Прекрасная песня Шарля Азнавура, не очень достоверно переведённая на русский язык, давно вызывала у меня жгучее желание исправить эту несправедливость. Представляю Вашему вниманию результат моего труда. Я - довольна тем, что смысл восстановлен. В нас жила любовь,
И мы клялись ей в том,
Что сохраним
Ее мы навсегда,
Но день за днём
Память ранит нас! Сколько слов любви
Услышать не смогли
Мы, сжав сердца,
И даже поцелуи
Не спасли,
Не дали нам шанс!
Я живу мечтой,
Что это – не конец,
А интервал,
Надеюсь, что смогу
Узреть тебя!
И сказать тебе:
«Я опять клянусь!» Жизнь в любви ясна
И радости полна,
И этот путь,
Взрывая все ады,
Нас уведёт
Сквозь ночь...
О, в ночь...
В ночах… В нас жила любовь,
И мы клялись ей в том,
Что сохраним
Её мы навсегда,
Но день за днём
Память ранит нас!
Сколько слов любви
Кричали нам сердца!
Слова, дрожа,
Слезами утекли
И унесли Радости любви! Расцветут цветы
Сквозь сумерки и тлен,
Пускай идёт
Свои