Найти тему

Continuer à или de...?

* Файл в формате pdf выложен на моем канале в Телеграм

Большинство из тех, кто бегло говорит на французском не задумываясь используют предлог à после глагола continuer.

Да и в знаменитом справочнике "Les verbes et leurs prépositions" просто упомянуты оба варианта.

Фрагмент из справочника
Фрагмент из справочника

Взгляните.

Какой из двух предложенных вариантов правильный «Il continue de fumer» или «Il continue à fumer»?

Предлогов во французском языке великое множество. Они используются для указания положения во времени и пространстве, обозначения движения или перемещения и по этой причине крайне важны для верного понимания и построения предложений.

Исходя из этого и нужно обращать внимание на нюансы их употребления.

Итак, continuer «à» или сontinuer «de»?

В обычной жизни мы часто слышим такие предложения как:

Il a continué à me provoquer – Он продолжил меня провоцировать.

Il continue de mâcher son chewing-gum la bouche ouverte - Он продолжает жевать свою жвачку с открытым ртом.

Тоже самое можно услышать с предлогом de в первом и à во втором предложении.

Есть ли способ избежать ошибок и говорить на так называемом langue soutenue – изысканном языке?

Да есть.

Прежде всего, необходимо использовать контекст. Если ваш сосед Пьер только что зажег сигарету и курит её с намерением докурить до конца, следует сказать, что «Pierre continue à fumer - Пьер продолжает курить».

Однако, если же тот же Пьер является заядлым курильщиком, то вы скажете «Jean continue de fumer» имея в виду его старую привычку, которую он не собирается оставлять.

Французская академия называет это «persévérer dans une habitude – настойчивость (упорство) в привычке».

Существует мнемоническая подсказка, позволяющее запомнить это правило.

«Continuer à» используется для того, чтобы сказать, что какое-то действие началось и продолжается (будет продолжаться) в течение определенного времени. A – это первая буква алфавита, которая и подсказывает, что действие началось, то есть мы осведомлены о времени начала его совершения.

«Continuer de», используется для обозначения некоего привычного действия, которое когда-то началось (и вы не знаете когда точно) и не «перестает делаться - ne cesse pas de faire». Pas de faire – это второй индикатор.

Есть еще один тонкий момент, который нужно учитывать. Французский язык любит плавность и, соответственно, если в предложении соприкасаются две гласные необходимо отдать предпочтение предлогу de.

Например, французы не скажут «Il a continué à amener les enfants - Он продолжал приводить детей», но обязательно «Il a continué d'amener les enfants à l'école - Он продолжал приводить детей в школу».

В первом предложении возникает сочетание трёх гласных – é, à и a, что совершенно неприемлемо для разговорной речи.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц