопрос.
Фантуцци: во время отправления до 22 часов примерно я находился на палубе, чтобы полюбоваться ночным Неаполем. Когда я вошёл в каюту, там уже был этот американец. Я бы никогда не смог задушить Поркини, когда в каюте находился этот, который на меня смотрел.
Бонго и Вольпи допрашивают Пейрона:
- Это не я его убил, так как я вошёл в каюту лишь за несколько секунд до Фантуцци, это может засвидетельствовать матрос в порту.
Как по-вашему, кого должны арестовать Бонго и Вольпи?
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Перепишите ответы, данные тремя подозреваемыми комиссару Бонго во время допроса.
Бонго: Что ты можешь нам рассказать о трупе в каюте 251?
Везувиано
Фантуцци
Пьерони
Подумайте над тем, что все трое говорят. Один из них упускает одну важную деталь, показывающая его виновность. О какой детали идёт речь?
Труп под кипарисом
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Джузеппе Россини, жертва
Мария Россини, жена Джузеппе
В ночь с 1 на 2 февраля во вторник в Милане выпало много снега в промежутке с 20 30 до 4 15. В 5 часов утра раздаётся телефонный звонок комиссару Астольфио Бонго.
- Комиссар, приезжайте срочно в на дом. Умер Джузеппе Россини. Следуйте по адресу: улица Малфатти, 27, зона стадиона. Там закрыто.
Так как ещё немного рано, Бонго ищет повод поспать ещё чуть-чуть. Немного приоткрыв один глаз и закрыв другой, он обращается к агенту Вольпи:
- На этот раз иди ты, Беппе. Я здесь должен заняться убийством в Монце вчера вечером. Если хочешь, можешь использовать мой кофейник.
«Кофейник» Бонго это красный «Фиат Ритмо», пробег у которого уже более ста тысяч километров. Но Вольпи не делает и шагу без Бонго, и таким образом через четверть часа оба оказываются в парке виллы «Либерти», называемой «Кондор», на улице Малфатти, 27. На вилле «Кондор» на глаза им попадает свеча, зажжённая под кипарисом, которая освещает бледное лицо человека в чёрном. Оба подходят и замечают, что это труп доктора Джузеппе Россини. Примерно в двух метрах от него они находят разряженный пистолет, а на самом трупе ни снежинки. Не проходит и минута, как агент Вольпи и комиссар Бонго сталкиваются с госпожой Марией Россини, высокой стройной блондинкой с длинными волосами, закутанную в серый шёлковый плащ. В этот час Беппе Вольпи немного бодрее комиссара Бонго; он же и начинает задавать первым вопрос:
- Это были вы, синьора Россини, кто звонил нам в Центральный Комиссариат?
Мария Россини: я просила вмешаться комиссара Астольфио Бонго, а не вас.
Бонго (проходя вперёд): вы больше меня не узнаёте, синьора Россини? Может быть, и для вас в этот час слишком рано?
Мария Россини: О, дорогой Бонго, извините меня, если я вас сразу не узнала. Но как же вы изменились за это время! Знаете, в лучшие времена, кажется даже более прекрасные, мы встречались в кафе «Делле Пальме».
Бонго: время для всех проходит, синьора. Но скажите-ка, что здесь случилось, мы для того и пришли, чтобы выслушать вас.
Мария Россини: вчера вечером, около 10 часов я читала одну скучнейшую книгу. Думаю, это были «Последние письма Джакопо Ортиса» Уго Фоскола. Имитация романа «Die Leiden des jungen Werther di Goethe». История молодых людей, которые проводят время, занимаясь самоубийствами.
Бонго (слегка смутившись): мне нравится литература, синьора, но я предпочитаю современную. Но продолжайте же рассказывать.
Мариа Россини: я уже засыпала, когда ближе к полуночи услышала странный шум, доносившийся снаружи.
Беппе Вольпи: какого рода был за шум?
Мария Россини: шум вспышек. Я тут же подумала о двух скутерах, которые ехали по дороге. Я этого не заметила и положила книгу на тумбочку, выключив свет. Думала, что это мой муж, по своему обыкновению, садится за компьютер.
Астольфио Бонго: какие ещё были привычки у вашего мужа, помимо того, что он использовал компьютер?
Мария Россини: я вам скажу, комиссар, мой муж почти совершенный человек, могу даже сказать, что у него совсем не было недостатков.
Беппе Вольпи: и никаких наркотиков или, к примеру, какой-нибудь истории о похождениях?
Мария Россини улыбается и замолкает на миг. Потом задумывается над этим:
- Да, ему нравились женщины, но у него никогда не было серьёзных приключений. Так я по крайней мере полагаю! В это утро, в 5 часов, я открыла окна, увидела своего мужа на снегу и позвонила в Центральный Комиссариат.
Мария Россини: не верю, что у моего дорого Джузеппино были враги. Поначалу я подумала о кровной мести какого-нибудь ревнивого мужа. Да, о таких вещах обычно думают в эти моменты. Но я не верю в это предположение. Джузеппе любил женщин платонической любовью.
Астольфио Бонго: может быть, у него были экономические проблемы?
Мария Россини: Кто, я?!
Астольфио Бонго: нет, ваш муж!
Мария Россини: он всегда оставлял меня одну, а когда мы были дома, то никогда не говорили о нашей ткацкой фабрике. Но сейчас я вот что думаю: может, это рецессия...
Синьора Россини быстро зашагала в кабинет, погасила всё-ещё включённый компьютер, и взяла листок бумаги, отпечатанный на машинке. И прочла: «Прощай, отвратительный мир. Прощай, дорогая жена. Прости этот поступок. Твой верный Джузеппе».
Беппе Вольпи: а почему перед телом вашего мужа на снегу имеются свежие следы от шин?
Мария Россини: когда я увидела тело моего дорого Джузеппе, моим первым побуждением было положить его в машину и отвезти в больницу. Но для него было слишком поздно, как вы знаете, и я предпочла позвонить вам в Центральный Комиссариат.
Астольфио Бонго: однако это не так. Нам неприятно противоречить вам, синьора, но мы должны отвезти вас в Центральный Комиссариат.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Итак, синьор Россини умер около полуночи, выстрелив в себя из пистолета, оставив прощальное послание своей жене. Однако комиссар Бонго заметил некоторые детали, которые не совпадают с версией о самоубийстве. Вы поняли, о каких деталях идёт речь? С данной целью попытайтесь закончить следующие фразы:
А. Если бы синьор Россини покончил с собой, то пистолет...
Б. Если бы он стрелял в себя посреди ночи в саду, как говорит его жена, то...
В. Если бы прощальное послание была написано им, то, возможно, ...
Если вам удалось найти детали, которые не увязываются, то вам не составит труда понять, что было на самом деле. Если вам потребуется совет, обратитесь к ключам в конце.
Это была вина Бетховена
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Паскуале Фрицци, главный официант
Доктор Томмазо Каррера, хозяин гостиницы «Принчипе»
Гостиница «Принчипе» в Милане всё-ещё горит. Огонь почти полностью разрушил её менее чем за 2 часа. Двое американских постояльцев, Клаудия и Рольф Миллер, оказались заперты в номере, но вскоре пожарным удалось их освободить. Главный официант Паскуале Фрицци потеет, командует, прижав трубку к уху. Его белая щека испачкана углём. Многие постояльцы ранены и сейчас находятся в больнице «Гладиолусы», а хозяин гостиницы, доктор Томмазо Каррера, погиб при пожаре. У покойного осталась жена Мариза, 30 лет, и две дочки, 6 и 7 лет. Тем временем комиссар Астольфио Бонго и агент Беппе Вольпи заблокированы в пробке в красном «Фиат Ритмо» с 18 часов. Когда они наконец приезжают на место, то застают гостиницу «Приничипе» почти полностью разрушенной, а главного официанта Паскуале Фрицци с бокалом шампанского в руках.
Бонго: вы устраиваете праздник, синьор Фрицци?
Паскуале Фрицци: нет, комиссар. Так сильно напугавшись, я хотел немного передохнуть. Минеральной воды больше не было, и я достал из холодильника немного шампанского.
Астольфио Бонго: тогда не хотели бы вы рассказать нам, как это всё произошло?
Паскуале Фрицци (с пустым бокалом в руке): какая ужасная история, комиссар! Я всего лишь спустился в погреб, чтобы взять две бутылки «Брунелло» из Монтальчино, вина, которое предпочитают наши клиенты. Как знаете, наши клиенты пьют «Брунелло» и «Кианти» из Тосканы, а иногда и бутылочку «Баролы» из Пьемонта.
Беппе Вольпи: это мы знаем, Фрицци. Но давайте перейдём к нашей истории: вы курили или зажигали свечу?
Паскуале Фрицци: нет, я никогда не курю на работе. Когда я спустился в погреб за вином, я включил свет. Промелькнула искра и я увидел огромное пламя.
Астольфио Бонго: итак, пожар возник из-за утечки газа.
Паскуале Фрицци: Да, побежал ток и в тот же миг я увидел пламя, как будто всё вокруг было облито бензином. Оно застало врасплох доктора Карреру из 207 номера на 2-м этаже.
Беппе Вольпи: а у вас нет системы сигнализации в этой гостинице?
Паскуале Фрицци: да, у нас есть очень современная система сигнализации, которая сработала. Но к сожалению, доктор Каррера не слышал её, и мы не смогли его спасти.
Вольпе: итак: либо доктор Каррера был глухой, а это не так, либо сигнализация не работала только в номере 207.
Паскуале Фрицци: доктор находился в своём номере и слушал произведения Бетховена на своём новом магнитофоне. Вполне вероятно, что когда начался пожар, он слушал «Фиделио» в наушниках, и не услышал сигнал тревоги. Если он умер, то это вина Бетховена. Или «Фиделио». Ужасная смерть, которую бедный доктор не заслужил.
Астольфио Бонго: да, ужасная смерть, мой дорогой. Но есть некоторые обстоятельства, вынуждающие меня отвезти вас в Центральный комиссариат.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Воссоздадим то, как разворачивались события: расположите по порядку перечисленные ниже факты:
А. Гостиница «Принчипе» полностью разрушена пожаром.
Б. Звенит противопожарная тревога.
В. Пожарные тушат пожар.
Г. Фрицци достаёт их холодильника шампанское.
Д. Комиссар Бонго приезжает вместе с агентом Вольпи.
Е. Каррера не слышит сигнализацию, так как слушает музыку в наушниках.
Ж. Фрицци идёт в погреб за вином.
З. Начинается пожар из-за утечки газа.
И. Каррера умирает при пожаре.
К. Бежит ток.
Последний день Сонии Фьяммини
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Паскуале Амброджини, богатый перекупщик
Сония Фьяммини, эстрадная певица
Козимо Грилло, садовник
Комиссар Астольфио Бонго и агент Беппе Вольпи прибыли в парк роскошной виллы компании Паскуале Амброджини. Паскуале Амброджини построил себе шикарную виллу на окраине Милана, которая потрясает даже своим названием: «Максимум». Едва прибыв на место, Астольфио Бонго дотрагивается до воды в бассейне с указателем, и замечает, что вода горячая. «Прямо идеально для плавания», - думает он. В гараже стоят два «Роллс ройса» и одна «Феррари тестаросса», все новенькие и блестящие. И пока оба приближаются к входной двери виллы, из-за скопления вязов вдруг появляется садовник, маленького роста человек, с круглой головой и весёлым видом, в красном берете, похожим на шапочку кардинала:
- Проходите, проходите, синьоры!
И своей поднятой ручкой предлагает им следовать за ним на место трагедии. Астольфио Бонго и Беппе Вольпи удлиняют шаг вслед за садовником, и на траве близ пинии, неподалёку от прудика, где спокойно плавают два лебедя, видят тело Сонии Фьяммини, очаровательной эстрадной исполнительницы. У ног трупа лежит длинный нож, покрытый кровью. Прекрасная Сония была завёрнута в белоснежное покрывало, подобно двум лебедям, что плавали на фоне этой сцены. Беппе Вольпи, видя её на земле, инстинктивно пытается освободить её от покрывала. «Когда речь идёт о красивой женщине, ты сразу просыпаешься», думает Астольфио Бонго. Оба полицейских замечают, что на Сонии розовый купальник, полностью сухой, также как и светлые волосы, волнами ниспадающие на плечи. Хрупкая и миниатюрная женщина, и ничего больше не скажешь, кроме того, что её уже нет среди живых, и действительно жаль эту красивую женщину.
Беппе Вольпи (обращается к Козимо Грилло, садовнику): когда вы обнаружили её?
Козимо Грилло: час назад. Сначала мы искали врача, но в воскресенье все врачи, кажется, уезжают на выходные. Затем мы сообщили в Центральный Комиссариат. Это я вам звонил.
Хозяин виллы, Паскуале Амброджини, тихонько подходит сзади к обоим полицейским, и неожиданно звенит в колокольчик. Астольфио Бонго, хоть и удивлён, но сохраняет спокойствие, тогда как Беппе Вольпи, более чувствительный, подскакивает и инстинктивно ищет служебный пистолет. На Паскуале Амброджини чёрный костюм и синий галстук. Он как будто подготовлен к длительному путешествию:
- Не бойтесь, это я, хозяин дома.
Он кажется довольным, что удивил обоих полицейских, и хочет выглядеть великодушным: Что вам заказать из напитков?
Астольфио Бонго делает вид, что спешит, как и всегда, когда приближается время обеда:
- Это уже второе убийство за день, и надеюсь, вы поймёте, почему мы хотим немедленно пойти домой.
Беппе Вольпи: вы знаете, насколько трудна наша работа!
Бонго (обращаясь к Амброджини): всего несколько вопросов, и мы оставим вас в покое. Какие отношения связывали вас с Сонией Фьяммини?
Паскуале Амброджини: это была чистая дружба. Я и Сония, как писал журнал «Улыбка звёзд», и как наверняка знают в полиции, часто ходили повсюду вместе. Ей нравились гоночные автомобили, а мне её общество. Мы ладили.
Беппе Вольпи: где жила Сония?
Паскуале Амброджини: на третьем этаже этой виллы. Сегодня утром, около 10 часов, пока мы купались в бассейне, меня позвали к телефону.
Беппе Вольпи: а Сония, что делала она?
Паскуале Амброджини: она вылезла из воды вместе со мной. Я пошёл ответить по телефону, а она откупорить бутылку шампанского. Ей очень нравилось французское шампанское. Я не отходил от телефона четверть часа. А когда я вернулся, бедной Сонии уже не было в живых.
Козимо Грилло: да, после того телефонного звона хозяин громко позвал синьору, но всё напрасно. К сожалению, это я её нашёл через несколько минут около лебединого пруда. Она кажется Мадонной, такая красивая!
Астольфио Бонго: но жёлтая пресса сообщает, что между вами и Сонией всё уже давно было кончено, и что весьма вероятно, Сония познакомилась с другим, кажется, актёром театра.
Козимо Грилли: это всё болтовня! Господин и синьора в совершенстве понимали друг друга, и я могу подтвердить это.
Паскуале Амброджини: всё это выдумки! Журналисты, если не могут привести веских аргументов, изобретают истории, подобные этой. Правда в том, что мы с Сонией намеревались пожениться.
Беппе Вольпи (обращаясь к Паскуале Амброджини): вы дотрагивались до трупа или чего-нибудь ещё здесь, рядом с прудом, после того, как обнаружили синьору мёртвой?
Паскуале Амброджини: да, я взял вон то покрывало и попытался заткнуть кровь, струящуюся из раны. Но ничего не было возможно уже сделать: Сония умерал почти мгновенно.
Астольфио Бонго явно завидует тем, кто легко нажил богатство и всем своим поведением отражают некую твёрдость.
Астольфио Бонго: как же так, когда вы подошли к телефону, даже крика не слышали?
Амброджини: это потому, что я находился в доме, а убийство было совершено снаружи. И потом, пока вам звонил садовник, я пошёл одеваться.
Беппе Вольпи: мы довольны тем, что вы уже одеты. Тогда нам не придётся долго ждать, чтобы препроводить вас в Центральный Комиссариат.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Дополните следующие фразы на основе всего прочитанного вами.
1. Амброджини говорит, что он и Сония, до того, как её убили,
Плавали
Пили
Ссорились
2. Амброджини утверждает, что когда он нашёл раненую Сонию
Он громко позвал садовника
Попытался заткнуть кровь покрывалом
Испугался и убежал
3. Когда Сония была обнаружена мёртвой, на ней был одет
Мокрый купальный костюм
Купальный халат
Сухой купальный костюм
4. Волосы Сонии
Сухие и уложенные
Мокрые и в беспорядке
Заплетены в косу
5. Тело Сонии завёрнуто в
В испачканный пятнами крови халат
В мокрый купальный халат
В чистое покрывало
Поразмышляйте. Есть несколько деталей, которые не сочетаются с историей, рассказанной Паскуале Амброджини. Постарайтесь их обнаружить.
Алые розы для Марилизы
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Чекко Тумминелло, подозреваемый в убийстве
Джанни Монтанари, покойный
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи идут на улицу Дорелли, 22 в Милане, к Чекко Тумминелло, одному жестокому типу, никогда не любившему полицию.
Чекко Тумминелло: представляю себе, что вы не захотите со мной разговаривать, комиссар!
Астольфио Бонго: не беспокойся, Чекко, мы будем кратки. Но нам нужен именно ты.
Чекко Тумминелло: именно я? А что вы собираетесь мне сказать?
Астольфио Бонго: ничего особенного, Чекко. Ты просто-напросто подозреваешься в убийстве. Центральный Комиссариат выяснил, что ты убийца Джанни Монтанари, и мы пришли немного с тобой поболтать.
Чекко Тумминелло (с иронией): и вы приходите, чтобы побеспокоить меня именно в этот ранний час из-за убийства?
Астольфио Бонго: мы пока ещё не знаем, какие оружием ты убил Монтанари, но скоро это выясним. Или ты сам нам расскажешь. И немедленно. Мы сэкономим много времени, если ты поскорее решишься.
Чекко Тумминелло: когда вы обнаружили это проклятое...я хотел спросить, это странное убийство?
Астольфио Бонго: два с половиной часа назад.
Чекко Тумминелло: я был на острове Эльба за час до настоящего времени.
Астольфио Бонго: у меня имеются два свидетеля, которые видели, как ты убегал с пистолетом в кулаке. И до сих пор ничего плохого. Двое других также видели, как ты стрелял. И конечно не в воздух, чтобы напугать голубей на Соборной площади.
Чекко Тумминелло: комиссар, у вас есть два свидетеля, которые признают меня виновным, а у меня есть четверо, которые поклянутся в моей невиновности.
Астольфио Бонго: возможно, что ты, Чекко, невиновен. Но скажи мне хотя бы, кто эти свидетели.
Чекко Тумминелло: первый – старик семидесяти трёх лет, с короткими волосами, из Турина. Я его повстречал в поезде, и попросил у него его визитку, так как он служащий на оружейном заводе, и однажды может мне пригодиться.
Беппе Вольпи: второй свидетель тоже работает на оружейном заводе?
Чекко Тумминелло: второй свидетель это таксист Монлио Корретти из Монцы. Он меня сопровождал с центрального вокзала до дома. Я помню его фамилию, так как учителя математики моего сына Симона так звали.
Беппе Вольпи: и это всё, что у вас есть для нас?
Чекко Тумминелло: нет, эти двое свидетелей всего-навсего маленький задаток. В моём списке есть ещё имена двух других свидетелей. Но они у меня в резерве, так как никогда не знаешь, что может прийти на ум полиции, чтобы создать мне проблемы.
Астольфио Бонго: перейдём к нашей истории. Ты убил Монтанари, так как он был твоим самым опасным конкурентом или по другому мотив? К примеру, из-за денег?
Чекко Тумминелло: из-за денег невозможно, комиссар. Монтанари был нищим. Персона, которая убила Монтанари, разумеется, не совершила подвига. И потом, я бы никогда ни в кого не выстрелил с близкого расстояния из кольта. Из хорошего ружья можно запросто выстрелить с дальнего расстояния.
Беппе Вольпи проводит пальцем по столу Чекко, и не находит ни следа пыли. На кухонном столе лежит букет алых роз, приготовленный, чтобы поставить его в вазу.
Беппе Вольпи: а для кого эти розы?
Чекко Тумминелло: для Марилизы Томмази, моей будущей жены. Я влюблён в неё и хочу на ней жениться.
Беппе Вольпи: хорошо, поздравляю! Но у меня будет к вам ещё один вопрос, синьор Тумминелли: сколько времени вас не было дома?
Чекко Тумминелло: всего-то две недели. Я был с Марилизой на острове Эльба за час до настоящего времени, я же вам сказал.
Беппе Вольпи: нам неприятно возражать вам, синьор Тумминелло. Но в этой истории есть по меньшей мере две детали, которые обязывают нас отправить вас в Центральный Комиссариат.
Астольфио Бонго: нет, Вольпи, этих деталей не две, (...пауза) по-моему, их три.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Отметьте крестиком лицо, кем сказаны приведённые ниже фразы:
1. Ты просто обвиняешься в убийстве
Бонго Вольпи Тумминелло
2. Я бы никогда ни в кого не выстрелил с близкого расстояния из кольта.
Бонго Вольпи Тумминелло
3. Я был с Марилизой на острове Эльба за час до настоящего времени
Бонго Вольпи Тумминелло
4. Но в этой истории есть по меньшей мере две детали, которые обязывают нас отправить вас в Центральный Комиссариат.
Бонго Вольпи Тумминелло
5. Мы пока ещё не знаем, какие оружием ты убил Монтанари.
Бонго Вольпи Тумминелло
6. Старик семидесяти трёх лет... служащий на оружейном заводе.
Бонго Вольпи Тумминелло
7. Сколько времени вас не было дома?
Бонго Вольпи Тумминелло
8. Нет, этих деталей не две, по-моему, их три.
Бонго Вольпи Тумминелло
Б. Кстати, об острове Эльба...
- Вы знаете, где он находится?
- На каком транспорте Тумминелло возвращается в Милан? -
- Сколько это занимает у него времени?
- Вам кажется, что это возможно?
А теперь поразмышляйте. Вы нашли сомнительные место в рассказе? Их два ... или три?
Ночной душитель
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Ночной душитель
Романо Скуилло, банкир
Они видели ночного душителя в Центральном комиссариате, крадущимся по стенке. На нём был чёрный плащ с поднятым воротником. Взгляд его был отчаянным, тонкие губы дрожали от долгого воздержания. Как если бы он уже давно не душил женщину, и наконец узрел одну поблизости. Двое детей лет одиннадцати, которые видели его своими глазами на улице Гарибальди, сообщили, что заметили, как он вошёл в дом банкира Романо Скуилло. Нужно схватить его, прежде чем станет слишком поздно. Бонго, любящий мир, предпочёт бы не иметь дело с ночным душителем, и думает арестовать его с помощью агента Беппе Вольпи.
Вольпи тоже колеблется, но он знает, что должен вмешаться до того, как взойдёт полная луна. Последние три убийства ночной душитель совершил в лунном свете. В конце концов оба полицейских выезжают вместе на старенькой красной «Фиат Ритмо» Бонго, и пускаются в путь. На улицах тишина. Окна и двери квартала стадиона Меаццо в Милане закрыты. Поимка ночного душителя особенно важна ради безопасности жителей квартала. Когда они оба прибывают в парк «Голубой ангел», Бонго замечает перед виллой банкира Романо Скуилло человека, закутанного в чёрный плащ, голова которого скрыта в капюшоне, который завидев красный «Фиат Ритмо», удлиняет шаг. По его плечам заметно, что человек сжимает на груди какой-то очень длинный предмет. Если это душитель, то он наверняка не понесёт спящего ребёнка. У него там спрятано оружие или последняя его жертва, которую нужно похоронить? Бонго выглядит очень обеспокоенным. Более того, пока «Фиат Ритмо» въезжает в ворота, ему перебегает дорогу чёрная кошка. Не хватало только, чтобы кошка осталась под колёсами машины. Бонго суеверный:
- Чёрт побери, какое невезение сегодня! – восклицает он.
Беппе Вольпи (взволнованно): о каком невезении вы говорите, комиссар?
Бонго не хочет выдавать свои слабости и меняет интонацию:
- Несчастье встретить вооружённого душителя.
Через некоторое время фары «Фиат Ритмо» снова осветили фигуру в чёрном плаще и в капюшоне, и оба полицейских обнаруживают, со вздохом облегчения, что это вовсе не душитель, а бедный цветной иммигрант, несущий матрас и оставляющий его под деревом, чтобы улечься спать бесплатно. Парк большой, и в ночной тьме под конскими каштанами движется множество странных теней мужчин и женщин в миниюбках.
Вольпи: эти несчастные, должно быть, очень выносливы, если могут спать на улице в такой холод.
Двое полицейских пересекают на автомобиле большой парк «Голубой ангел» до самой резиденции Скуилло. Бонго остаётся в машине, скрытой конским каштаном, а Вольпи звонит в дверь. Скуилло самолично идёт открывать, и он также в чёрном плаще и в капюшоне на голове. «И всё-же карнавал давно уже закончился», - говорит про себя Бонго, пока ожидает под каштаном, держа в руке пистолет. У банкира Романо Скуилла вежливый и мелодичный голос:
- О! Какой приятный сюрприз, синьор Вольпи! Какой счастливый ветер занёс вас сюда? А где же комиссар Бонго? Входите же.
Вольпи объясняет мотив своего визита. В гостиной очень мило. Электрический обогреватель поддерживает температуру в комнате 20 градусов. «Наконец-то немного тепла», - думает про себя Вольпи. Скуилло очень спокойно начинает разговор:
- Я не знаю и никогда не видел никакого душителя. Вчера вечером меня даже в Милане не было. Я был в Неаполе и прибыл за несколько минут до вас. Я видел как вы приехали на своей «кофеварке» ...на том симпатичном «Фиат Ритмо», я хотел сказать. Как только я включил электричество, вы позвонили в дверь. Меня не было в Милане более 3 недель. У меня был период отдыха в деревенском доме моего кузена Рамиро Спампинато. Позвоните же ему и вы увидите, что я говорю правду. Но сегодня, синьор Вольпи, я в хорошем настроении. Выпьем виски, если хотите!
Скуилло наливает хорошую порцию виски в бокал Вольпи и бежит на кухню взять несколько кубиков льда. Затем просит его немного подождать, так как он хочет пойти за солёными кренделями. Но пока Беппе Вольпи ожидает, Скуилло пытается сбежать из гаража на своём белом «Мерседесе». На счастье, снаружи Бонго, который преграждает ему дорогу на своём «Фиат Ритмо».
- Ни с места, - советует ему Бонго, - или я выстрелю. Бонго делает один выстрел всерьёз. Но в воздух. Едва только услышав стрельбу, Вольпи выскакивает из окна гостиной, чтобы помочь Бонго.
Вдвоём они обезвреживают Скуилло и с большим удивлением обнаруживают в багажнике его белого «Мерседеса» девушку со связанными руками и ногами и с белым полотенцем-кляпом во рту.Это был он, Романо Скуилло, ужасный ночной душитель!
Вольпи: к счастью, девушка ещё жива, и ему не удалось оторвать у неё ни волоска.
Девушка, блондинка лет 22, усталая и измученная, вяло бросается ему на шею и целует:
- Спасибо, вы спасли мне жизнь! (Обращаясь к Бонго): спасибо и вам!
Вольпи: вы знаете, синьорина, сколько лжи мне порассказал Скуилло, прежде чем попытлся удрать на «Мерседесе»? Помимо того, что он ужасный ночной душитель, он ещё и лжец. Но я сразу понял, что он лгал.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Что делают Вольпи и Скуилло непосредственно перед и после входа Вольпи в дом ? На основе прочитанного вами расставьте по порядку приведённые ниже факты, написав их в нужной колонке.
Скуилло предлагает Вольпи выпить виски/включено отопление/Скуилло включает электропроводку/Скуилло идёт за льдом/В комнате тепло
Когда Вольпи входит в дом Скуилло
До
После
Итак, Вольпи сразу понимает, что Романа Скуилло лжёт, и если, как он говорит, только что включил электричество...
Газовый баллон
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Ромоло Таверини, предполагаемый убийца
Джино Скотти, жертва
Деревенский дом среди пиний в Сан Джимильяно, городка неподалёку от Сиены, очень красив. Для Джино Скотти он, к сожалению, стал последним приютом среди живых. Сейчас Джино лежит меж своих бутылок с «Кьянти» с надписью «О.Н.П.Г.» («Оригинальное название проконтролировано и гарантировано»). Но сейчас, когда Джино Скотти мёртв, это вино будет выпито другими, и больше не своим хозяином. Его друг Ромоло Тавернини пришёл позвать его половить рыбу вблизи Ливорно, где у него лодка, и обнаружил его растянувшимся на синем диване в обнимку с бутылкой. Но Джино не был пьян. Он не выпил даже стакана вина до прихода Ромоло. В отчаянии он обнял бутылку, и смерть застала его в этой позе. Агент Беппе Вольпи убеждён, что в этой истории есть тёмная сторона. Это понимаешь, смотря на него, морща нос. А вот Астольфио Бонго, сидя в уголке, делает вид, что размышляет. Но возможно, что он думает о возможности откупорить бутылку вина...
Вольпи (обращаясь к Тавернини): я слышал, что говорили, будто бы вы отличный рыбак.
Тавернини: не отличный в полным смысле, просто иногда мне везёт, иногда нет.
Вольпи: ... и вы часто ходили на рыбалку с Джино Скотти?
Тавернини: да, мы каждое воскресенье ходили вместе на море, в Ливорно.
Пока Беппе Вольпи и Ромоло Тавернини разговаривают, Астольфио Бонго ходит по дому и замечает много бутылок белого вина, расположенных по порядку, как в столовой, так и в гостиной.
Астольфио Бонго: белое вино очень подходит к рыбе.
Тавернини: подходит к рыбе, а также в качестве аперитива. Белое вино из Сан Джимильяно очень известно. Но пить его нужно, пока оно молодое.
Бонго: так значит, Джино пил много белого вина, и возможно, напивался.
Тавернини: он напивался также красным вином. Это зависело от того, какой был день. Но сегодня Джино смочил губы только лишь минеральной водой.
Это заявление Тавернини, что его друг Скотто пил только минералку, могло бы быть правдой. И в самом деле, ни в гостиной, ни на кухне не видно следов откупоренных бутылок с вином.
Вольпи (обращаясь к Тавернини): а у вас нет ключей от этого дома?
Тавернини: да, я их сделал по заказу, так как мы с Джино были большими друзьями, но к сожалению, сегодня я оставил их в своём гараже. Когда я прибыл сюда на «Ямахе», я постучал в дверь, но мне никто не ответил. «Джино спит», - подумал я, и постучал сильнее.
Вольпи: а вы ничего не слышали, пока стучали?
К примеру, какого-нибудь шума, запаха?
Тавернини: да, мне в нос ударил очень странный и едкий запах, выходивший из щелей. Я снял с себя один ботинок, разбил стекло в окне и вошёл.
Окно и правда разбито, и снаружи всё-еще много осколков стекла.
Бонго: а комнаты дома не были наполнены газом, вышедшим из баллона в тот момент?
Тавернини: да, но затем я закрыл баллон на кухне и открыл окно, чтобы впустить воздух. Я рисковал жизнью, но когда вошёл, бедный Джино уже лежал мёртвым среди своих любимых бутылок.
Вольпи: вы думаете, что речь может идти о самоубийстве?
Тавернини: я в этом убеждён. Бедный Джино несколько раз подвергался депрессиям, и потому я часто его навещал, чтобы помочь.
Бонго встаёт со стула, на который он погрузился, и нахлобучивает свой берет: признак того, что ему в голову пришла какая-то идея. Он подходит к газовой плите и зажигает её спичкой. Берёт кофейник, наливает в него воду и ставит на голубое пламя газа.
Бонго: а сейчас приготовим три эспрессо. Для вас, дорогой Тавернини, приготовим его чуть покрепче, так как вам придётся ещё многое нам рассказать. Но уже не здесь, а в Центральном Комиссариате.
Беппе Вольпи: комиссар, у меня ещё есть несколько вопросов, которые я должен задать нашему другу, прежде чем везти его в комиссариат. Вы не могли бы приготовить позже 3 кофе?
Бонго: а когда ? Я больше не задам ни одного вопроса нашему другу. Я уже знаю, где он сказал неправду.
Вольпи (про себя): да будет благословен шеф! Кто знает, что на этот раз тебе пришло в голову.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Следующие утверждения это неправда. Перепишите их, внося исправления на основе прочитанного.
А. Ромоло Тавернини был секретарём Джино Скотти.
Б. В комнате осколки стекла, разбитого Тавернини, чтобы войти.
В. Перед тем, как умереть, Скотти напился.
Г. Когда прибыли Бонго и Вольпи, дом всё-ещё наполнен газом.
Д. Бонго не может приготовить кофе, так как газ баллоне закончился.
Е. Комиссар уверен, что Тавернини сказал правду.
Две детали выдали Тавернини. Что это за детали?
Отпуск на озере
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Чекко Тумминелло, подозреваемый в убийстве
Помпео Гримальди, другой подозреваемый в убийстве
Джанни Перуцци, покойный
Астольфио Бонго отправился в отпуск к озеру Комо со своей женой Адальгизой. И когда он уже собирался впервые искупаться, Центральный Комиссариат сообщает ему, что на расстоянии примерно 200 м от пляжа есть серьёзная проблема, которую предстоит разрешить. «Ещё один крепкий орешек» - думает Бонго. Но уже лучше то, что Миланский Комиссариат поблизости, и таким образом на помощь ему может прийти верный агент Беппе Вольпи. Если бы его жена Адальгиза не была с ним на озере Комо, он бы попросил прийти к нему на помощь даму-полицейского Лориану Липпи. Но Липпи слишком красиво и сильно взбесила бы синьору Адальгизу Бонго. Проблема, о которой ему сообщили, в том, что Джанни Перуцци, директор местного бара «Удовольствие» был убит перед Рабочим Банком, и его убийцы не оставили ни одного следа. Подозрение падает на двоих старых знакомых полиции: Чекко Тумминелло и Помпео Гримальди. У Тумминелло более одного преступления на совести, тогда как Гримальди известен тен, что мастерски использует в своих делах пулемёт, смываясь на своей «Веспе 150» посреди дорожного движения. Для Чекко, бандита с большим опытом идти к Бонго на допрос всё равно что пойти на праздник.
Бонго: ну что же, Тумминелло, ты знал о вчерашнем убийстве?
Чекко: нет, комиссар, какое ещё убийство?
Бонго: смелее, Чекко, ты же знаешь, что мы тебе всегда помогали. Расскажи нам, как ты провёл вчера свой день и мы отпустим тебя.
Чекко: должен сказать, что я и впрямь невезучий. Когда я нахожусь в Милане, то встречаю вас напротив Кафедрального Собора. В Комо встречаю вас у озера. Может, мне поехать в Китай, чтоб больше с вами не встречаться?
Бонго: тогда значит, вчера ты был в Милане?
Чекко: нет, дорогой комиссар. Я был на той стороне озера. Я пошёл купить себе и своей жене филе и грибов на рынок в Лекко. Благодаря тому, что стоял прекрасный солнечный день, я катался около озера на машине, в 3 часа уже был дома.
Бонго (сухо и решительно): а что ты делал после возвращения домой?
Чекко: ничего особенного. Припарковав у дверей машину, я пошёл готовить себе и жене обед.
Бонго: по какому рецепту ты готовил?
Чекко: спагетти по-неаполитански, с соусом, но без мяса. Я не ем мяса, так как уважаю животных. Моя жена тоже его не ест.
Бонго: значит, ты будто бы невиновен?
Чекко: я это уже сказал, комиссар: я не знаю ничего об убийстве этого Перуцци.
Беппе Вольпи в это же время допрашивает Помпео Гримальди, прибывшего на свой «Веспе 150», (но без пулемёта).
Вольпи: только несколько вопросов, синьор Гримальди, и потом мы вас отпустим. Как вы провели вчерашний день?
Гримальди: я был на обеде с двумя друзьями-швейцарцами, и мы были вместе почти до вечера. Потом я отправился домой, и больше и носа не высовывал до сегодняшнего утра.
Вольпи: вы были одни дома до сегодняшнего утра?
Гримальди: а я обязательно должен это говорить? Если я это скажу, у меня будут неприятности с женой.
Бонго: нет, Гримальди, не обязательно вам это говорить. У меня уже достаточно материала, чтобы отвести одного из вас в Центральный комиссариат.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Найдите в тексте и перепишите те ответы, что Тумминелло и Гримальди дали на расспросы комиссара Бонго.
А. Бонго: ...... ты знал о вчерашнем убийстве?
Тумминелло:
Б. Бонго: тогда значит, вчера ты был в Милане?
Тумминелло:
В. Бонго:.... после возвращения домой..... по какому рецепту ты готовил?
Тумминелло:
Г. Вольпи: как ты провёл вчерашний день?
Гримальди:
Д. Вольпи: вы были одни дома до сегодняшнего утра?
Гримальди:
Во время допроса комиссар заметил, что один из двоих подозреваемых солгал. Кто? Как вы это поняли?
Загадочная смерть
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Эваристо Пеллози, медбрат
Сабатино Бевилаква, покойный
Комиссар Астольфио Бонго приходит в палату № 108 больницы «Гладиолусы» и отвинчивает крышку чёрной бутылки с этикеткой, написанной от руки, и выставляет её под нос агенту Беппе Вольпи. «Какая гадость!» - восклицает агент Вольпи. И Астольфио Бонго тоже, понюхав лекарство, думает, что лучше бы в жизни не было болезней. Затем замечает:
- До сих пор подобного дела к нам ещё не попадало!
Жертва лежит на правом плече, как будто спящий человек, со множеством подушек за спиной. Нет ни крови, ни ран. Через несколько минут оба полицейских оказываются перед медбратом, Эваристо Пеллози, высоким человеком с висящими усами, как у Вольпи, но немного красноватыми, и со стальными нервами. Эваристо, который очень медленно говорит, кажется, и впрямь огорчённым смертью Сабатино Бевилаква:
- Я уже много лет ухаживал за Бевилаква, который стал для меня как второй отец. Бедняга, он вышел на пенсию почти два года назад, не мог хорошо дышать.
Вольпи: от какой болезни страдал синьор Бевилаква?
Эваристо: у него сердце билось не регулярно. Мы называем эту болезнь сердечной недостаточностью. Он часто вставал ночью и открывал окна, так как ему нужен был воздух.
Астольфио Бонго: расскажите нам немного о жизни Сабатино Бевилаква. Я, кажется, несколько раз слышал это имя.
Эваристо: до того, как выйти на пенсию, Сабатино был полицейским, прямо как вы двое, и не хотел утратить способность повсюду искать бандитов. Он даже здесь, в больнице, кого-то разыскивал, но у нас, естественно, бандитов нет.
Вольпи (обращаясь к Пеллози): а вы, как вы помогали Бевилаква?
Эваристо: когда ему было очень плохо, я дал ему выпить ложечку этого лекарства, «Блопп», что вы видите в чёрной бутылке, и уже через несколько минут Сабатино вновь принимался за пешие прогулки в поисках своих любимых убийц...
Бонго: ...и как вы говорите, никогда ни одного не найдя...
Эваристо: ...потому что он искал убийц по карте. На самом деле, Сабатини читал очень много детективов. И этим утром тоже, когда я заметил, что ему плохо, тот тут же влил ему порцию «Блопп» в стакан и дал ему.
Вольпи: а как реагировал Сабатини, после того, как выпил это гадкое...я хотел сказать, после того, как выпил это лекарство?
Эваристо: он не всегда давал нам понять. Он мало с нами разговаривал.
Беппе Вольпи, не теряя спокойствия, вежливо спрашивает медбрата:
- А вы уверены, что в этой больницы нет убийц?
Эваристо не даёт себя разозлить, и как ни в чём не бывало, продолжает свой рассказ:
- Директор больницы рекомендовал мне хорошо заботиться о бедном Сабатини. Когда он сегодня после полудня поднялся, чтобы подышать немного воздухом на балконе, я принёс ему выпить лекарство, не теряя ни минуты. Правда, для того, чтобы действовать как можно скорее, у меня не было времени снова закрыть флакон с лекарством. Приняв лекарство, Сабатини повернулся к стене и оставался в такой же позе, в какой вы и обнаружили его, комиссар, со всеми этими подушками за спиной. Подушки я ему подложил, они служили для того, чтобы поддерживать тело в ровном состоянии, чтобы лучше дышать. Для того, чтобы реанимировать его, я сделал ему массаж сердца. Затем я позвал специалиста, но ничего уже больше нельзя было сделать. Он покинул нас, не сказав даже ни слова. Мне так жаль бедного Сабатини!
Астольфио Бонго увидел электрокардиограмму, и подумал, что человек умер из-за сердечного приступа, но он убеждён, что всё произошло не так, как утверждает Пелози. Сначала он кратко консультируется с агентом Беппе Вольпи, а затем обращается к медбрату Эваристо Пелози.
Астольфио Бонго: то, что вы рассказали, заставляет нас думать, что вы сделали одну странную вещь. Но если вы не хотите об этом нам рассказать сейчас, то наверняка расскажите в Центральном Комиссариате.
Беппе Вольпи усаживается за руль старого «Фиат Ритмо» и через семь минут высаживает Эваристо Пелози в полицейском комиссариате.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Укажите крестиком, какие из указанных ниже действий были произведены Пелози, какие – Бевилаква, и какие – комиссаром Бонго.
Открыл лекарство и понюхал его
Пелози Бевилаква Бонго
Он почувствовал себя плохо и пошёл немного подышать воздухом
Пелози Бевилаква Бонго
Он допросил медбрата вместе с агентом Вольпи
Пелози Бевилаква Бонго
Он положил подушки под спину больного и сделал ему массаж сердца
Пелози Бевилаква Бонго
Он повернулся на бок и больше не двигался
Пелози Бевилаква Бонго
Он открыл лекарство и больше у него не было времени его закрыть
Пелози Бевилаква Бонго
Агент Вольпи отвёз Пелози в Центральный Комиссариат, чтобы допросить его. Вопросы будут касаться двух действий, которые, по его словам, он совершил. Каких?
Убийство Тони Бакстера
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Паскуале Эспозито, псевдоним Тони Бакстер, боксёр
Туллио Барилли, вероятный виновник
Бонго должен спешить вместе с Вольпи в спортивный зал на улице Сольферино, где произошло убийство. Труп Паскуале Эспозито, которого называли в спорте Тони Бакстер, всё-ещё в коротких шортах и в боксёрских перчатках, лежит на земле в луже крови. Рядом с трупом – Туллио Барилли, в отчаянии, словно ребёнок. Астольфио Бонго обращается к нему, и Туллио начинает говорить:
- Тони Бакстер был региональным чемпионом в лёгком весе. В воскресенье он должен был провести отборочный поединок с Джоном Карточчо для олимпиады.
Вольпе: то, что вы нам рассказываете, очень интересно, но мы здесь для того, чтобы собрать по частям рассказ об убийстве Тони Бакстера.
Туллио Барилли: убийца это я! Думал, что вы уже это поняли. Но речь идёт об ужаснейшем несчастном случае!
«Хорошо начинаем» - думает Астольфио Бонго. «Это первый раз, когда убийца признаётся в убийстве, когда мы даже не спросили его».
Туллио Барилли: однако, клянусь, речь идёт об ужаснейшем несчастном случае!
Астольфио Бонго (который обнаруживает, что хорошо знаком с Туллио Барилли, и тут же начинает ему говорить «ты»): с тобой я уже два раза имел дело. В первый раз тебе всё сошло с рук, всего-то два года. Во второй раз шесть месяцев. И мы помогли тебе, так как ты сотрудничал с полицией. Но в этот раз, полагаю, тюремное заключение для тебя будет длиться несколько дольше.
Туллио Барилли (отвечает почти что оскорблённо) : я искренне плачу, а вы мне рассказываете о тюрьме. Вы знаете, что я не повторю те же ошибки, и потом...
Астольфио Бонго: и потом полиция допустила ошибку, а судьи оправдали тебя, так?
Туллио Барилли: вижу, что вы, комиссар, наконец-то это поняли. Итак, Тони тренировался в спарринге с партнёром, чтобы подготовиться ко встрече в воскресенье с ужасным Джоном Карточчо, которого прозвали «Раскраивающий челюсти».
Вольпи: я хорошо знаю Карточчо. Разумеется, он не такой уж ужасный. Его побил бы и церковный служка.
Барилли: на самом деле, «Раскраивающий челюсти» это самый жестокий боксёр чемпионата. Итак, я подошёл к Тони и сказал ему: «Отдай мне сто миллионов за то, что ты расторгнул контракт о найме. Согласно условиям, половина принадлежит нашему обществу. И ты это знаешь».
Бонго: а какое общество вы вместе с ним основали?
Барилли: «Бенефика». Её целью также была помощь детям, больным лейкемией.
Вольпи: и Тони согласился?
Барилли: да, в начале он согласился, а потом знаете, что он сделал?
Когда я у него попросил денег, он взбесился. Он бросился на меня, как будто наконец обнаружил ответственного за свои последние проигранные матчи. Разъярённый, он спустился с ринга и вытащил из кармана пистолет, чтобы в меня выстрелить.
Вольпи: Тони ходил на тренировки с пистолетом в кармане?
Туллио Барилли: в последнее время да. Наверное, он боялся агрессии. Я понял, что он хотел выстрелить в меня и защищался. В борьбе раздался выстрел пистолета, единственный, отправивший бедного Тони к Создателю.
Бонго: итак, речь идёт о несчастном случае.
Вольпи: и как и всегда, ты рассказал нам правду...
Туллио Барилли: ну конечно, в тюрьме учишься говорить правду. Я, по крайней мере, этому выучился.
Вольпи (обращается к Туллио): по мне, так ты мог бы вполне быть невиновным. Ты уже провёл 2 года и 6 месяцев за решёткой, а Тони Бакстер был ужасным боксёром.
Бонго: а вот по мне, так ты виновен. Во всём этом деле есть 2 вещи, которые меня не убеждают в невиновности. На этот раз, дорогой Туллио, видто, что 2,5 года в тюрьме тебе было недостаточно, чтобы научиться говорить правду. На это потребуется немного больше времени.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
На основании прочитанного вами, ответьте на следующие вопросы
А. Что было надето на Тони Бакстере, когда его убили?
Б. Кем он был убит?
В. Из скольких пистолетных выстрелов он был убит?
Г. Где у Тони был пистолет, согласно свидетельству?
Туллио Барилли говорит, что речь идёт о несчастном случае, но комиссар Бонго этому не верит. А вы? Вы поняли, что это за 2 детали, о которых говорит комиссар Бонго?
Убийство на лыжной трассе
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Лореана Липпи, полицейский агент
Марко Поррелло
Франческа Паладино, жертва
Дора Ловати
Томмазо Спинелло
Аннализа Торнатори
Антонио Бандини
В 16 часов, через 6 долгих часов наконец-то прекратил идти снег. И примерно через час свежий снег очень мягкий, и лыжная трасса пока ещё не готова. Марко Поррелло фанат снега и желает сам это проверить. Он выходит из гостиницы «Эдельвейс», надевает лыжи и начинает с трудом кататься на них. Он даже не проделал и 50 метров, как натыкается на что-то вроде пня, кричит и падает. И пока он пытается встать, его привлекает сверкающий металл в бледном луче солнца. Это оказывается золотое ожерелье. Поррелло протягивает руку, чтобы взять его, и обнаруживает, что то, на что он налетел перед тем на своих лыжах, это не пень, а труп женщины лет 25. Каково же его удивление, когда он узнаёт, что это Франческа Паладино, одна из самых красивых моделей «Пуччи» во Флоренции. Как она оказалась под равномерным слоем снега, загадка. Поррелло сначала колеблется, стоя перед трупом:
- Как я смогу убедить полицейских, что это был не я?
Затем он предупреждает Бонго, остановившегося в номере того же отеля «Эдельвейс», единственном отеле здесь:
- Труп, комиссар, почти в 50 метрах отсюда. Должно быть, речь идёт о прекраснейшей Франческе Паладино, модели из «Пуччи», знаете ли.
Бонго (про себя): нельзя побыть в покое даже на трассах Мадонна Ди Компильо. (Затем обращаясь к Поррелло, успокоительно): как труп мог отсюда достичь того места?
Поррелло: должно быть, на санках.
Бонго (обеспокоенно): и как же я поднимусь?
Поррелло: мы можем позвать других постояльцев «Эдельвейса» и мы перетащим вас наверх.
Бонго: а вы действительно можете меня поднять наверх? А если это вам не удастся?
Бонго тяжело дойти до трупа пешком. Он ведь не умеет кататься на лыжах и если захочет идти пешком, то утонет в снегу. Скажем, что Бонго не был никогда фанатиком лыжных трасс. Это полицейская Лориана Липпи привезла его в «Эдельвейс». «Вот увидите, комиссар, чему вы научитесь», - говорила она, - «и потом, там, наверху, в «Эдельвейсе» будет мало народу». «С превеликим усилием, когда такие цены, нужно быть безумцами, чтобы ехать сюда», - ворчал себе под нос Бонго. Первой его реакцией в этот момент было вызвать наверх научную полицию Милана, но ему сказали, что невозможно подняться в «Эдельвейс» по такому глубокому снегу. Он выуживает из чемодана подзорную трубу и начинает рассматривать лыжную трассу из окна зала «Эдельвейса»:
- Отсюда виден красный лыжный ботинок несчастной Паладино. Это точно она! Нужно идти прямо сейчас!
Лориана Липпи и Марко Поррелло садятся в санки, и затем усаживают Бонго между собой, чтобы он не испугался. Бонго от страха закрывает глаза и вместе с Лорианой и Марко даёт санкам медленно скользить до самого трупа. Все трое могут лишь констатировать, что бедная Франческа Паладино была убита выстрелом пистолета в сердце. И убийца должен быть где-то неподалёку. В «Эдельвейсе из всего всех постояльцев только: Антонио Балдини, Дора Ловати, Томмазо Спинелло, Аннализа Торнатори, Марко Порелло, затем Бонго и Лориана, итого семь человек. В окрестностях других гостиниц нет. Самая близкая, «Рыжий пони», находится в 2 километрах. Перед тем, как трассы будут вновь жизнеспособны, и убийца заметёт следы, нужно будет сразу приняться за расследование. Допрашиваются 5 постояльцев гостиницы. Первый вопрос Бонго и Лорианы:
- Когда вы в последний раз видели Франческу Паладино?
Вот какими были ответы:
Антонио Бандини: может быть, было около половины третьего, после полудня. Франческа сгребала снег лопаткой , так как хотела построить снеговика. «Я попробую создать более красивого человека, чем ты, но это будет трудно», - сказала она мне шутливо. Бедная Франческа всегда была весёлой!
Дора Ловати: я её встретила около трёх около её снеговика. Я спросила её, есть ли у неё жених, и она ответила мне, что создаёт идеального человека своими собственными руками. Бедная Франческа!
Томмазо Спинелло: я вошёл в холл отеля без десяти минут четыре после полудня, так никого и не увидев. Затем я сидел и смотрел футбольный матч по телевизору, начавшийся в четыре. «Ювентус» из Турина играл против «Интера» из Милана. Прекрасный матч и гол «Ювентуса», забитый на второй минуте игры. После первого гола я встал и увидел из окна синьору Франческу Паладино, которая направлялась на лыжах к долине. Было пять минут пятого.
В четыре часа две минуты из отеля вышла Аннализа Торнатори, которая до того времени не находилась в своём номере. Аннализа объявляет:
- Я ничего не видела, так как я близорукая.
Марко Поррелло: я обнаружил труп под снегом в пять – двенадцать и тут же сообщил комиссару.
Лориана: до сих пор ни один ответ всех пяти постояльцев отеля не выглядел противоречащим. Нужно начать допрос официантов.
Бонго: нет необходимости, Лориана. К сожалению, должен тебе возразить. Убийца-мужчина или убийца-женщина находится среди этих пятерых. По одной детали я понял это.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Заполните схематическую таблицу, беря информацию из текста
В каком часу?
В ...
Начинает идти снег
10 00
Антонио Бандини видит Франческу Паладино, которая хочет скатать снеговика
Дора Ловати видит Франческу Паладино рядом со снеговиком
Томмазо Спинелло возвращается в отель
Прекращает идти снег
Аннализа Торнатори выходит из отеля, но никого не видит
Томмазо Спинелло видит, как Франческа Паладино катается на лыжах
Марко Поррелло находит труп Франчески Паладино, покрытый снегом
Внимательно прочитайте первую часть рассказа и поразмышляйте. В котором часу, по вашему, была убита Франческа Паладино? Если вы ответили на этот последний вопрос, то тогда наверное, уже поняли, что один человек солгал. Кто?
Сопрано из Швейцарии
Действующие лица:
Мария Фалькони, псевдоним Мэри
Онорио Паладино Фальконе, отец Марии
Камилла Бузони, псевдоним Милли
Джованни Кокомеро, псевдоним Джонни
Двое бандитов
Девушка курила, сидя нога на ногу. Ей было 19 лет, и она была немного пухленькой. На ней было тёмное платье классического покроя. Одна из тех девушек, что выросли в семьях, что имеют всё, и когда они улыбаются, кажется, что делают они это чтобы разделить улыбку с тобой. Её звали Мария Фальконе, но по странной привычке переделывать имена на американский лад, которая иногда встречается у миланской буржуазии, её прозвали Мэри. Её отец, Онорио Паладино Фальконе, был богатым текстильным магнатом.
История начинается в то время, когда Мэри и Милли, - ещё одно итальянское имя, перевёрнутое на американский лад, проще Камилла, которую одноклассники в школе прозвали Камомилла*, встречают Джованни Кокомеро, под псевдонимом Джонни, в вагоне первого класса поезда, отъезжающего из Лозанны в 15-02, и прибывающего в Милан в 18-30. Было как раз 15-05, когда Джонни начал разговор по-французски с двумя девушками. У него густые усы, но не потому, что он привык носить их, а потому что такова мода, и без этих усов не видать ему никаких девушек. Вот его первая фраза:
- Эй, синьорины, что бы вы сказали, если мы ещё и бороду отрастить?
Милли (совсем без удивления): а почему вы нас об этом спрашиваете, а не контролёра?
После такого подхода в швейцарской манере, типа: «вчера погода не была такой же хорошей, как сегодня, и может быть, завтра она будет менее дождливой», и других пустых фраз, трое обнаруживают нечно объединяющее их: музыку. Мэри из-за настойчивости Джонни, а может и для того, чтобы победить соперницу, Милли, которая уже строит глазки, начинает поправлять свои кудри левой рукой, держа в правой зеркальце, и напевать арию из Риголетто, второй акт:
«Со всех сторон к храму
Пока он молился Богу...»
Когда Джилла говорит отцу Риголетто, что прекрасный и роковой юноша в ухаживал за ней церкви и она влюбилась в него. В 16-30 поезд уже подошёл к галерее Семпионе, когда вдруг открывается дверь купе, но на этот раз это не контроллёр, который пришёл попросить Мэри быть потише, чтобы не будить пассажиров, а две страшные фигуры с замотанными нейлоновым чулком лицами и нацеленными пистолетами. Мэри так и осталась с открытым от страха ртом певицы-сопрано и ей никак не удаётся его тут же закрыть. Первой же реакцией Джонни Кокомеро было спрятаться под сиденьем купе, но когда он замечает, что это невозможно сделать, он застывает как вкопанный перед двумя бандитами, которые выглядят довольными мизерной суммой и пластмассовыми часами, которые Кокомеро купил себе 4 года назад в одном большом магазине. Не говоря ни слова, они дают ему затрещину и усаживают на место.
(продолжение следует)
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
На основе прочитанного выберете то прилагательное, которое вам кажется наиболее подходящим для описания персонажей этой истории:
Мэри робкая
смелая
эффектная
Милли стеснительная
предприимчивая
сдержанная
Джонни молчаливый
хвастун
храбрый
Прежде чем приступить к чтению второй части истории, остановитесь и поразмышляйте.
Что вы думаете о том, что случится в этом месте?
Как по-вашему, каким образом отреагирует Джонни Кокомеро?
Бандитам удастся ограбить эту троицу?
Сопрано из Швейцарии
продолжение
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, агент полиции
Мария Фалькони, псевдоним Мэри
Онорио Паладино Фальконе, отец Марии
Камилла Бузони, псевдоним Милли
Джованни Кокомеро, псевдоним Джонни
Двое бандитов
Милли пытается строить глазки двум бандитам. Может быть, она хочет испытать оружие соблазнения, так как либо она их представляет красивыми и смелыми, либо ей стало понятно, что от Джонни Кокомеро не стоит ожидать никакой поддержки. Однако те двое не шутят и нахрапом вырывают у неё из рук сумочку. Милли, упорная в части соблазнения, даже находит в себе мужество быть остроумной:
- Откуда у вас такая спешка? Разве вы не хотите немного задержаться с нами?
На станции Домодоссола те двое заметают свои следы, забыв унести с собой сумочку Милли. Трое спутников отправляются в полицейский комиссариат. Милли идёт туда против своей воли и говорит Джонни и Мэри:
- Я сопровождаю вас в комиссариат ради того, чтобы сделать вам приятно, ввиду того, что спонтанно я не пошла туда, даже если бы бандиты украли у меня миллиард лир.
Когда компания приходит в комиссариат, обнаруживает Астольфио Бонго сидящим на своём новом бархатном диване, и курящем сигарету. Вся компания входит по-очереди, по-одному. Сначала входит Мэри Фальконе, самая богатая из всех, а последним – Джонни Кокомеро, который настолько напуган, что не решается и рта раскрыть.
Мэри: комиссар, нас ограбили в поезде Лозанна-Милан. Мы разговаривали между собой о том, о сём, когда пришли бандиты с пистолетом в кулаке, и не сказав ни слова, забрали у нас все деньги. Джонни Кокомеро, вопреки всем своим намерениям молчать, понемногу набирается смелости и перебивает её, говоря:
- комиссар, один из двоих бандитов украл у меня золотые часы, воспоминание о моём отце, и полный денег бумажник. Внутри также было моё водительское удостоверение, и теперь я надолгу не смогу водить.
Затем, галантно обращаясь к Мэри:
- Жаль, что мы прервали нашу беседу. Ария Риголетто Россини, что ты мне пела, была так прекрасна..! К сожалению, я не могу водить машину, а не то мы бы взяли напрокат машину и продолжили бы наше путешествие до Милана.
Полицейский агент Беппе Вольпи сидит за письменным столом; у него в левой руке телефон, а правой он делает пометки на листе бумаги. Он зажигает сигарету и спрашивает:
- Сколько их было, бандитов?
Милли: их было трое, и у всех был сильный немецкий акцент. Они украли у нас сумочки и все ценные предметы.
Джонни: да, их было трое. Одному бандиту предпринять такое в одиночку было бы невозможно, но и двоим было бы сложно, так как был я и девушки.
Бонго: но уважаемые синьорины и синьор, есть несколько деталей, который не вяжутся с вашими заявлениями. Вы, молодой человек, солгали нам, но ваша ложь безобидна, продиктована она, должно быть, вашим тщеславием, которое огромно, как и ваше незнание музыки. А вы же, синьорина Бузони, должны нам разъяснить пару небольших деталей. Мне кажется очевидным, что вы что-то скрываете. Может быть, вы решили зло подшутить над своей богатой подругой?
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Далее вы найдёте некоторые из тех заявлений, что сделали Джонни и Милли. Найдите в тексте и перепишите те фразы, или части фраз, которые доказывают, что они оба солгали. Примите во внимание также и первую часть истории.
Джонни говорит, что На самом деле
Бандиты украли у него золотые часы
Часы были воспоминанием о его отце
Они украли у него бумажник, полный денег
...а также водительское удостоверение
Милли говорит, что На самом деле
Бандитов было трое
У всех был сильный немецкий акцент
Они унесли сумочки у неё и у Мэри
В отношении Джонни комиссар говорит, что «ваше тщеславие, огромно, как и ваше незнание музыки». Но что он имеет в виду? Кто автор музыки «Риголетто»? Россини либо Верди?
Кража
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, агент полиции
Сония Балди, синьора
Лето, жара, и большинство людей загорает на море или у бассейна. Сегодня комиссар Астольфио Бонго и его агент Беппе Вольпи на службе до 8 часов вечера и остались в комиссариате. К счастью, работы немного, и Бонго находит время, чтобы помыть свой старенький «Фиат Ритмо». Вдруг Беппе Вольпи делает ему знак из окна, и раздаётся телефонный звонок от одной синьоры по имени Сойя Балди, с улицы Толедо, дом 2. Оба мигом выезжают на «Фиате Ритмо», только что вымытой, так как синьора сказала, что дело срочное. Когда они прибывают в её квартиру, то застают синьору, у которой ещё не прошёл шок.
Сония Балди: речь идёт о краже, комиссар. Кто-то украл у меня сумочку, где были вся моя месячная зарплата и вся дневная выручка магазина, где я работаю, а потом он уехал на своей красной «Веспе 150».
Бонго и Вольпи тут же начинают думать о бандите Помпео Гримальди, у которого есть шрам в виде буквы «Т» под левым глазом. Только Гримальди сумел убежать от полиции 3 раза на своей «Веспе 150» посреди дорожного движения. Да, потом его арестовали, но деньги так и не вернулись обратно.
Бонго: синьора, какого размера могла достигать сумма, украденная у вас?
Сония Балди: моя зарплата – 2 миллиона лир, комиссар. Я немного зарабатываю. Я работаю продавщицей в бутике «Валентино». Но выручка достигла почти 10 миллионов!
Беппе Вольпи: для записи нам нужно знать, как это произошло.
Сония Балди: сегодня я шла в банк положить на счёт выручку и держала её в сумочке. Я переходила улицу Росмини. Я шла пешком по тротуару справа, держава в правой руке свою сумочку. Я сжимала её, так как со всеми этим ворами, которые тут крутятся, стало очень опасно жить в этом городе. Гулять в тот момент по улице Росмини было очень романтично. Я слышала щебетание воробьёв и аромат мимоз. Внезапно мужчина на красной «Веспе» выхватил у меня сумочку и уехал ещё быстрее, чем приехал.
Вольпи: вы можете описать нам вора?
Сония Балди: да, это человек с рыжими, жирными волосами, которое он уже не мыл, может быть, несколько месяцев, со шрамом в виде буквы «Т» под левым ухом. Быстрый и решительный.
Дело это для Вольпи, можно сказать, уже решённое. Даже описание человека и шрама соотносятся с образом Помпео Гримальди.
Вольпи: вы заметили и регистрационный номер?
Сония Балди: прежде чем я заметила, как «Веспа» уезжает по улице Маттеотти, я увидела её номер, который начинался с MI 26, а далее шли три другие цифры, которые я не могла прочитать.
Бонго: Но вы не видели и не слышали вора, когда он приближался на своей красной «Веспе»?
Сония Балди: преступник подъехал ко мне сзади почти бесшумно. А теперь комиссар, пожалуйста, дайте мне заполнить форму, так как я должна поставить в известность своего работодателя и страховую компанию.
Бонго: мы сами заполним форму, синьора, но в Центральном комиссариате. Вы должны нам объяснить некоторые вещи.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Закончите фразы, идущие в соответствии с тем, что заявила синьора Балди комиссару.
1. Синьора Балди видела вора:
А. В лицо, пока он приближался.
Б. Со спины, пока он убегал.
В. С закрытым лицом, пока он вырывал у неё сумочку.
2. «Веспа» грабителя ехала:
А. Справа.
Б. Сзади.
В. Спереди.
3. Синьора Балди шла пешком с сумочкой:
А. В левой руке.
Б. В правой руке.
В. Прижимая к груди.
4. Синьора Балди смогла описать грабителя:
А. Довольно точно.
Б. Поверхностно.
В. Сильно напрягая память.
Есть две детали, убедившие комиссара Бонго, что синьора соврала. Вам удалось угадать их?
Странная история
1-я часть
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Адализа Тромбетто, жена Бонго
Зое Рапаньетта, крестьянка
У Адализы Тромбетто, жены Астольфио Бонго, ревматоидные боли в правой ноге, и она хочет, чтобы её отвезли на оздоровительный курорт, в Монтекатини. В субботу комиссар Бонго берёт отпуск на 3 дня, чтобы сопровождать её до гостиницы «Астория» на своём расшатанном «Фиат Ритмо». В Центральном полицейском комиссариате остался агент полиции Беппе Вольпи.
В Монтекатини выдался тёплый день. Мы на холмах Тосканы, и лёгкий ветерок треплет верхушки кипарисов. В виноградниках крестьяне и темноволосые девушки носят виноград на винодельни.
Адализа Тромбетто (вздыхая):
- Как было бы прекрасно, если бы у нас было двенадцать месяцев отпуска в году! Я бы осталась с тобой в одном их этих домов поселенцев и смотрела бы на мир из его окна!
В государстве, которое верит, что иногда может расщедриться, комиссары полиции могут уйти на пенсию даже раньше, если хотят, но Бонго желает достичь максимального жалованья для него – в 63 года, чтобы потом получить более высокую пенсию. Но он не спешит достичь 63 лет. - В таком возрасте становишься весьма мудрым, - говорит он, - но вот рефлексы и хитрость может быть, уйдут. Лучше уже немного развлечься сейчас.
Пока муж с женой разговаривают о таких вещах, выстрел, вылетевший с правой стороны дороги, затрагивает движение их «Фиата».
Аддализа Тромбетти: ох уж эти проклятые охотники, они повсюду! Они нас приняли за зайцев! – говорит она слегка возбуждённо.
Бонго (иронично): или за кабанов. Их столько сейчас в Тоскане в этот сезон!
Не прошла и секунда, как ещё один выстрел ударят в правую переднюю шину их «Фиата Ритмо», который на этот раз оказывается заблокированным на дороге. Бонго и Адализа медленно выходят из машины. Она ещё напугана, садится на землю, и сначала отхлёбывает рома, а потом выпивает почти всю бутылку для храбрости, пока он с пистолетом в руках пытается преследовать человека, который неожиданно выскочил из кустов, и удаляется на красной «Ямахе». Человек несётся на всей скорости к тропинки посреди полей в направлении дома в колониальном стиле. Человек исчезает. Бонго делает три выстрела в воздух из своего пистолета, чтобы привлечь внимание какого-нибудь крестьянина. Через четверть часа, вместе с Адализой, хромающей (из-за ревматизма) они оказываются перед дверью дома, но какой-то странный шум заставляет их подскочить. К счастью, это всего-лишь белый кролик, выбежавший из страха, который проскальзывает в свою норку. Чувствуется сильный запах долго варившейся капусты-брокколи. Медленно открывается боковая дверь, что сопровождает скрип с таким резким звуком, от которого волосы встают дыбом. Это ребёнок около двух лет с соской во рту, без штанишек, который, завидев Бонго и Адализу, вновь возвращается домой в испуге. Бонго идёт вслед за ребёнком, и, сам того не желая, оказывается в столовой, где накрыт стол с готовым поросёнком к обеду. Он казался бы живым, если бы не выглядел так неподвижно с яблоком во рту. Поросёнок остыл, так как его приготовили за день до того. Тем временем входит крестьянка, которая берёт на руки испуганного ребёнка и в удивлении останавливается при виде комиссара с поднятым пистолетом.
- Что вы хотите? – кричит она, страшно испугавшись.
Бонго тихим голосом старается её успокоить. Женщина говорит, что её зовут Зое Рапаньетта. Тем временем входит также Адализа:
- Таинственный человек стрелял в нашу машину полчаса назади попал в левую переднюю шину, а потом направился прямиком к этому дома на красной «Ямахе». Вы его видели?
Зое Рапаньетта: мужчину? Может быть, это дух моего мужа. Я уже семь лет, как вдова. И уже семь лет, как я не имею дел с мужчинами.
Бонго (жене): извини меня, дорогая, но уже час, как имеется одна деталь, которая меня не убеждает. Также я должен исправить кое-что в твоих словах, иначе окажется, что ты тоже совершила одну ошибку.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Ответьте на следующие вопросы:
1.Сколько выстрелов было произведено всего в направлении машины Бонго?
2. Откуда они были произведены?
3.Сколько пуль задело автомобиль?
4.В каком месте точно был задет автомобиль Бонго?
Б. Перепишите те фразы, что сказала синьора Адализа, после того, как вошла в дом Зое.
А теперь сопоставьте то, что сказала синьора Адализа с теми фактами, что были рассмотрены выше. Вы поняли, какую ошибку она совершила?
В. А теперь соберите все данные о Зое на основании прочитанного:
Зое Рапаньетте это а её муж это уже 7
Она живёт одна со своим ребёнку лет она не имела дела с
Комиссар Бонго сказал, что есть одно обстоятельство, которое его не убеждает. Вы поняли, о чём идёт речь?
Странная история
2-я часть
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Адализа Тромбетто, жена Бонго
Зое Рапаньетта, крестьянка
Двое карабинеров
Астольфио Бонго продолжает вести допрос крестьянки:
- Вы, синьора, нам деликатно сказали, что дух вашего мужа пришёл вас навестить. И часто этот дух приходит в ваш дом?
Зое: к счастью, очень редко. Каждый раз, когда я влюбляюсь в какого-то мужчину, дух появляется под вечер с пистолетом в руках и остаётся за дверью до самого утра. При виде автомобильных фар он с оглушительным шумом ускользает на «Ямахе». И это постоянно так, на протяжении 7 лет. Я больше так не могу, комиссар, постарайтесь хоть вы мне помочь.
Зое по-прежнему красивая женщина, её тело скорее тонкое, лет тридцати, с длинными косами и чёрными глазами. Она закатывает рукава своего пуловера из зелёной шерсти, дрожит и плачет одновременно. Бонго глядит на яблоко в пасти у жареного поросёнка и ещё больше удивляется. Старается показаться обнадёживающим и спокойно продолжает задавать вопросы Зое:
- Синьора, когда ваш дух вашего мужа придёт, вы его накормите поросёнка целиком или отложите кусочек и для себя?
Зое беспокойно переводит глаза, но принимает иронию Бонго и сама также иронизирует, не теряя головы:
- Зависит от настроения визитов, но я знаю, что у привидений деликатный желудок и они мало едят. У желудка духа моего мужа, к примеру, желудок очень утончённый.
- А ребёнку, которому меньше двух лет, вы часто даёте карамель с коньяком? – спрашивает Бонго, заметивший на полу карамельку швейцарской марки.
Зое: нет, карамель вредна для зубов. Я не знаю, кто её сюда принёс. Но полагаю, что она принадлежит духу моего мужа. А почему бы и нет, комиссар, вы ведь тоже могли выронить одну штуку?
Внезапно из дыры на чердаке слышится какой-то таинственный, мрачный голос, медленно, по слогам произносящий каждое слово: Всем под-нять ру-ки, если хо-ти-те про-жить ещё пол-часа, ко-то-рые я вам пре-дос-тав-ляю.
Адализа, хромающая на левую ногу, реагирует первой. Но для того, чтобы спрятаться, неуверенно шагая, в сторону ванны. Таинственный голос, рассердившись, перекрывая ей путь:
- Где ты хо-чешь уме-реть, ста-рая кар-га?
Бонго, со своей стороны, удаётся спрятаться под столом, на котором стоит блюдо с поросёнком, зажавшим в пасти яблоко. Таинственный голос сопровождает это громким смехом:
- Ах ха ха ха, а что хо-чешь сде-лать ты, пу-за-тый, усев-шись там вни-зу? Ты хо-чешь пос-тро-ить гнез-до вмес-те с дву-мя да-ма-ми ах ха ха ха!
Зое застывает, не шевелясь, с ребёнком под мышкой, который, тем не менее, не кажется особо впечатлённым голосом, который не считает новым, и тихонько посасывает молочную карамельку, не ту, что с коньяком. Затем следует один из тех типов тишины, которая предшествует чему-то ужасному, и все затаили дыхание. На самом деле затем слышится глухой звук, как будто от мяча, что упал с потолка. Но это не мяч отскакивает от стола на пол, к углу стены. Отбрасывая ползущий хвост, Бонго понимает, что это всего-лишь крыса, размером чуть поменьше пекинеса. Ему бы хотелось инстинктивно последовать за ней, но он знает, что было бы опасно это делать, так как он ещё точно не установил, откуда исходит таинственный голос, что грозит ему с чердака. Следуют какие-то мгновения тишины, которые кажутся бесконечными, прерываемые лишь время от времени неуловимым скрипом от полуоткрытого окна, приводимого в движение ветром. Неожиданно в столовую врывается тень с пулемётом в руках. При малом свете удаётся , что это полицейский в бронежилете и противогазе. Бонго не верит глазам своим. Это человек с обвисшими усами, каждая черта которого ему знакома. Иногда правый его ус короче, что зависит от настроения парикмахера, иногда – левый, как на этот раз:
- Всем стоять на месте, - сделал он знак, - я стреляю по-настоящему! – кричит человек, шевеля более коротким усом. Ребёнок начинает кричать. Полицейский с коротким усом нагибается под стол, где сидит Бонго, но выстрел из пулемёта, произведённый со стороны чердака, заставляет его подскочить. Далее следует крик:
- О, Бонго, а что вы здесь делаете? Вы разве не поехали лечить ревматизм? – Два голоса хором задают вопросы. Это полицейские из бригады РАМ, патруля Бонго.
(продолжение следует)
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
Прежде чем идти далее, остановитесь и поразмышляйте:
- Как вы думаете, кто такой усатый полицейский?
- Что вас навело на эту мысль?
- Кто вызвал полицейских?
- Что, по-вашему, произойдёт сейчас?
Продолжая читать третью часть этой истории, вы сможете проверить, верны ли ваши предположения.
Странная история
3-я часть
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Адализа Тромбетто, жена Бонго
Зое Рапаньетта, крестьянка
Адализа (поправляет с дрожью в голосе): нет, это у меня ревматизм, и мой супруг сопровождал меня в Монтекатини на грязевые ванны. Затем в нас стреляли, и выстрелы попали в левое колесо, ой, извините, правое от нашей «Фиат Ритмо».
Полицейский (с висячими усами): выстрелы человека, который скрылся на красной «Ямахе» в полях, и который в данный момент арестован людьми комиссара Астольфио Бонго!
Бонго: О, Беппе Вольпи, это ты? Как тебе удалось следовать за нами досюда?
Вольпи: ничего необычного, комиссар. Центральный комиссариат приказал нам не терять вас из виду, потому что кто-то хотел прикончить вас, и мы просто следовали за вами. Всё как положено, комиссар. Речь всего-лишь шла о Гаспаро-безумце, ужасе этих краёв. Мы его обезвредили и положили на землю. Уже три месяца он за вами охотился, и хотел всерьёз избавиться от вас. Жена и муж заодно, ещё два года назад в той истории, когда вы его на два года посадили.
Бонго: но почему мы не предупредили меня обо всей этой операции?
Вольпи: потому что наши коллеги из Интерпола не хотели вас тревожить. И потому, вы могли бы навести на подозрения Гаспаро. Итак, они не умерли и не ранены в этой истории, и это именно то, что мы и хотели. То, чего хотели и вы. Разве вы не довольны, что живы, комиссар?
Бонго: скажем ... что я удовлетворён. Но вы меня хорошо напугали. Вы знали, что Гаспаро по нам стрелял?
Беппе Вольпи, улыбаясь, облизывает от удовольствия свои висящие усы: Гаспаро-безумец не умеет стрелять профессионально. И потом, в обойме его пулемёта не было гильз, он был заряжен вхолостую. Их вытащила его подруга Зое.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
На этот раз дело было решено не комиссаром Бонго, который не рисковал, а сам оказался жертвой. Несмотря на это, что он, такой внимательный к деталям, заметил, что что-то в словах Вольпи не сходится, то, что могло развалить полиции всё дело.
Далее вы найдёте некоторые утверждения Вольпи. Воссоздайте их, соединив данные из колонки А с данными из колонки Б.
А
Б
В Центральном Комиссариате нам сказали
Всерьёз вас уничтожить
Гаспаро-безумец хотел
Был заряжен вхолостую
Нас не было
Не упускать вас из виду
В обойме его пулемёта было
Женщина Гаспаро
Синьора Зое была
В этой истории нет ни убитых, ни раненых
Один из фактов данной истории, указанный выше, - ложь. Отследите в тексте ту фразу, которая отрицает.
Труп на дороге
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Лориана Липпи, преподавательница в школе искусств
Ремо Мартини, инженер-механик
В 20-30 Лориана Липпи и Ремо Мартини подобрали человека, положили его в свой красный «Фиат-1» и отвезли в Центральный полицейский участок. Астольфио Бонго осматривает машину изнутри и находят, что она чистая и в полном порядке.
Бонго: его глаза ещё открыты. Где вы его нашли?
Лориана Липпи: на 37-м километре, до того, как мы приехали на автозаправку.
Беппе Вольпи: а как вам удалось увидеть его, если дорога такая тёмная?
Ремо Мартини: мы ехали очень медленно.
Лориана Липпи: когда я увидела этого человека на дороге, на краю обочины, то сказала Ремо остановиться. Ему было очень – очень плохо и мы его положили в машину.
Ремо Мартини: ... и тут же привезли его сюда, к вам, в полицейский участок.
Беппе Вольпи: а почему вы сразу не позвонили? Мы сами могли бы приехать и забрать его на новой «Скорой помощи».
Лориана Липпи: потому что мы считали, что его можно спасти, если поторопиться.
Бонго: в котором часу вы положили его в машину?
Ремо Мартини: ровно в 20-30. Я это хорошо помню, потому что мы слушали новости по радио.
Бонго: вы его знали?
Лориана Липпи: никогда раньше не видела!
После проверок Центрального комиссариата, что этого человека зовут Самуэле Тринка, и что в него выстрелили в 20-25 из пистолета в правое ухо. Скорее всего, госпожа Лориана Липпи и господин Ремо Мартини подобрали его и положили в машину в 20-30. За полчаса господин Самуэле Тринка потерял очень много крови, а потом умер.
Беппе Вольпи: элементарно, комиссар! Вот кто убийцы! Я это понял, когда ... (шепчет фразу на ухо комиссару Бонго).
Бонго: молодец, Вольпи, на этот раз ты нашёл решение ещё раньше меня, и заслуживаешь бутылку виски ... пустую, для твоей коллекции.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
1. А. Что случилось в 20-25?
Б. А в 20-30?
В. Что случилось между 20-25 и 20-40?
Г. Какова была машина изнутри?
Д. Где умер господин Тринка?
Е. Что вы поняли, ответив на все предыдущие вопросы?
2. Что за фразы, по вашему мнению, мог прошептать на ухо комиссару Бонго инспектор Вольпи?
3. Кто сказал следующие фразы (соедините фразы с соответствующим персонажем) :
А. Астольфио Бонго А. Мы ехали очень медленно
Б. Лориана Липпи Б. Где вы его нашли?
В. Ремо Мартини В. Почему вы сразу не позвонили?
Г. Беппе Вольпи Г. Никогда раньше не видела
4. Исправьте следующие фразы:
А. В 20-15 Лориана Липпи и Ремо Мартини вытащили из своей машины, белого Фиат-1, человека, и оставили его перед Центральным комиссариатом.
Б. Астольфио Бонго осматривает машину изнутри и видит, что она очень грязная.
В. Три минуты Самуэле Тринка потерял немного крови, а потом умер.
Похититель тюльпанов
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Антонелла Пуччинно, первый свидетель
Лориана Бьонди, второй свидетель
Рольф Мадер, третий свидетель
В сейфе цветочного магазина Пиппо Росси, продающего тюльпаны, скрыт клад банды Буко. 14 февраля в 6 часов утра Марио Помбо разбивает витрину молотком и спустя две минуты он уже стоит перед сейфом. Он не может его открыть, так как банда Буко побывала там раньше него. Марио Помбо удаётся похитить только два букета тюльпанов. Однако трое заявляют, что видели его. Эти трое не могут договориться между собой, какого же цвета была его машина.
Антонелла Пуччинно: да, комиссар, я видела мужчину. Я была на балконе противоположного дома, когда услышала стук молотка и звон разбитых стёкол. А затем увидела того мужчину, который проник в дом словно мышь.
Астольфио Бонго: а вы помните, какая у него была внешность?
Антонелла Пуччинно: у него на глазах была чёрная маска. Через две-три минуты он выбежал с пустым мешком в руках и двумя букетами тюльпанов.
Беппе Вольпи: может быть, он хотел их преподнести синьоре, что живёт здесь недалеко... Лориане Бьонди, например. Сегодня, 14 февраля – день Святого Валентина!
Антонелла Пуччинно: нет, с чёрной маской на глазах он не мог пойти к синьоре Лориане Бьонди. Он бы напугал её.
Беппе Вольпи: вы видели, в каком направлении побежал тот человек?
Антонелла Пуччинно: я видела, как он прыгнул в синюю машину своего друга, который его ждал. Затем эти двое умчались на большой скорости в сторону автострады. Номерной знак машины? Я его не помню. Но знаю, что это была «Фиат Брава» с номером ВЕ 2234... две последние цифры я забыла.
Астольфио Бонго: а вы, синьора Бьонди, вы видели мужчину, разбившего этим молотком стёкла?
Лориана Бьонди (на ней розовые очки): я тоже видела того человека в маске. Пока он бежал, перед магазином у него выпало пять тюльпанов. Затем он вскочил в фиолетовую машину своего друга, ждавшего его, и вдвоём они поехали в сторону автострады. Я уверена в этом, так как машина с включённым мотором стояла передо мной. Номерной знак? Я этого не помню. Но я знаю, что это была «Фиат Брава» с номером ВЕ 2234, а две последних цифры я забыла.
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи идут в библиотеку, что расположена напротив.
Рольф Мадер: да, напротив витрины моего книжного магазина я видел того человека, что вы ищите. Он выехал на машине зелёного цвета, в которой его друг поджидал его, с двумя букетами тюльпанов. Затем они оба направились в сторону автострады. Номерной знак машины? Я его не помню. Но знаю, что это была «Фиат Брава» с номером ВЕ 2234... две последние цифры я забыл.
Астольфио Бонго: Беппе, как по-твоему, на каком «Фиате Браво» уехал этот бандит? Какого цвета была эта машина?
Беппе Вольпи: комиссар, это же элементарно, цвета ... (Беппе шепчет на ухо Бонго).
Астольфио Бонго: молодец, Беппе! На этот раз ты заслуживаешь две бутылки виски ... пустых, для твоей коллекции. И более того, букета тюльпанов!
Беппе Вольпи: комиссар, сегодня я куплю вам букет тюльпанов. Вы сможете их подарить секретарше! Это же день Святого Валентина!
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Вопросы о понимании текста.
1. Какого цвета машину увидела Антонелла Пуччинно?
2. Какого цвета машину увидела Лориана Бьонди?
3. Из каких цветов получается фиолетовый цвет?
4. Какого цвета машину увидел Рольф Мадер?
5. Из каких цветов получается зелёный цвет?
6. Вы поняли? Кто же видел настоящий цвет машины?
Б. Другие вопросы по тексту.
1. Где произошла кража?
2. В котором часу это произошло?
3. Что украл вор?
В. В какой день праздник Святого Валентина?
Комната № 137
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Донато Бенчивенга, директор автозавода ТОП
Тони Бриози, менеджер автозавода ТОП
Тано Парди, служащий автозавода ТОП
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи допрашивают Тано Парди.
Тано Парди: в 12-15 я прячу чек на 150 000 евро и ещё один, на 120 000 евро между страниц книги «Имя розы» Умберто Эко. Затем я кладу эту книгу в сейф в комнате № 137 на нашем заводе, закрываю её и выхожу.
Астольфио Бонго: а вы уверены, что положили оба чека между страниц той книги?
Тано Парди: абсолютно уверен, комиссар.
Беппе Вольпи: а когда вы вышли, вы закрыли комнату 137 на ключ?
Тано Парди: конечно, я закрыл её на ключ, а потом вышел пообедать в ресторане «Чёрный перец». Это здесь, напротив, вы видите его, комиссар?
Беппе Вольпи: это тот рестон, в котором хорошо кормят?
Тано Парди: да, и берут недорого.
Беппе Вольпи: только у вас есть ключи от комнаты 137?
Тано Парди: нет, у нас троих: у меня, у менеджера, Тони Бриози, и у директора завода, Донато Бенчивенго. Только мы трое знает код от сейфа. Ну и, конечно, вор, который украл оба чека.
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи допрашивают Тони Бриози.
Тони Бриози: да, это так, комиссар, Тано Парди сказал правду. Я тоже знаю код от сейфа и ношу с собой ключи от комнаты 137.
Астольфио Бонго: а в понедельник вы целый день были в этом офисе?
Тони Бриози: да, за исключением полудня, когда меня не было три четверти часа.
Астольфио Бонго: вы могли бы сказать точнее?
Тони Бриози: с 12-15 до 13-00 меня не было в офисе. Когда Тано Парди отправился в 12-15 на обед в ресторан «Чёрный перец», я вышел купить бутылку минеральной воды и два йогурта - весь мой обед в полдень!
Беппе Вольпи: вы соблюдаете диету?
Тони Бриози: да, три месяца уже.
Беппе Вольпи: а что говорит ваша жена?
Тони Бриози: что я должен похудеть ещё на три килограмма.
Беппе Вольпи: ... может, ваша жена любит хлебные палочки?
Астольфио Бонго: синьор Бриози, рассказывайте, что случилось дальше.
Тони Бриози: я вернулся в комнату 137, открыл дверь ключом, вошёл и начал есть свои два йогурта.
Беппе Вольпи: в котором часу вы вернулись?
Тони Бриози: ровно в 13-00. Я это хорошо знаю, так как всегда возвращаюсь в это время.
Астольфио Бонго: и вы ничего странного не заметили?
Тони Бриози: да, кое-что очень странно. Когда мы с Тано Парди в 12-15 вышли на перерыв, директор, Донато Бенчивенга, заперся в комнате 137, а как только увидел, что мы вернулись, сразу же принялся играть на компьютере в игры! Казалось, он нас испугался.
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи допрашивают Донато Бенчивенга и Тано Парди.
Донато Бенчивенга: да, это так, когда вернулся мой коллега Тони Бриози со своими йогуртами в руках, я играл за компьютером. Я расслабляюсь только тогда, когда могу поиграть за своим компьютером.
Астольфио Бонго: а вы знали, что посередине книги «Имя розы» были деньги?
Донато Бенчивенга: конечно, я знал это, ведь мне об этом сказал Тано Парди. Речь шла о чеке на сумму 150 тысяч евро и о другом, на сумму 120 тысяч.
Тано Парди: да, комиссар, Донато Бенчивенга знал, что я положил два чека между страниц 75 и 76 той книги. Я ему сам сказал об этом.
Астольфио Бонго: Беппе, дай-ка мне мятную карамель.
Беппе Вольпи: сию минуту... Но, это же легче простого, комиссар, вор – один из этих троих.
Астольфио Бонго: молодец, Беппе, у тебя нос как у ищейки, но если ты хочешь получить свою привычную бутыль из-под виски ... пустую, для твоей коллекции. Иди и принеси книгу Умберто Эко и покажи-ка мне те страницы, где были спрятаны два чека. Думаю, что я нашёл след.
Беппе Вольпи: какой ещё след, комиссар, если виновный – это Бенчивенга?
Астольфио Бонго: а ты в этом уверен, Беппе?
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Вопросы на понимание текста.
1. Возьмите две книги из своей библиотеки и откройте их так, чтобы страница 75 была напротив 76-й. Возможно ли это?
Б. Другие вопросы по тексту.
1. Кто упоминает о страницах книги?
2. Что сделал Бенчивенга, когда увидел как Бриози и Парди возвращаются с обеденного перерыва?
Бандит в чёрном берете
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Ремо Бьянки, портье в гостинице
Первый человек (в чёрном берете)
Второй человек (в сером галстуке)
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи срочно вызвал в гостиницу «Эксельсиор» портье, Ремо Бьянки.
Ремо Бьянки (обращаясь к Бонго и Вольпи): наконец-то вы прибыли. Я уже одиннадцать минут вас жду!
Беппе Вольпи: извините нас за опоздание, но в городе сейчас столько пробок.
Астольфио Бонго: а сейчас, господин Бьянки, расскажите нам, для чего вы нас вызвали сюда, в два часа ночи!
Ремо Бьянки: я позвонил вам из-за одной очень скверной истории. Начну сразу. В полночь коридор нашей гостиницы был пуст. Я был один, сидел на диване, и немного задремал...
Беппе Вольпи (осматриваясь кругом): я бы тоже задремал в этой гостинице!
Ремо Бьянки: ... неожиданно я услышал шум, который шёл от входной двери. Когда я открыл глаза, то увидел перед собой бандита с пулемётом в руке, который приказал мне подняться.
Астольфио Бонго: помните, сколько времени вы проспали?
Ремо Бьянки: несколько минут, комиссар. Всего только четверть часа. Я почти никогда не сплю на рабочем месте.
Астольфио Бонго (обращаясь к Беппе Вольпи): ты слышал, Беппе?
Беппе Вольпи: да, комиссар, слышал. Я тоже сплю мало. (К Ремо Бьянки:) куда хотел идти бандит? Может быть, вместе с вами на кухню ресторана?
Ремо Бьянки: нет, в этот час все наши клиенты уже закончили ужинать. Бандита не интересовали наши спагетти. Он говорил, что они никогда не были вкусными.
Беппе Вольпи: ... и был прав. Я тоже в прошлом году ел спагетти в этом ресторане. Но к счастью для моего желудка, только один раз!
Астольфио Бонго (обращаясь к Беппе Вольпи): ты закончил осмотр, Беппе?
Беппе Вольпи: извините, что я всегда говорю правду, комиссар.
Ремо Бьянки: с пулемётом, направленным в мою спину, бандит приказал мне открыть сейф. Едва я его открыл, он тут же положил в мешок все деньги и драгоценности, которые наши клиенты оставили на хранение. Затем он заткнул мне рот кляпом, привязал к дивану в номере 112, и убежал.
Астольфио Бонго: и как вы реагировали?
Ремо Бьянки: а что я мог сделать? Я рассвирепел, потому что вынужден был два часа смотреть по частному телеканалу идиотскую викторину!
Астольфио Бонго: вы можете нам рассказать, как выглядел бандит?
Ремо Бьянки: отвратительное лицо, комиссар. На нём был чёрный берет и тёмные очки. И он курил сигарету.
Астольфио Бонго: он что-нибудь сказал?
Ремо Бьянки: да, он сказал мне: «Дурак, сейчас же открывай сейф, если не хочешь умереть!»
Внезапно раскрываются двери лифта гостиницы и выходят двое. У одного на голове чёрный берет и тёмные очки на глазах, а другой – без пиджака, но в сером галстуке. Портье Ремо Бьянки приближается к комиссару Астольфио Бонго и шепчет ему на ухо:
Ремо Бьянки: комиссар, по-моему, тот человек в чёрном берете и тёмных очках – это и есть тот самый бандит, что украл из сейфа все деньги и драгоценности. Постарайтесь не дать ему уйти из гостиницы!
Беппо Вольпи встаёт перед человеком в чёрном берете и тёмных очках.
Беппе Вольпи: синьор чего-нибудь выпьет? Например, виски?
Первый человек (иронически): да, но только если заплатишь ты!
Второй человек: у нас нет времени пить. Нам нужно прямо сейчас отправляться на вокзал, и снаружи нас уже ждёт такси.
Первый человек (обращаясь к портье, Ремо Бьянки): сегодня вечером мы вернёмся в гостиницу после полуночи. Но мне нужен ключ от входной двери, так как вчера вечером прежде чем открыть нам, вы заставили нас ждать под дверью 10 минут.
Ремо Бьянки: сожалею, господа, но ключ останется здесь. Согласно правилам, только я могу открывать входную дверь гостиницы «Эксельсиор» после полуночи. На мне лежит обязанность следить, кто входит и кто выходит.
Первый человек: тогда к нашему приходу, когда мы позвоним в звонок, ты откроешь нам, не заставляя нас ждать. Ты питаешь настоящую страсть к тому дивану!
Беппе Вольпи (обращаясь к Бонго): боюсь, что начиная с сегодняшней ночи и после неё вам придётся спать на менее удобном диване. Вы солгали и отправитесь с нами в Центральный Комиссариат!
Астольфио Бонго (обращаясь к Вольпи): молодец, Беппе! На этот раз ты понял раньше меня, что господин Бьянки солгал. В качестве премии ты получишь для своей коллекции ... пустую бутылку виски!
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Вопросы на понимание текста.
1. Что случилось в полночь?
2. Что случилось в два часа ночи?
3. Сколько времени спал Ремо Бьянки?
4. В котором часу хотели войти в гостиницу постоялец в чёрном берете и другой, что был в сером галстуке?
5. Что говорят правила относительно ключей от дверей гостиницы?
6. Что вы поняли, ответив на вопросы с 1 по 5?
Убийство на крыше небоскрёба
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Анна Имфельд, устная переводчица на заводе по производству шин «В & С»
Карина Пачелли, бухгалтер на заводе по производству шин «В & С»
Марио Пери, консультант на заводе по производству шин «В & С»
Мара Кампи, секретарь на заводе по производству шин «В & С»
Уже три дня, как поезд, отправляющийся из Павии в 18-00 и прибывающий в Милан в 18-30, задерживается на 20 минут. Беппе Вольпи может уехать теперь только в 18-20, а не в 18-00. Когда он приезжает на Миланский вокзал в 18-50, он находит там Астольфио Бонго, который его ждёт уже 20 минут.
Астольфио Бонго: поезда прибывают с запозданием только тогда, когда я тебя жду, Беппе!
Беппе Вольпи: я не знал, что вы меня ждали, комиссар! Случилось что-то серьёзное?
Астольфио Бонго: кое-что очень серьёзное, Беппе. Вчера ночью на крыше небоскрёба завода «В & С»был убит Тино Банфи. Два удара кинжалом и труп упал вниз.
Беппе Вольпи: а следы убийцы были обнаружены?
Астольфио Бонго: пока нет. Поэтому-то я и ищу тебя.
Газеты написали, что Тино Банфи был хозяином завода по производству шин «В & С», и что его конкуренты договорились его убить. Бонго и Вольпи сразу же начинают допрос четырёх служащих завода: Карину Пачелли, Анну Имфельд, Мару Кампи и Марио Пери.
Беппе Вольпи: госпожа Пачелли, не могли бы вы рассказать нам, где вы были вчера ночью.
Карина Пачелли: вчера вечером я была в школе пения имени Джузеппе Верди. Когда я была ребёнком, мой отец не хотел платить за уроки в школе пения, и сейчас я должна ходить туда каждый вечер. В моём возрасте трудно учиться.
Беппе Вольпи: восхищаюсь вашей силой воли, синьора. Я проверю в школе, правду ли вы говорите.
Астольфио Бонго: а вы, синьора Имфельд, не расскажете ли нам, где были прошлым вечером?
Анна Имфельд: я ходила в кино со своим другом, Андреа Трителла. Мы смотрели фильм про Джеймса Бонда. Я больше не пойду смотреть такие абсурдные фильмы. Вот вам два билеты, чтобы вы поверили мне!
Астольфио Бонго: и этого достаточно, синьора. Спасибо.
Беппе Вольпи: а вы, синьора Кампи, помните, где были вчера вечером?
Мара Кампи (подозреваемая в убийстве мужа, чтобы избавиться от него и жить с любовником): Кто? Я? Вчерашний вечер я провела с другом Пьетро Бролио в баре. Затем я сразу пошла к нему домой ... я действительно должна это говорить? Там я оставалась всю ночь. Этот человек – настоящая проблема. Я безумно в него влюблена, но он ничего не хочет обо мне знать. Помогите мне!
Беппе Вольпи: вы влюблены в того ... в того господина?
Мара Кампи: на что вы намекаете, синьор полицейский? Что Пьетро - преступник?
Беппе Вольпи: нет, я этого пока не сказал...
Астольфио Бонго: а вы, синьор Пери, не могли бы рассказать нам, где были вчера ночью?
Марио Пери: Я? Я был вчера в Павии. Затем я сел в 18-ти часовой поезд до Милана. Вот билет, если не хотите мне верить, то смотрите! Затем я провёл ночь в постели с ... Обязан ли я и это рассказывать полиции?
Беппе Вольпи: это не так важно рассказывать. (Обращаясь к Бонго): комиссар, это элементарно! По-моему, убийца – это женщина, и зовут её Карина Пачелли. Я обнаружил, что эта синьора вчера вечером провела только один час в школе пения, а не четыре, как она сказала.
Астольфио Бонго: Беппе, дай мне мятную карамель. Есть только один человек в этой истории, который солгал, и это не синьора Пачелли. Если хочешь получить свою пустую бутыль из-под виски, на этот раз тебе придётся немного подождать.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Вопросы на понимание текста.
1. А сейчас в котором часу отправляется поезд Павия – Милан?
2. В котором часу поезд прибывает в Милан?
3. В котором часу три дня назад отправлялся поезд Павия – Милан?
4. В котором часу три дня назад этот поезд прибывал в Милан?
5. В котором часу по словам синьора Пери он отправился в Милан из Павии?
6. Что вы поняли, ответив на вопросы 1-5?
Убийство в маленьком театре
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Гринго Бьянки, по кличке «Кобра»
Антонио Тинебра, первый актёр
Альдо Пьотти, режиссёр
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи прибыли в маленький театр. На сцене лежит безжизненное тело Гринго Бьянки с тремя ножевыми ранениями в левом боку. Оба проводят допрос Антонио Тинебра.
Беппе Вольпи: синьор Тинебра, вы видели, как был убит несчастный Гринго?
Антонио Тинебра: нет, агент Вольпи, речь идёт не об убийстве, а о несчастном случае!
Беппе Вольпи: о несчастном случае?
Антонио Тинебра: сегодня утром мы с Гринго были вместе. Было девять часов и мы репетировали сцены из комедии «Кобра» писателя Ромео Веронези.
Беппе Вольпи (в страхе): «Кобра»?
Антонио Тинебра: да, агент Вольпи. И эта кобра сейчас лежит перед вами. Мёртвый, бедняга, из-за проклятого несчастного случая.
Астольфио Бонго: по-вашему, Гринго Бьняки был убит из-за каких-то особых мотивов?
Антонио Тинебра: нет, инспектор, не было никаких мотивов. В ходе комедии Гринго, то есть «Кобра», получил от меня ножевой удар и потом падал замертво на сцену.
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи продолжают допрос Антонио Тинебра.
Астольфио Бонго: ножом какого типа вы его ударяли?
Антонио Тинебра: пластиковым ножом. Внутри ручки была пружина, чтобы не причинить ему вреда.
Астольфио Бонго: вы профессиональный актёр?
Антонио Тинебра: Браво, инспектор, а как вы узнали?
Астольфио Бонго: мне сказал это Беппе Вольпи. Он знаком почти со всеми профессиональными актёрами Милана.
Антонио Тинебра: я был главным героем в девяти успешных фильмах. И я работал также с режиссёром Федерико Феллини!
Беппе Вольпи (удивлённо): Феллини?
Антонио Тинебра: да, агент Вольпи, и если вы мне не верите, можете ему позвонить!
Беппе Вольпи: но ведь Федерико Феллини давно умер!
Астольфио Бонго: итак, синьор Тинебра, продолжайте историю вот с этого момента: Кобра падал замертво на сцену. Что было потом?
Антонио Тинебра: ... потом мы репетировали эту сцену семь раз. Альдо Пьотти, режиссёр, никогда не был нами доволен.
Астольфио Бонго: в котором часу вы это репетировали?
Антонио Тинебра: между девятью и десятью часами сегодня утром.
Астольфио Бонго: а когда пришёл Альдо Пьотти?
Антонио Тинебра: режиссёр? Он пришёл в девять.
Астольфио Бонго: и ничего не сказал?
Антонио Тинебра: ни слова. Он только лишь дал мне новый нож.
Беппе Вольпи: он дал новый нож вам?
Антонио Тинебра: дща, а затем закричал в микрофон: «А теперь очередь за убийцей!»
Беппе Вольпи: режиссёр закричал «убийца» вам?
Антонио Тинебра: да, мне. Но только на сцене. Я тут же начинаю борьбу и наношу Кобре удар в грудь. Но внезапно я вижу кровь и мёртвого Кобру на сцене!
Астольфио Бонго и Беппе Вольпи допрашивают Альдо Пьотти.
Астольфио Бонго: синьор Пьотти, вы знаете Антонио Тинебра?
Альдо Пьотти: да, инспектор, это самый хороший актёр в нашей труппе.
Беппе Вольпи: вы знаете, что у Гринго были проблемы?
Альдо Пьотти: Наверное, у него была важная проблема: он хотел получить всё наследство своей тёти Серены Тоски, которая была также и тётей Антонио Тинебра. И Гринго, в свою очередь, также хотел получить всё наследство тёти.
Астольфио Бонго: тогда Антонио и Гринго ненавидели друг друга из-за наследства?
Альдо Пьотти: не думаю. Быть может, между ними двоими было некое соперничество, но никакой ненависти.
Беппе Вольпи: вы знаете, что Антонио Тинебра убил Гринго Бьянки?
Альдо Пьотти: что? Антонио убил Гринго? Не могу в это поверить! (Пьёт стакан воды). Жаль, потому что и Гринго Бьянки был отличным актёром!
Астольфио Бонго: синьор Тинебра, кто, по-вашему, может быть виновным?
Антонио Тинебра: какой-нибудь мерзкий тип, который ненавидел Кобру и который подсунул мне в руки нож по ошибке.
Астольфио Бонго: кажется, я понял, Беппе!
Беппе Вольпи: говорите, комиссар.
Астольфио Бонго: дайка-мне, пожалуйста, мятную карамель.
Беппе Вольпи: сейчас, комиссар. По мне, так это вина режиссёра, это Альдо Пьотти поменял нож Антонио Тинебра.
Астольфио Бонго: дорогой Беппе, у меня имеется такое впечатление, что если ты хочешь получить бутыль виски ... пустую, конечно, для твоей коллекции, тебе придётся немного подождать.
Антонио Тинебра: комиссар, синьор Беппе, инспектор-то прав ... я уверен, что после такого испуга, как в этот раз, я больше уже не буду актёром!
Астольфио Бонго: и я тоже верю, что вы уже не будете актёром, но из-за других причин, синьор Тинебра!
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Вопросы по пониманию текста.
1. Что находят Бонго и Вольпи на сцене театра?
2. Сколько ран на тебе Гринго Бьянки?
3. Куда был ранен Гринго Бьянки?
4. Антонио Тинебра говорит, что ранил Гринго Бьянки. а)Каким инструментом? б) Куда именно?
5. Что вы поняли, ответив на вопросы 1- 4?
Самоубийство в ванной
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Глория Столли, преподавательница лицея
Адриан Мартинес, инженер-механик
Марта Стреппи, ключница в больнице «Маргерита»
1
Глория Столли: мы нашли труп этого мужчины в ванной в больничной палате 38. Он лежал лицом вниз. Может быть, он утонул.
Беппе Вольпи: у него только пол лица выбрито... и в ванной ещё есть кровь.
Адриан Мартинес: бедняга, у него глаза и рот так и остались открытыми.
Астольфио Бонго: вот бритва, которой он брился.
Астольфио Бонго раскрывает бритву и обнаруживает на ней пятна крови.
2
Беппе Вольпи: смотрите, на столе письмо! Перед тем, как покончить с собой, несчастный хотел с кем-то попрощаться. Может быть, со своей любимой!
Марта Стреппи (читает письмо):
Милан, 24 мая
Прощай, моя дорогая жена. Я умираю, потому что мир всегда плохо обходился со мной. Вина за моё самоубийство лежит только на мне и ни на ком другом!
Прости меня,
Твой навсегда
Джулио
3
Астольфио Бонго: вы ничего здесь не трогали, когда зашли в комнату?
Адриан Мартинес: я только коснулся до бумажного платочка, чтобы ... вытереть слёзы.
Глория Столли: когда я зашла в ванную комнату и хотела зажечь свет, и видимо, дотронулась до бритвы. Но я это сделала не специально.
Марта Стреппи: Джулио Спольди покончил с собой с помощью своего длинного бритвенного станка. Комиссар, вы не видите разве, что он запачкан кровью?
Адриан Мартинес: у бедняги порез на горле ... от больничной бритвы.
Беппе Вольпи: то есть всё это значит, что Джулио Спольди покончил с собой в ванне ... в одиночку?
4
Глория Столли: да, агент Вольпи, он покончил с собой в одиночку. Но вы молодец, у вас потрясающая интуиция!
Марта Стреппи: вы очень чувствительный полицейский.
Адриан Мартинес: ... который хорошо знает свою профессию.
Беппе Вольпи: спасибо за комплименты, синьоры. (Берёт расчёску и любуется собой в зеркале). По крайней мере я должен сказать вам, что сегодня ночью один или одна из вас не будет спать в своей постели, должен сказать, что убийца Джулио Спольди это один из вас троих.
Астольфио Бонго: молодец, Беппе, ты и на этот раз нашёл решение раньше меня. Ты прямо сейчас уже заслужил пустую бутылку из-под виски для твоей коллекции.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Вопросы по пониманию текста.
1. Напишите, что первым делом делает Бонго в первой части.
2. Бритва была найдена закрытой. Может ли человек сначала покончить с собой, а потом закрыть бритву?
3. Это была больничная бритва. Кто мог вложить её в руки Джулио для самоубийства?
Скрытый клад
Действующие лица:
Астольфио Бонго, комиссар полиции
Беппе Вольпи, полицейский агент
Антонио Синатра, ювелир
Даниэле Дамиани, директор завода «А.С.Е.»
Джулия Росси, секретарь завода «А.С.Е.»
Марио Гранки, садовник на вилле Дамиани
Астольфио Бонго: нам придётся ехать на велосипедах, Беппе. Движение по направлению к стадиону Меаццо очень интенсивное. Сейчас идёт матч между «Миланом» и «Ювентусом».
Беппе Вольпи: победит «Ювентус», комиссар.
Астольфио Бонго: что ты сказал, Беппе?
Беппе Вольпи: да так, ничего особенного. Я только хотел сказать, что сегодня воскресенье и я хотел бы немного отдохнуть перед телевизором...
Астольфио Бонго: невозможно отдыхать. Совершено убийство и мы должны ехать прямо сейчас.
Свидетельские показания Джулии Росси
В 16-30 Бонго и Вольпи на велосипедах приезжают в Сан Сиро, квартал близ стадиона Меаццо. Они пересекают небольшую улочку и входят на виллу Даниэле Дамиани.
Даниэле Дамиани (улыбаясь): государство вас посылает разыскивать убийц на велосипедах, потому что больше не желает платить за бензин? Эх!
Беппе Вольпи: мы взяли велосипеды, чтобы приехать немного пораньше. Ну а сейчас, синьор Дамиани, расскажите нам, зачем мы нас вызвали в час, когда все возвращаются домой!
Даниэле Дамиани: я был у телефона, когда услышал выстрел. Я спустился в сад и обнаружил синьора Антонио Синатру в том положении, как вы его сейчас видите: убитого, с пулей в сердце.
Свидетельские показания Марио Гранки
Богно и Вольпи делают краткий осмотр сада, где я работаю. Это прекрасный сад, где множество кипарисов и магнолий. Внезапно Бонго наклоняется и изучает какой-то лист.Затем зовёт Беппе.
Астольфио Бонго: Беппе, ну-ка попробуй и ты поставить здесь ногу!
Беппе Вольпи (ставя ногу на лист): на помощь, комиссар! Дьявол хочет утащить меня под землю!
Астольфио Бонго (смеясь): а я-то всегда думал, что ты тяжелее меня, Беппе!
Даниэле Дамиани: что вы здесь делаете, под моей магнолией?
Свидетельсвие показания Джулии Росси
Беппе дотрагивается до спрятанного под листьями стеклянного предмета, и надеется там найти ... пустую бутылку из под виски для своей коллекции. Но вместо этого он обнаруживает бутылку «Кьянти». Он поднимает и рассматривает её. Внутри бутылки он находит мелкие камешки, которые блестят на солнце.
Беппе Вольпи: бриллианты в вине, господин Дамиани!
Даниэле Дамиани (делает грустный вид): и что мне делать с этими бриллиантами? В такой момент меня больше волнует найти убийцу несчастного Антонио Синатры!
Астольфио Бонго: в самом деле удивительно найти в один и тот же день труп ювелира и бриллианты, спрятанные в бутылке вина!
Беппе Вольпи: я уверен, что он поместил сюда, под магнолию, эту бутылку, чтобы потом вернуться и забрать её.
Астольфио Бонго: что ты хотел сказать, Беппе?
Беппе Вольпи: что мы должны на несколько дней укрыться в одной из комнат на вилле синьора Дамиани и подождать.
Свидетельские показания Марио Гранки
Спустя несколько часов Бонго кладёт бутылку с бриллиантами под магнолию и уходит в комнату напротив.
Свидетельсвие показания Джулии Росси
В шесть часов утра из окна своей ванной комнаты я увидела Бонго, который возвращался из Центрального Комиссариата. Вольпи пришёл на виллу в шесть часов десять минут.
Свидетельские показания Марио Гранки
Перед тем, как войти в дом, Вольпи осмотрел сад. Он обнаружил,что бутылска с бриллиантами была заменена на другую. По своего новому мобильному он сразу звонит Бонго.
Беппе Вольпи: комиссар, бутылка исчезла!
Астольфио Бонго: что ты говоришь, Беппе?
Беппе Вольпи: что бутылку с бриллиантами заменили на другую, пустую!
Астольфио Бонго: на пустую? Кто из нас двоих любит пустые бутылки, Беппе?
Беппе Вольпи: я это вам потом скажу, комиссар!
Астольфио Бонго: однако бриллианты украдены, а мы, дураки, ничего не видели.
Беппе Вольпи: но бриллианты же в сохранности, комиссар!
Астольфио Бонго: а кто их сохранил?
Беппе Вольпи: я их спрятал в сейфе Центрального Комиссариата!
Астольфио Бонго: молодец, Беппе! Я скажу, чтобы тебе дали в качестве премии три бутылки коньяка ... полные на этот раз.
Беппе Вольпи: и одной достаточно, комиссар. Убиййца вернулся, чтобы взять бриллианты, которые он положил под магнолией и обманулся, должно быть, увидев в руках пустую бутылку.
Астольфио Бонго: а когда же вернулся убийца?
Беппе Вольпи: я это вам потом расскажи. Направьте мне двоих агентов для оказания помощи. Я уже знаю, кого мы должны будем арестовать.
Сделайте упражнение, которое поможет вам найти решение.
А. Вопросы по пониманию текста.
1. Что говорит Дамиани, когда видит Бонго и Вольпи под магнолией?
2. Гранки – садовник на вилле. Какое ещё у него есть задание?
3. В котором часу завершил Бонго свою смену?
4. В котором часу пришёл Беппе?
5. Сколько времени на вилле не было обоих полицейских?
6. Кто мог заменить бутылку с бриллиантами?
В. Другие вопросы по тексту.
1. Почему Астольфио Бонго и Беппе Вольпи едут на виллу Даниэле Дамиани не на автомобиле, а на велосипедах?
2. Как умер Антонио Синатра?
3.Зачем Бонго и Вольпи прячутся на вилле Дамиани?
4. Где находятся бриллианты: а) в первый раз, б) позже
Ключи к упражнениям
1. Одинокая вдова
Б. В. В. В.
2. Звёздная ночь
4 недели назад
Сегодня
Убит Трабанти
Агент Вольпи отводит Тумминелло в Центральный Комиссариат
Тумминелло видит убийство благодаря свету полной луны
Комиссар Бонго снова допрашивает Тумминелло
Луны нет, но зато много звёзд
3. Рыбак с реки По
Единственные свидетели это рыбы, которых выловил Дель Муро.
Форель это рыба, обитающая в пресной воде, цвет её может быть различным.
Камбала это рыба, обитающая в солёной воде, тело её приплюснутое.
Анчоус это рыба, обитающая и в пресной, и в солёной воде, и тело у неё длинное и вытянутое.
По это река, пересекающая Италию на севере.
4. Завещание
А. А. Б. Б. А.
5. Сейф исчез
А. Помпео изменил внешний облик за эти два последних годы, и в Центральный Комиссариат он входит в элегантном синем пиджаке, и в красном галстуке, надушенный и напомаженный. У Помпео есть шрам в виде буквы «Т» под левым ухом; он рыжий.
Б. Едва я встал, у меня даже не было времени взять электробритву и побриться, как услышал шум на террасе. Я кладу бритву на стол, подхожу к окну и что я вижу? Человека, который убегает в чёрным чемоданчиком в руках! Он быстро садится в чёрный «Мазератти» и уезжает, а я вскакиваю в «Феррари» дяди Арнольдо, чтобы ехать за ним.
Я оказываюсь зажат машинами, а он нет. Так я прямиком прибыл в Центральный комиссариат.
6. Дорожное происшествие
А. Происшествие случилось рядом с заводом «Бип колор».
Б. Тело Тонино Сторнелло на дороге.
В. Автомобиль Франческо Таибби рядом с телом Сторнелло.
Г. Тело Сторнелло находится перед автомобилем Таибби.
Д. В момент происшествия кот Таибби был в машине.
Е. До происшествия коробки были в багажнике автомобиля.
Ж. Из-за торможения коробки упали позади автомобиля.
7. Воры были богатыми
Что случилось?
...Во время налёта был убит Джованни Коттоне
Где?
...В доме Луки Кандела
Когда?
...Три часа назад
Комната находится на третьем этаже дома № 36 по улице Маркони. В ней очень жарко, так как включены обогреватели. В комнате стоит стол, а на нём тарелка с печьньем, стаканом с апельсиновым соком и льдом и деньги. Есть также картина со скрытым в ней сейфом.
8. Главаря больше нет
А. Пуль в магазине пистолета Кановы.
Б. Кража миллиардов в банке/ убийц Кановы
В. Преступлений Тональти/ пуль в магазине пистолета Тональти
Г.Членов банды «Чёрная дыра»/ пуль в магазине пистолета Силонги
Д. Пуль в магазине пистолета Фалетти
Е. Генералов, подкупленных Фалетти
Ж. Выстрелов из пистолета, убивших Канову
З. 31 год (возраст) Кановы
И. 45 лет (возраст) Силонги.
К. 47 лет (возраст) Фалетти.
Л. 100 миллионов, пошедших на то, что бы подкупить охранников банка.
М. Канова был убит 8 выстрелами из пистолета.
Н. Двое из членов банды разрядили своё оружие, стреляя в его живот.
9. Два милллиона долларов
За день до
Понедельник 14 января
На следующий день
Коллетти снял деньги из банка
Бонго и Вольпи остановили Томмазо Коллетти
Коллетти вернёт деньги
Одного человека обокрали
У Коллетти в машине чемодан с 2 миллионами долларов
10. Магазинная банда
Человек, оставшийся на «Веспе»
Человек, поднявшийся к Пьерони
Волосы
Особые приметы
Красные
Веснушки
Чёрные
Шрам в виде буквы «Т» под левым ухом
Первое предложение: один человек остался на «Веспе». Некрасивое лицо, рыжие засаленные волосы.
Второе предложение: я видел типа рыжего типа, убегавшего из комнаты Пьерони.
11. Пробежка
Тонино Самба говорит, что
Бонго видел, что
Выстрел был произведён вблизи
Выстрел был произведён издали
Кто-то выстрелил в Дони из револьвера
Кто-то стрелял в Дони из ружья
Дони был убит выстрелом в правый висок
Дони был убит выстрелом в правую щёку
12. Рим на каникулах
1. Казанова прибывает с двумя объёмными чемоданами и говорит, что только что вернулся из отпуска.
2. Бонго хочет проводить домой, а Казанова говорит, что он застанет там беспорядок из-за своего долгого отсутствия.
3. Казанова хочет немного прибраться, и кладёт в холодильник кусок бифштекса, что лежал на столе.
Казанова говорит, что только что вернулся из отпуска
Где он был?
В Равенне
С кем?
С женой и дочерью
Сколько времени?
Три недели
13. Нападение на ювелирный магазин
Время Факты
До 14 часов Тондино начинает смотреть телевизор
В 14 часов Начинается снегопад
В 17 часов Грабят ювелирный магазин
В 18 часов Бонго и Вольпи идут домой к Раффаэлло
Тондини
С 14 до 18 часов Не прекращается снегопад
14. Был густой туман
Бонго
Вольпи
Фрицци
1. Кто-то отправил на тот свет твоего коллегу Джузеппе Рикотту.
Х
2. То есть он был убит?
Х
3. Рикотта не был на самом деле лучшим моим другом
Х
4. ...я никогда не слышал, что бедный Рикотта был джентельменом
Х
5. ...Такое определение, что ты даёшь бедному Рикотте, подходит и тебе.
Х
6. В отличие от Рикотты я я божий одуванчик с одной стороны
Х
7. Однажды я видел, как этот бандит ударил кулаком...
Х
8. Ножом ударить бедного Рикотту в сердце...
Х
15. Налёт
С 8 00 до 16 00 Порендалли работает в Кьюзи
С 9 30 до 14 15 Мармоссо участвует в конференции во Флоренции
10 00 Фортунато едет из Турина в Милан
10 30 Совершается нападение на бар «Италия» в Монце
11 45 Фортунато прибывает в Милан
12 00 Фортунато отправляется во Флоренцию
16 00 Фортуно прибывает во Флоренцию
16 45 Фортунато выезжает из Флоренции
С 17 00 до 17 30 в Орте останавливают три машины «Фиат» Поренделли, Мармоссы и Фортунато
16. Трагический паром
Бонго: Что ты можешь нам рассказать о трупе в каюте 251?
Везувиано: я ничего не знаю. Я вошёл в каюту после Пейрона и Фантуцци. Было бы просто невозможно, чтобы я кого-нибудь убил.
Фантуцци: во время отправления до 22 часов примерно я находился на палубе, чтобы полюбоваться ночным Неаполем. Когда я вошёл в каюту, там уже был этот американец. Я бы никогда не смог задушить Поркини, когда в каюте находился этот, который на меня смотрел.
Пейрон: Это не я его убил, так как я вошёл в каюту лишь за несколько секунд до Фантуцци, это может засвидетельствовать матрос в порту.
17. Труп под кипарисом
а. Если бы синьор Россини покончил с жизнью самоубийством, то пистолет был был рядом с трупом.
б. Если бы он застрелился в саду глубокой ночью, как говорит его жена, то труп был бы покрыт снегом.
в. Если бы прощальное послание было написано им, то наверняка оно было бы напечатано на компьютере, а не на пишущей машинке.
18. Это была вина Бетховена
1. Фрицци идёт в подвал за вином
2. Обнаруживает пожар из-за протечки газа
3. Выходит ток
4. Звенит протипожарная сигнализация
5. Каррера не слышит сигнализации, так как слушает музыку в наушниках
6. Каррера умирает при пожаре
7. Гостиница «Принц» полностью уничтожена пожаром
8. Пожарные тушат пожар
9. Фрицци достаёт шампанское из холодильника
10. Прибывает комиссар Бонго вместе с агентом Вольпи
19. Последний день Сонии Фьяммини
1.а. 2. б. 3. в. 4. а. 5. в
20. Красные розы для Марилизы
а. Бонго б. Вольпи в. Тумминелло
1. Х
2. Х
3. Х
4. Х
5. Х
6. Х
7. Х
8. Х
б. Остров Эльба находится на озере у Тосканского побережья в провинции Ливорно).
Тумминелло говорит, что вернулся в Милан на поезде.
На основе его рассказа, это заняло у Тумминелло около часа. Он же говорит: «Я был на острове Эльба ещё час назад».
21. Ночной душитель
Когда Вольпи входит в дом Скуилло
До
После
Скуилло возвращается из Неаполя
Скуилло предлагает Вольпи виски
Обогреватель включён
Скуилло идёт за льдом
Скуилла включает электричество
В комнате холодно
22. Газовый баллон
а. Ромоло Тавернини был другом Джино Скотти.
б. Снаружи осколки стекла, которое Тавернини разбил, чтобы войти.
в. Перед смертью Скотти не пил.
г. Когда приходят Бонго и Вольпи, в воздухе больше нет газа.
д. Бонго может приготовить кофе, так как в баллоне всё-ещё есть газ.
е. Комиссар уверен, что Тавернини не сказал правду.
23. Отпуск на озере
Чекко Тумминелло:
а. – Нет, комиссар. Какое ещё убийство?
б. – Нет, дорогой комиссар, я был на противоположном берегу озера Комо, я пошёл купить себе и своей жены филе...
в. - Спагетти по-неаполитански, те, что с соусом, но без мяса. Я не ем мяса, так как уважаю животных. Моя жена также его не ест.
Помпео Гримальди:
а. – Я пошёл на обед с двуями швейцарскими друзьями и мы оставались вместе почти до самого вечера. Потом я отправился домой и больше и носа не высовывал до самого утра сегодняшнего дня.
24. Загадочная смерть
Открыл лекарство и понюхал его:
Пелози Бевилаква Бонго
Х
Почувствовал себя плохо и вышел немного подышать воздухом
Х
Допросил медбрата с помощью агента Вольпи
Х
Положил подушки под спину больного и сделал ему массаж сердца
Х
Повернулся на бок и больше не двигался
Х
Открыл лекарство и больше у него не было уже времени закрыть его
Х
25. Убийство Тони Бакстера
а. Шорты и боксёрские перчатки
б. От Туллио Барилли
в. Один
г. В кармане
26. Убийство на лыжне
В котором часу?
В ...
Начинает идти снег
10 - 00
Антонио Бандини видит Франческу Паладино, которая хочет слепить снеговика
14 - 30
Дора Ловати видит Франческу Паладино около снеговика
15 - 00
Томмазо Спинелло вновь входи в отель
15 - 50
Снегопад прекращается
16 - 00
Аннализа Торнатори выходит из отеля, но ничего не замечает
16 - 02
Томмазо Спинелло видит Франческу Паладино, которая катается на лыжах
16 - 02
Марко Поррелло находит труп Франчески Паладино, запорошенный снегом
17 - 15
27. Сопрано из Швейцарии (первая часть)
Мэри робкая. Милли предприимчивая. Джонни – хвастун.
28. Сопрано из Швейцарии (вторая часть)
На самом деле
Джонни говорит, что
На самом деле
Бандиты украли у него золотые часы
Бандиты выглядят так, как будто удовольствовались пластиковыми часами
Часы были воспоминанием о его отце
Джонни Кокомеро купил их в большом магазине
У него украли бумажник, полный денег
В бумажнике было 12 франком и 35 сантимов
... а также водительское удостоверение
К сожалению, я не умею водить...
Милли говорит, что
На самом деле
Бандитов было трое
...две страшные фигуры
У всех был сильный немецкий акцент
Не проронили ни слова
Они унесли сумочки – её и Мэри
...забыв принести с собой сумочку Милли
Автор «Риголетте» - Верди
29. Ограбление
1. Б. / 2. С./ 3. Б. / 4. А
30. Странная история (первая часть)
А. 1. Два.
2. Справа.
3. Один
4. В передную правую шину
Б. «Один странный человек час назад стрелял по нашей машине и попал в переднуюю левую шину, а потом направился на красной «Ямахе» прямо к этому дому. Вы его видели?»
В. Зое Рапаньетта – вдова. На самом деле, её мужа уже нет как 7 лет. Она живёт одна, с ребёнком лет, а комиссару говорит, что уже более 7 лет она не имела дела с мужчинами.
31. Странная история (вторая часть)
Вы найдёте решения, прочитав третью часть рассказа
32. Странная история (третья часть)
А
Б
В Центральном комиссариате нам сказали
Не терять вас из виду
Гаспаро-безумец хотел
В самом деле вас ликвидировать
Мы не были
Ни убиты, ни ранены в этой истории
Его пулемёт был заряжен
Вхолостую
Госпожа Зое была
Женщиной Гаспаро
Лживое утверждение это: Его пулемёт был заряжен вхолостую
33. Труп на дороге
Упражнение А.
1. Самуле Тринка был убит выстрелом пистолета.
2. Синьора Липпи и синьор Мартини посадили человека в машину.
3. Человек потерял много крови.
4. Внутри машина была чистой.
5. Что машина изнутри не могла быть чистой, а должна была быть грязной, если человек, что был в ней, потерял много крови с 20-25 до 20-40
Упражнение Б.
1. Внутри машина была чистой, в то время, как должна была быть залитой кровью.
Упражнение В.
1 – б, 2 – г, 3 – а, 4 – в
Упражнение Г.
1. В 20-30 Лориана Липпи и Ремо Мартини подобрали и посадили в свой красный Фиат человека и отвезли его в Центральный Комиссариат.
2. Астольфио Бонго проверяет машину изнутри и видит, что она очень чистая (изнутри).
3. За четверть часа Самуэеле Тринка потерял очень много крови и потом умер.
34. Похититель тюльпанов
Упражнение А.
1. Синий
2. Фиолетовый.
3. Розовый + фиолетовый
4. Зелёный
5. Жёлтый + синий
6. Антонелла Пуччино
Упражнение Б.
1. В цветочном магазине по продаже тюльпанов Пиппо Росси.
2. В шесть часов утра.
3. Два букета тюльпанов.
Упражнение В.
14 февраля.
Упражнение Г.
1. В магазине много разных предметов из золота и мешочек с бриллиантами.
2. Через две минуты Помбо оказывается перед сейфом.
3. Он быстро вышел две минуты спустя, держа в руках пустой мешок.
4. Затем оба быстро умчались в сторону автострады.
Упражнение Д.
1. Есть только 3 очевидца, которые говорят, что видели его.
2. Вор убежал.
3. Оба унеслись на большой скорости.
4. Пока Помбо бежал, у него выпало 5 тюльпанов перед магазином.
5. Оба вора направились к автостраде.
6. Беппе, как по-твоему, какого цвета был Фиат-Браво, на котором уехал вор?
35. Комната 137
Упражнение А.
Нет, страницы 75 и 76 никогда не могут находиться друг напротив друга.
Упражнение Б.
1.Тано Парди
2. Он бросился играть на компьютере
36. Бандит в чёрном берете
Упражнение А.
1. Ремо Бьянки заснул.
2. Ремо Бьянки вызвал комиссара Бонго.
3. Четверть часа.
4. После полуночи.
5. Правила гласят, что только портье (Ремо Бьянки) может открывать входную дверь в гостиницу после полуночи.
6. Портье Ремо Бьянки солгал, так как после полуночи только он сам мог открыть дверь гостиницы. А бандит пришёл уже после полуночи.
37. Убийство на небоскрёбе
Упражнение А.
1. В 18-20.
2. В 18-50.
3. В 18-00.
4. В 18-30.
5. В 18-00.
6. Что синьор Пери солгал. Поезд, на который он сел вчера, ушёл в 18-20, а не в 18-00.
38. Убийство в маленьком театре
Упражнение А.
1. Безжизненное тело Гринго Бьянки.
2. Три.
3. На левом боку
4. а) Пластиковым ножом, б) ударом в грудь.
5. Тинебра не ударял Бьянки в грудь, а ударил его в левый бок.
39. Самоубийство в ванной
Упражнение А.
1. Астольфио Бонго раскрывает бритву и обнаруживает, что она запятнана кровью.
2. Нет, это невозможно. Бритвва была закрыта кем-то уже после самоубийства.
3. Марта Стреппи, ключница.
40. Спрятанный клад
Упражнение А.
1. «Что вы делали под моей магнолией?»
2. Гранки обязан следить за передвижениями Бонго и Вольпи.
3. В шесть утра.
4. В шесть десять утра.
5. Десять минут.
6. Садовник / или секретарь.
Решения дел
1. Одинокая вдова
Эдуардо Ромита говорит, что «он долго звонил по телефону синьоне Донате Карли после 20 00». Телефон не мог звонить, если в 20 часов, то есть незадолго до звонка, синьора Карли была убита, зажав трубку в руке. Виновен Ромито.
2. Звёздная ночь
Если сегодня ночью на небе нет звёзд, невозможно, чтобы четыре недели назад на небе была полная луна. Лунные фаз длятся 29 дней, 12 часов и 33 минуты.
3. Рыбак с реки По
Камбала не относится к тем пресноводным рыбам, которые обитают в реке По. Эта рыба живёт в солёной морской воде. Это доказывает, что Дель Муро не ловил рыбу в реке.
4. Завещание
Невозможно, чтобы: а) завещание, датированное 12 октября 1910 года, оставалось спрятанным почти на целый век в книге «Кости каракатицы» Эудженио Монтале, родившегося в 1896 году. Эта книга была опубликована в 1925 году и принесла ему Нобелевскую премию в 1975 году; б) шариковая ручка ещё не существовала в 1910 году.
5. Сейф исчез
Марио Гримальди говорит, что у него не было времени побриться, и что он преследовал вора, и потом сразу же поехал в Центральный комиссариат. Но он солгал, так как в Центральный комиссариат он прибыл «очень элегантым, надушенным и напомаженным».
6. Дорожное происшествие
Груз в автомобиле соскользнул не назад после торможения, как рассказывает Таибби, а вперёд.
7. Воры были богатыми
На столе остался стакан с апельсиновым соком и кубиком льда. Кандела говорит, что его держали связанным три часа. Но кубик льда в соке тает менее чем за три часа. И если он до сих пор не растаял, это означает, что прошло менее трёх часов, и Кандела солгал.
8. Главаря больше нет
У Тональти в магазине пистолета было три пули, которые вместе с пятью пулями в магазине пистолета Фаллетти составляют восемь пуль. Стреляли Тональти и Фаллетти.
9. Два миллиона долларов
Коллетти заблокировали в понедельник, 14 января. Он говорит: «Вчера я поехал обналичить чек в «Рабочем банке». 13 января было воскресеньем, и банки были закрыты, в том числе в Монце.
10. Магазинная банда
Человек, спускавшийся по лестнице после совершения убийства, не мог быть рыжим, так как рыжим был тот, кто ждал на «Веспе».
11. Пробежка
На правой щеке Джорджо Дони отверстие от пули, выпущенной из винтовки издали. Крестьянин Тонино Самба говорит, что он видел, как стреляли вблизи (не издалека), и из револьвера, а не из винтовки, и в правый висок (он должен был сказать «в щёку»).
12. Рим на каникулах
Бифштекс нельзя положить в холодильник, если он пролежал на столе 3 недели.
13. Нападение на ювелирный магазин
Снег шёл с 14 до 18 часов. Раффаэлло говорит, что он сидит дома 4 часа, но на снегу есть следы его ботинок. Видно, что он не пробыл дома 4 часа.
14. Стоял густой туман
Фрицци говорит: «От одной идеи ударить ножом в больное сердце Рикотты у меня кровь застывает в жилах». Ни Бонго, ни Вольпи до сих пор не говорили Фрицци, что Рикотта был убит ударом ножа в грудь.
15. Налёт
Джованни Фортунато говорит, что выехал в 16 45 из Флоренции. Полиция останавливает его в Орте между 17 и 17 30. Невозможно проделать 260 км за полчаса!
16. Трагический паром
Убийца это Джорджо Фантуцци. Он единственный сказал, что Поркини был задушен, тогда как полиция этого никому не говорила.
17. Труп под кипарисом
Если бы Джузеппе Россини был убит в 22 часа предыдущей ночью, когда госпожа Мария, по её словам, слышала странный шум, его труп должен был быть покрыт снегом, а снег шёл с 20 – 30 до 4-15 следующего утра. А также и пистолет находился далеко от жертвы. На самом деле госпожа Россини, скорее всего, не умеет пользоваться компьютером, и потому она использовала пишущую машинку для написания поддельного прощального письма.
18. Это была вина Бетховена
По причине утечки газа разгорелся пожар, который вызвал короткое замыкание. Томмазо Коррера не мог слушать Бетховена на магнитофоне без тока, и скорее всего, когда зазвучала сирена, он уже был мёртв.
19. Последний день Сонии Фьяммини
а) Купальный костюм Сонии Фьяммини сухй, а также сухие волосыю Это значит, что Амброджини солгал, когда говорил, что они оба купались.
б) Амброджини солгал и тогда, когда сказал, что пытался заткнуть кровотечение из ран – покрывало чистое. Возмжно, его использовали, чтобы накрыт Сонию Фьяммини после её смерти.
20. Красные розы для Марилизы
а) Чекко Тумминелло сказал: «Я бы никогда ни в кого не выстрелил из Кольта». Но никто ему не говорил, что Джанни Монтанари был убит с близкого расстояния из кольта.
б) Человек 86 лет, указанный как свидетель, не может быть служащим, а может быть только пенсионером.
в) Вольпе не нашёл ни следа пыли после двухнедельного отсутствия.
г) С острова Эльба до Милана – 8 часов пути, а не один.
21. Ночной душитель
Скуилло сказал: «Едва я включил электричество, зазвонил звонок. Но дом нельзя согреть при 20 градусах, а также и лёд в морозилке не может образоваться за такой короткий срок.
22. Газовый баллон
а) Если осколки находились бы за окном, это значало бы, что стекло и впрямь было разбито изнутри. Итак, Тавернини был бы в доме, когда он разбивал стекло.
б) Бонго включает газ и ставит на огонь кофеварку. Если газовый баллон ещё полон, то это означает, что не весь газ вышел из него, чтобы заполнить весь дом. И потому не газ убил Джино Скотти.
23. Отпуск у озера
Чекко Тумминелло солгал, когда во время допроса допустил противоречие более одного раза:
а) Он говорит, что не слышал ни о каком убийстве («Нет, комиссар! Какое ещё убийство?»), но дальше говорит: «Я ничего не знаю об убийстве этого Перуцци».
б) Он говорит, что пошёл купить филе для себя и жены, но далее говорит, что ни он, ни его жена мяса не едят.
24. Загадочная смерть
Пелози на самом деле солгал:
а) Это не мог был сердечный массаж Бевилакве, если последний повернулся на бок, в каком положении его и обнаружили.
б) В начале рассказа выясняется, что Бонго отвинтил крышку у лекарства. Но далее Пелози говорит, что в спешке у него не было времени закрыть бутылку. Итак, или у Пелози было время, чтобы завинтить крышку, или, что более вероятно, он не давал лекарство Бевилакве и оставил его умирать.
25. Убийство Тони Бакстера
На самом деле Туллио Барилли солгал:
а) Тони Бакстер не мог тренироваться на ринге с пистолетом в кармане, так как у боксёрских трусов нет карманов.
б) Тони Бакстер не мог держать пистолет в руках, если на нём были боксёрские перчатки.
26. Убийство на лыжне
Труп Франчески Паладино был найден под слоем снега, то есть убийство было совершено прежде, чем снег перестал идти, в 16 часов. Томмазо Спинелло солгал, когда сказал, что видел Франческу ещё живой после первого гола «Ювентуса», то есть после 16-02.
27. Сопрано из Швейцарии (первая часть)
В этой части всё происходит вполне нормально.
28. Сопрано из Швейцарии (вторая часть)
Милли солгала комиссару относительно:
а) количества бандитов, которых было двое, а не трое,
б) акцента бандитов, которые совсем не разговаривали,
в) сумочки, которая на самом деле не была у неё украдена.
Если Джонни Кокомеро лжёт, чтобы покрасоваться перед девушками, ложь Милли абсолютно необоснована, если только она не пытается прикрыть авторов грабежа.
29. Ограбление
Сония Балди солгала на самом деле:
а) когда сказала, что находилась на тротуаре справа, и что несла сумочку в правой руке, и что грабитель подъехал сзади. В этом случае похититель не смог бы вырвать у неё сумочку, так как оказался бы от неё слева.
б) поэтому-то Сония Балди не могла видеть шрам под левым глазом у похитителя.
30. Странная история (первая часть)
а) человек, который стрелял, не задел переднюю левую шину, как говорит Адализа Бонго в минуту смущения, он задел правую шину.
б) у Зое есть ребёнок двух лет, который, очевидно, не сын покойного мужа, который умер 7 лет назад. Женщина солгала, когда утверждала, что не имела дела с мужчиной более семи лет.
31. Странная история (вторая часть)
В этой части всё происходит вполне нормально.
32. Странная история (третья часть)
Оружие Гаспаро-безумца не было заряжено безвредными патронами, вхолостую, как сказал Вольпи. В этом случае оно не могло бы нанести вреда шине автомобиля Бонго. Комиссар подвергался серьёзному риску!
33. Труп на дороге
Человек (Самуэле Тринка), который находился в машине, потерял много крови в промежутке между 20-25 и 20-40, но в машину его положили в 20-30 (пока у него ещё шла кровь). Машина должна была быть запачканной изнути кровью, но фактически она была чистой. Липпи и Мартини солгали.
34. Похититель тюльпанов
Синьора Антонелла Пуччино находится на балконе и видит машину синего цвета. Синьора Лориана Бьонди носит очки розового цвета, и видит синюю машину, которая в розовых очках кажется фиолетовой (смешение розового и синего цветов). Синьор Рольф Мадер видит синюю машину сквозь жёлтую витрину, и в его глазах она кажется зелёной (смешение синего и жёлтого цветов). Таким образом, машина – синяя, (или голубая), и её хорошо разглядела синьора Антонелла Пуччино, у которой перед глазами не было никаких очков или стекла.
35. Комната 137
Во всех книгах отсчёт страниц начинается всегда с 1, справа. Затем идёт страница 2, которая находится напротив страницы 3. Страница 4 находится напротив страницы 5, и так далее. Все номера страниц слева всегда чётные (например: 2, 4, 6), а все номера справа – нечётные (1, 3,5). Таким образом, страницы 75 и 76 никогда не распологаются напротив друг друга. Наоборот, 74 будет напротив 75, а 76 – напротив 77. Итак, чеки никак не могли быть между страниц 75 и 76, и Тано Парди солгал.
36. Бандит в чёрном берете
Правила гласят, что только портье Ремо Бьянки может открывать входную дверь в гостиницу «Эксельсиор» после полуночи. Бандит пришёл через четверть часа после полуночи. Значит, бандиту, который был снаружи, открыл Ремо Бьянки.
37. Убийство на небоскрёбе
В течение 3 дней поезд отходит из Павии в 18-20, и в Милан прибывает в 18-50. Синьор Пери солгал когда сказал, что выехал в 18-00 из Павии, и прибыл в Милан в 18-30.
38. Убийство в маленьком театре
На безжизненном теле Гринго Бьянки были три ранения в левый бок. Тинебра говорит, что ударил Кобру (Гринго Бьянки) в грудь. Он солгал.
39. Самоубийство в ванной
Бритва была найдена закрытой. Человек не может сначала покончить с жизнью с помощью бритвы, а потом закрыть бритву. Джулио Спольди был убит бритвой из больницы. Только Марта что взял ключи.
40. Спрятанный клад
Садовник Марио Гранки и секретарь Джулия Росси обязаны наблюдать за передвижениями и действиями Астольфио Бонго и Беппе Вольпи. И когда последних нет на вилле в течение 10 минут, бутылка заменяется другой. И только они двое были теми, кто украл бутылку с бриллиантами, которых, однако, там больше нет. В этом была и соучастие Дамиани, который их обоих покрывает.