Найти тему
СВОЛО

Жуть (Добавление)

Я теперь долго не могу заснуть. И что делать? Вспоминаю молодость… Вообще-то память у меня неважная. Но. – Вот всплыло так ясно… Как пришлось скакать между лужами, выйдя раз с работы. – Вообще-то наш НИИ стоял на проспекте. Но, видно, что-то там раскопали и пришлось один квартал пробираться не то, чтоб дворами, - по очень плохой дороге. И шедшие впереди девушки из архива так внимательно смотрели под ноги, что им было не до меня, подошедшего к ним очень близко и всё слышавшего. – А была там одна совершенно безумная красавица. Я на неё просто взглянуть боялся. Она недолго проработала в архиве и исчезла. И я не помню, до этого или после, я раз не выдержал, увидев её уходящей с танцев одною, догнал и что-то сказал. Она мне что-то едкое ответила. Я и так её боялся. Я моментально отскочил. Но это – между прочим, и не помню, когда было. Сейчас, слышу, она скачет через лужи и спрашивает сослуживицу, собравшуюся сходить на танцы, ехидно: «Может, думаешь, проводит кто-то, да? грудь потискает, да?»

Я опупел. Я не представлял, как это девушке можно именно хотеть. – Вот я. Если я хотел тискать грудь партнёрши, я просто протягивал руку и тискал. Ну, если предчувствовал, что сопротивления не будет и обстоятельства не мешают. У меня рука была органом хотения. Я не представлял себе, идя на танцы, желания тискать чью-то грудь. Чью-то! И конкретно ничью грудь не представлял. Я не понимал сейчас, как можно думать про «может». Щекочет, что ли, в сосках?

Я это вспомнил из-за другого воспоминания, как мы с женой любились в первый раз после того, как она родила первенца. Она повернула ко мне лицо и прошептала: «Хоррошооо!» – Вот это я себе за неё хорошо представлял.

Или, например, её же признание, что она чем-то, видно, отличалась от подруг. Те точно знали, чем именно они нравятся парням, которым нравятся. Она же про себя не знала, чем именно. (Удивительно! Это при том, что, например, не было, наверно, никого на свете, у кого талия была бы уже.)

А когда я читаю у Брускина, что командиры РККА, как близнецы, я лишь поражён ходом мысли, дескать, это жуть. До того, как прочесть про их похожесть, я её не замечал.

Да и как было заметить, если они, во-первых, разного роста. Во-вторых, тот, что в белом, с усиками, а остальные – нет. У него, в-третьих, волосы светлее, чем у остальных.

Ну хорошо, пусть это – маскировка, чтоб не била в глаза одинаковость.

Проверить Брускина мыслимо?

Сколько пикселей по вертикали у носов?

У жёлтого: 134 - 97 = 37, у оранжевого: 128 - 93 = 35, у красного: 151 - 116 = 35, у фиолетового: 129 - 97 = 32. – Ну, со скрипом совпадают.

А от носов до подбородков? – Можно не мерить – тоже приблизительно совпадут. Художник не враг себе. Желая сделать одинаковость, он не станет явно её партачить для маскировки. Разным рост может казаться из-за разной осанки, усики могут ими только казаться из-за освещения, тоже и с цветом волос.

У меня же может быть не острый глаз, раз я сам не заметил одинаковости. Я, может, словесно внушаемый. Мне написано во множественном числе «командиры» – всё. Это перевешивает их похожесть. Наконец, я знаю, что мундир всех лишает отличия друг от друга. Когда мы, студенты на стажировке в полку, одновременно переоделись в форму, то все стали на одно лицо на несколько секунд. И эта кажимость, возможно, здорово блокируется в дальнейшей жизни после небольшого шока вначале.

А вот было ли переведено на русский язык «Жуткое» (1919) Фрейда, я не смог найти. И вряд ли Петров-Водкин знал немецкий, чтоб самому это прочесть.

Разве что про жуткое можно вычитать в наметках «новых идей и ходов мысли, которые будут развернуты в «По ту сторону принципа удовольствия», «Я и Оно» и других трудах 20-х – 30-х годов» (https://www.facebook.com/psychoanalystromanov/posts/%D0%B6%D1%83%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F-%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%B9%D0%B4%D0%B0-%D0%B6%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B5-das-unheimliche-the-uncanny-%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B2%D0%BE-%D0%BC%D0%BD%D0%BE/2308216935894312/).

Книга «Я и оно» была переведена русский в 1924-м, а «По ту сторону принципа удовольствия» – в 1925-м (https://freudproject.ru/?page_id=9173).

.

Если долго мучиться, что-нибудь получится.

14 сентября 2024 г.