Эти советы могут показаться на первый взгляд неожиданными и даже вопиющими. Но они основаны на многолетнем опыте и практике. Начинающие изучать французский могут и не знать, что в этом языке существуют единые, установленные правила чтения. Есть и исключения из правил чтения, но их в самом деле не так много.
А вот транскрипцию (т.е. как читается) рядом со словами писать не принято. В отличие от английского. Это может стать неожиданностью для тех, например, кто долго учил английский и хорошо его знает.
Следовательно, на начальном этапе изучения французского прежде всего усвоить правила чтения, надо научиться читать вслух (!).
То есть, читать вслух любой текст, даже с незнакомыми словами, то есть текст НЕПОНЯТНЫЙ. В случае французского языка это вполне возможно, да.
Поначалу покажется странным, но правила чтения - единые. И значит, спокойно учим правила чтения и читаем.
Но есть одна закавыка. И тут начинаются настоящие сложности...
Вот все знают, что на английском в мире гов