Найти тему
Четыре лапы, влажный нос

Дочь два дня прогуливала работу - развлекала коллег из Турции

Совсем недавно дочь проводила индийцев. Едва выдохнула, открестилась от английского языка, решили турки приехать. Погода хорошая, самое время познакомиться, поскольку они сотрудники новые на фирме. Со старыми дочь работала давно.

Первым делом турок задержали в аэропорту. Два человека с маленькими рюкзаками, в костюмах и с бейджиками. Приехали по приглашению, которое и показали. По работе приехали! Теперь их не выпускали на выход из аэропорта Кишинёва. Без объяснения причин, просто нет и всё.

Прецедент уже был с прежними коллегами. Тоже задержали на пункте пропуска через наземную границу. Хватило звонка дочери - пропустили.

Сейчас в аэропорту сотрудники даже не собирались общаться по телефону. Вообще не отвечали. Держали бедных турок в неведении, непонятно за что. С маленькими рюкзаками, где и проверять нечего! При всех бумагах! С официальным приглашением от фирмы. Затем через 2,5 часа молча отпустили. Что это было, не поняли.

Ещё одна "фишка" в аэропорту - теперь на стоянке в три уровня машину поставить негде. Два года все места занимают лексусы граждан страны У. Даже ролик (и не один) есть в сети, где возмущается девушка из этой же страны - это что? Наши машины? Так вот где скрываются ухилянты? А на какие шиши пир, спрашивается? Стоимисть часа 30 леев (150 рублей), а лексусы (рангом не меньше), словно навечно прописались.

И это на самом деле проблема. Дочь с начальником встречали коллег на дороге, а когда провожали, тоже на дороге высадили. Парковаться в аэропорту негде.

Дочь давно работает с турками, ещё в прежней фирме. Говорит, что весьма приятно сотрудничать, поскольку турки торговцы прирождённые. Никаких накладок, всегда всё чётко, сколько нужно и вовремя. Кстати, когда уходила в декрет, передал ей коллега-турок огромную упаковку памперсов и что-то ещё по мелочи. Не пустячок и приятно.

Все, с которыми работала и работает, образованные светские люди. Прекрасно владеют английским, в отличие от индийцев, которые не совсем правильно говорят. С турками общаться проще.

И сейчас приехали новые сотрудники фирмы в командировку. Привезли подарки дочери с начальником.

По красивому бумажному пакету, а внутри жестяная коробка с пахлавой.

Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора

Пахлаву съели (впервые попробовали), коробку внучка утащила, думает, под что приспособить. Красивая коробка.

Полезла я смотреть в интернете, кто изображён. Оказался знаменитый кондитер, который открыл первую фабрику в Стамбуле в 1864 г. - Исмаил Хакизаде Хафиз Мустафа. Из Википедии:

Hafiz Mustafa 1864 — самый популярный бренд кондитерских изделий в Турции. Именно здесь путешественники со всего мира покупают лучшие турецкие сладости. Кондитерская Хафиз Мустафа уже более 150 лет угощает посетителей самыми вкусными пахлавой и рахат-лукумом Стамбула.

Мы и не знали. Но турки знали, чем удивить.

И сами удивлялись, пока их возили по Кишинёву и другим городам, где цеха фирмы. Сказали, что всё потрясающе зелёное, много красивых парков. Хотя парки в Кишинёве маленькие, но турок впечатлили. Тем более, что их поселили в отеле среди парка.

Еда понравилась, но здесь особых различий с турецкой нет, а готовят у нас во всех заведениях очень вкусно.

Что ещё удивило: неоднородное население. Небольшая страна Молдова, но на севере живут русскоязычные в основном, в центре молдаване, на юге - гагаузы и болгары. Гости даже не знали, что гагаузы - православные турки.

Здесь дочь не сильно вдавалась в историю, чтобы не обидеть. Именно турки властвовали 300 лет на этой территории. Гагаузский язык почти не отличается, немного вобрал слов болгарских и русских. В любом случае, гагаузы с турками спокойно друг друга понимают. Водители фур, которые в Турцию колесят, чаще всего именно гагаузы.

Поразило гостей многоязычие, расспрашивали дочь насчёт школы, почему отдала детей в молдавскую, в чем различие самого языка с румынским. В общем, узнали много интересного.

Да, понравилось им вино, которым угощали. Действительно, шикарная марка. Сказали, что у них цена бокала, сколько у нас бутылки. В подарок не смогли передать из-за правил аэропорта, но может, купили внутри в дьюти-фри. По крайней мере, посоветовали им, там и цена ниже.

Два дня дочь с начальником не работали, знакомились и развлекали новых партнёров. Остались весьма довольны друг другом. Турки обещали ещё приехать, а в октябре снова ждут индийцев. Дочь хватается за голову - опять по-аглицки лопотать?

И здесь анекдот с прежней делегацией

Летом приезжали турецкие коллеги, но другие, которые раньше работали в фирме. Теперь почему-то уволились.

Тоже привезли подарки.

Коробка снаружи - название фирмы я замазала, чтобы не обвинили в рекламе.

Фото автора
Фото автора

А это внутри. Посуда ручной работы с отделкой настоящим золотом. Очень красивые! Теперь для красоты в коробке дома и хранятся. Куда использовать, не знаем, но всё равно замечательно.

Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора

А в чём анекдот? Возили гостей дочь с начальником по цехам и складам, показывали производства, Кишинёв и прочие города и веси. Говорила дочь на английском, что и всегда. Начальник язык не знает.

И в один прекрасный момент прислушались гости, на каком языке молдаване между собой общаются. Ба! На русском! И вдруг на чистом русском и спросили:

- А почему вы на русском разговариваете?

Дочь с начальством аж присели. Что? И услышали - один из турецких партнёров учился в Новосибирске, а второй работал в России. Хорошо, что дочь с начальством говорили прилично, не озвучивая слова, которые не для чужих ушей. Или на местном сленге.

Но гости не поняли - а почему на русском? Если Молдова, должны говорить на молдавском? Да пожалуйста, можно и на молдавском, и на румынском, которые не сильно разнятся. Но проще на русском.

Коли такое дело, покинула дочь начальника, бросила на произвол судьбы. Нечего зря ломать язык с английским. С рабочими моментами тоже без неё разберётся.

А теперь встречали новых коллег. Два дня дочь отсутствовала на работе, приходила домой - волосы дыбом. Очень приятные турки, но поколесили с ними по городу, по стране, от английского чуть язык не отвалился.

Тем временем я штудировала с внуками язык японский, для которого дочь не успевала распечатать файлы с занятий.

Саша вошёл в раж - интересно! Прошёл урок со следующими пятью буквами, затем с названиями животных. Не выучил приветствия, на животных перескочил. И старательно записывал в тетради. А запись в уроке такая - хираганой, затем произношение латиницей и само название животного по-русски.

Но из хираганы мы выучили всего 10 букв! Поэтому я сказала Саше писать на латинице, не трогать неизвестные символы. На что ребёнок ответил - он уже и остальные знает, а хираганой записывать проще. Действительно, там один символ обозначает два и даже три звука. В общем, за Сашу беспокоиться нечего, занимается самостоятельно.

Женя тормозит. Приветствия не выучила, в буквах путается. А можно завтра? И тем не менее, что-то усваивает, очередное задание мы выполнили - перевести с хираганы на латиницу и наоборот. Даже я 10 букв уже знаю!

Турецким партнёрам бы сказать, что дети к трём языкам ещё японский учат. Но у нас 3-4 языка никого не удивляют.

А дочери вскоре предстоит встречать индийцев. Опять по-аглицки лопотать. Что делать - работа. Индийские коллеги тоже очень приятные, да и общаться интересно. Много всего дочь рассказывала и рассказывает, а я пишу, что запомнила.