Найти в Дзене

"너희들 사랑해" (Я люблю вас, ребята)💓

12 сентября 2024 года - замечательный день, поскольку у нас наконец-то появилось официальное название фан-клуба!

너희 [произносится как "но(х)и"] по смыслу похоже на 여러분 'yorobun/ёробун' (обращение к группе лиц), наиболее близко по значению к "You guys" на английском языке.

Это почти неформальная речь, обычно среди сверстников или молодых людей, которая также показывает некоторый уровень близости между говорящим и слушателем, поскольку это неформальный термин.

-2
(прим.: в корейском языке есть несколько уровней уважительности, формальности речи - со старшими по возрасту или должности официально-вежливый стиль, в быту и малознакомыми людьми, а также с людьми, равными по возрасту и должности - неофициально-вежливый стиль, с близкими людьми, друзьями, а также при обращении к младшим по возрасту - неофициальный разговорный стиль).

То есть таким обращением Ли Дон Ук уравнивает всех, подчёркивает близость между ним и фанатами.

Обычно можно услышать, как Дон Ук говорит: «너희들» [произносится как "но(х)идыль]. Частица 들 придает слову 너희 форму множественного числа, поэтому он обычно обращался к нам всем вместе как к 너희들. Например, в видео с распаковкой гритинга 너희들을 [но(х)идырыль].

Он обычно сочетает это обращение с глаголом привязанности, например "너희들을 위해" (Для вас, ребята) или обращаясь к нам с любовью "너희들 사랑해" (Я люблю вас, ребята). Вспоминая одно из немногих писем, которое он нам написал, он также обращался к нам как 너희들.

-3

Казалось бы, незначительное «вы, ребята» теперь имеет особое значение для нас, поклонников Дон Ука.

На видео (5:44) можно послушать, как произносится это слово.

При использовании материала ссылка на Ли Дон Ук |Официальный Фан-клуб| Lee Dong Wook обязательна.