Найти тему
Konnichiwa Club | Всё о Японии

Cтрашные истории о любви из старой Японии

Оглавление

Любовь — это прекрасное светлое чувство, которое знакомо всем народам Земли. Но, как и многое другое, любовь может быть искажена обстоятельствами или самим человеком, в результате чего она становится чем-то нездоровым и пугающим. В этой статье мы расскажем страшные, странные и отвратительные истории из эпохи Эдо (1603—1868 гг.), связанные с любовью, осквернённой человеческими поступками.

«О девушке, привязанной к столбу на чердаке старого храма» (Неизвестный автор, 1687 год)

Один монах путешествовал по региону Тюгоку. Солнце клонилось к закату, поэтому монах решил остановиться на ночь в старом заброшенном храме.

В ту ночь в храм пришло несколько мужчин с факелами. Они вошли внутрь и поднялись по лестнице наверх. Через несколько мгновений оттуда послышались женские крики и звуки ударов бичом.

Когда мужчины ушли, монах также поднялся наверх и увидел там избитую девушку, привязанную к столбу, а также отрубленную голову мужчины. Монах обратился к девушке, чтобы она объяснила, что произошло. Она рассказала, что всё это — наказание за измену, которую она не совершала. Голова же принадлежала молодому человеку, которого её муж заподозрил в связи с ней.

Монах развязал девушку и проводил до соседней деревни, где жили её родители. Зять сказал им, что их дочь умерла, поэтому,  увидев её живой, родители заплакали от счастья и принялись сердечно благодарить монаха.

Монах остановился в их доме, но спустя пару дней ему нужно было уходить. Напоследок девушка преподнесла монаху небольшую плетёную коробочку. Монах хотел отказаться, но девушка, сказав, что, если эта ноша вдруг станет слишком обременительной в пути, он может просто выбросить её, всё-таки убедила монаха принять подарок.

Пройдя какое-то время, монах почувствовал, что коробочка действительно слишком тяжёлая. Решив узнать, что же всё-таки находилось внутри, монах открыл крышку и увидел тщательно завёрнутую в несколько слоёв ткани голову мужчины.

От кислого запаха, ударившего ему в нос, монах содрогнулся. Он незамедлительно выбросил голову в овраг и продолжил свой путь. Сложно сказать, чего девушка хотела этим добиться, но поразмыслив, монах решил, что, если голова этого мужчины имела для неё особенное значение, она действительно изменяла своему мужу.

«О девушках, смелых от природы» (Огита Ансэй, 1677 год)

В Тондасё, что в провинции Сэтцу, жила девушка. Каждую ночь она ходила к мужчине, и каждую ночь её сопровождали лай деревенских собак и любопытные глаза людей. Вид бесконечных рисовых полей в ночи, вероятно, пробуждал в её сердце беспокойство, но любовь вела девушку вперёд.

На её пути также стоял густой лес, в котором текла одна маленькая речка, которую необходимо было перейти.

Одной ночью девушка, как обычно направившись к своему возлюбленному, обнаружила, что мост, перекинутый через лесную речку, исчез. Пока она раздумывала, как же ей поступить, она заметила человека, который лежал в воде и, судя по виду, был мёртв. Девушка, хотя и не без сожаления, использовала мёртвое тело в качестве моста и перешла с его помощью реку.

Вдруг мертвец зубами вцепился в подол кимоно девушки и никак не хотел отпускать. Каким-то образом девушка сумела избавиться от хватки мёртвого мужчины и пошла дальше, но вдруг её осенила мысль: «У мёртвых нет ни чувств, ни души. Почему же тогда он схватился за моё кимоно?»

Девушка вернулся к месту, где оставила мертвеца, специально вложила край кимоно ему в рот, и, как и прежде, начала переходить реку, ступая по его груди. Тогда мертвец с силой сомкнул челюсти, а когда она сошла с его груди, разомкнул. Она решила, что ничего особенного в поведении трупа не было и спокойно пошла дальше.

Придя в дом возлюбленного, девушка рассказала ему историю о мертвеце, с которым столкнулась ранее. Выслушав её рассказ, мужчина пришёл в изумление от ненормального поведения девушки и вскоре расстался с ней.

«Рассказы ночных стражей», Огита Ансэй, 1677 год
«Рассказы ночных стражей», Огита Ансэй, 1677 год

«Дневник Фудзиокая» (Судо Ёсидзо, 1804—1865 гг.)

В конце эпохи Эдо горожанин Судо Ёсидзо написал «Дневник Фудзиокая», состоящий из 152 томов, где подробнейшим образом описал жизнь в столице. В частности, здесь можно найти записи о страшных убийствах, случившихся на почве любовных чувств.

Так, в десятый год эпохи Тэмпо (1839 год) в квартале Кохината нашли тело без головы, которое плыло по поверхности реки. Было установлено, что оно принадлежало жене ронина по имени Имаи Комадзиро.

Говорят, что убийство произошло после того как жена узнала, что муж ей изменял. Женщина упорно отклоняла предложение мужа, который хотел заплатить ей двадцать рё за развод, что вывело его из себя, и он ударил её ножом в горло и перерезал шею. Завернув тело своей супруги в бамбуковую циновку, он выкинул его в реку.

Похожая история произошла и во второй год эпохи Каэй (1849 год) во время праздника Обон. В городе говорили, что в реке Оогава (низовье современной реки Сумида) нашли отрубленную голову мужчины и женщину, которые были прибиты к двери. Женщина же, будучи ещё живой, непрерывно звала на помощь.

Причиной этого ужасного происшествия послужила порочная страсть. Говорили, что у этой женщины был роман со знатным господином, но она изменяла ему с его же собственным слугой. Когда же господин узнал об этом, он пришёл в ярость и собственноручно убил этого мужчину. Но даже это не помогло успокоить его гнев. Он прибил свою любовницу к двери вместе с головой слуги и бросил в реку.

Всё это нельзя доказать, но люди говорили, что в этой истории есть ещё одно страшное обстоятельство. Если верить рассказам, у этой женщины также была 7-летняя дочь от господина. Узнав, что о её измене стало известно, она заподозрила в этом свою дочь, из-за чего мгновенно возненавидела её, убила и съела…

История о призраке из деревни Ёцуя в области Токайдо, Утагава Кунисада, 1825 год. В пьесе театра кабуки, по которой сделана эта гравюра, также есть эпизод с прибиванием мужчины и женщины, нарушивших нормы морали, к разным сторонам двери, которую затем бросают в реку.
История о призраке из деревни Ёцуя в области Токайдо, Утагава Кунисада, 1825 год. В пьесе театра кабуки, по которой сделана эта гравюра, также есть эпизод с прибиванием мужчины и женщины, нарушивших нормы морали, к разным сторонам двери, которую затем бросают в реку.

Реальные истории о страшных находках в воде в период Эдо

Переизбыток самых разнообразных чувств не раз сводил людей с ума, и примеры этому можно найти не только в фантастических рассказах, но и в реальной жизни. Большинство из подобных историй, описанных в старых дневниках и газетах, не имеют внятного начала и конца, что делает их ещё загадочнее.

В дневнике «Записи из клетки попугая», который создал Асахи Сигэаки — самурай из провинции Овари, живший в конце XVII — начале XVIII веков, — есть записи о загадочном объекте, принесённом водной стихией. В двенадцатый год эпохи Гэнроку (1681 год) на побережье Нэтта со стороны провинции Исэ на лодке странной формы приплыла красивая придворная дама с отрубленной головой монаха. Говорят, что в лодке было найдено двадцать рё и записка, в которой содержалась дата отбытия лодки, а также указание о том, что к берегу можно было пристать лишь спустя сто дней после этой даты.

Этот инцидент напоминает историю с дверью, к которой прибили любовников, и, похоже, он был на слуху и очень взволновал людей того времени. Сигэаки настаивает на том, что это всего лишь слухи и подобного не случалось в реальности, но по прошествии трёхсот лет проверить это уже невозможно.

В «Осакской иллюстрированной газете», выпущенной в четвёртый год эпохи Ансэй (1857 год), также можно найти информацию о неожиданной находке в воде. В газете говорилось, что в апреле того года закрытую лодку в форме ковчега прибило волнами к подножию горы Тэмпо в Осаке. В её конструкции была решётка, поэтому через неё можно было видеть, как молодая девушка, находившаяся внутри, плакала над головой мужчины, пока лодка дрейфовала по волнам.

В упомянутом выше «Дневнике Фудзиокая» есть запись о том, как нашли труп женщины, убитой и брошенной в реку из-за любовной связи. Сложно сказать, что из этих историй правда, но в то время люди намного чаще, чем сейчас, сталкивались со смертью, а потому вид плывущего по реке трупа (или только отрубленной головы) не был настолько удивительным.

«Хироката Дзуйхицу», Ясиро Хироката, конец XVIII  — начало XIX веков. Лодку, на которой приплыла придворная дама, назвали уцуро-бунэ (букв. «пустая лодка»). Существует ещё несколько рассказов о том, как уцуро-бунэ находили в 1796, 1803 и 1883 годах. Некоторые видят в уцуро-бунэ космический корабль внеземной цивилизации.
«Хироката Дзуйхицу», Ясиро Хироката, конец XVIII — начало XIX веков. Лодку, на которой приплыла придворная дама, назвали уцуро-бунэ (букв. «пустая лодка»). Существует ещё несколько рассказов о том, как уцуро-бунэ находили в 1796, 1803 и 1883 годах. Некоторые видят в уцуро-бунэ космический корабль внеземной цивилизации.

Привлекательность страшных историй той эпохи заключается в том, что никогда нельзя точно сказать, где кончается реальность и начинается вымысел. В период Эдо, когда в Японии царили мир и процветание, подобные истории имели большую популярность. Даже сейчас во время чтения рассказов того времени по телу может пробежать дрожь.

Истории о любви периода Эдо прочно связаны с чувством страха. Однако следует помнить о том, что все они были порождены не самой любовью, а страстью, возникшей в её результате.

Понравилась статья? Ставьте лайки, оставляйте комментарии и подписывайтесь (´• ω •`)ノ