Найти тему
Беречь речь

13 заимствованных слов: их очень не любят россияне, но значение стоит знать всем

Перевожу с молодёжного на человеческий. Меня часто просят написать статью и простым языком объяснить, что означают англицизмы, наполнившие нашу речь. Я не стала разделять сленг молодого поколения и термины, которые используют в серьёзных сферах. Пригодиться могут слова из разных областей. Чтобы не выпадать из круговорота информации в природе, нужно знать хотя бы примерное значение незнакомых терминов. Да и тренировка памяти не помешает в любом возрасте.

Что касается моего отношения к англицизмам, повторюсь, что оно у меня нейтральное, за исключением ситуаций, когда их употребление становится слишком навязчивым. В остальном язык сам разберётся, какие термины оставлять на долгие годы, а какие выбросить на помойку истории. В комментариях обязательно напишите, какие слова объяснить в следующий раз.

1. КРАШ

За «краша» мы должны поблагодарить английское crush — многогранное слово, охватывающее и «разрушение», и «пылкую любовь». Краш — объект неразделённой влюблённости. Им может быть и сосед со второго этажа, и знаменитый актёр, и вымышленный персонаж из книги. Реальность краша — вопрос второстепенный, да и возможность личного знакомства с ним не играет никакой роли. Важно лишь то, какие романтические чувства он в тебе вызывает.

От «краша» в русском языке образовалась форма женского рода — «крашиха», но пользуются ею редко, предпочитая симпатичных девушек называть «тян». Также добавлю, что слово «краш» может быть комплиментом человеку, к которому никаких чувств нет. Тогда это одобрение или выражение похвалы сродни нашему: «Красавчик!».

Моя крашиха
Моя крашиха

2. МЕРЧ

Мерч — понятие, которое стоит запомнить, потому что, я думаю, оно уже не исчезнет. Его используют крупные организации, и даже Дзен выпускает мерч, который мне очень нравится. Происходит слово от английского merchandise — «товар». Так называют брендированную продукцию с символикой компании, мероприятия или известной личности.

Мягкие игрушки в виде роботов-доставщиков от Яндекса, одежда с персонажами Союзмультфильма, кружки с названием чая «Липтон» — это всё мерч. Он служит для продвижения на рынке и привлечения внимания к компании клиентов и тех, кто ими ещё не стал.

Тут я в мерче Дзена
Тут я в мерче Дзена

3. ПРУФ

«Какие ваши пруфы?» — можно спросить, если хотите говорить на языке молодёжи. По-английски proof — доказательство, и этим всё сказано. Термин обычно используют в интернет-дискуссиях, гневно требуя у оппонента предоставить ссылку на источник или изображение, подтверждающее сказанное. Надеюсь, у вас моя статья не вызовет такого желания.

4. СКУФ

Скуф — словечко молодёжное и явно временное. Однако старшее поколение слышит его часто, если не из телевизора, то уж из интернета точно. В общем, скуф — это не комплимент, ребята. Это неприятное прозвище мужчин, которые давно наплевали на свой внешний вид, приросли к дивану и обзавелись приличного размера пивным животиком.

В широком смысле это тот, кто запустил себя морально и физически. Приведу вам два примера типичного скуфа из мира литературы: дядюшка Гарри Поттера Вернон Дурсль и наш, отечественный, Илья Обломов. Лучше быть крашем, чем скуфом.

-4

5. POV (ПОВ)

Аббревиатура POV расшифровывается как Point of View — точка зрения. Вы часто видите её, если смотрите короткие видеоролики, где действие сюжета разворачивается от первого лица. Что означает надпись? Вас погружают в конкретную ситуацию или состояние, чтобы вы понимали, каково быть на месте главного героя. Как правило, это состояние вам хорошо знакомо, поэтому вы легко можете понять, в чём соль, а также оценить шутку, если ролик юмористический. Приведу пример.

POV: Когда в детстве надела мамины вещи и теперь думаешь, что самая модная (надпись в ролике)

Сам ролик: по подиуму идёт знаменитая модель в несуразной одежде огромного размера

Источник: www.novochag.ru
Источник: www.novochag.ru

6. КРИПОВЫЙ

Криповый произошёл от английского creepy — «противный», «ужасный» и даже «ползучий». В первоисточнике это слово часто употребляют по отношению к змеям и прочим не самым привлекательным созданиям. А в русском языке на сленге молодёжи такой характеристики удостоено всё страшное и жуткое. Криповыми могут быть и фильм ужасов, и детская игрушка, на которую лучше не натыкаться среди ночи по дороге в туалет.

В картине Мунка точно есть что-то криповое, согласитесь
В картине Мунка точно есть что-то криповое, согласитесь

7. ГАЙД

Одно из немногих слов, которые я использую в речи и профессиональной деятельности. Это понятие уже очень распространено, поэтому отмахиваться от него бессмысленно. Произносится быстрее, да и охватывает целый спектр документов, которые служат руководством в решении каких-то задач или проблем. Гайд по установке крана, гайд по настройке телефона, гайд по уборке шерсти из труднодоступных мест… Кстати, у меня тоже появились идеи для гайдов. Когда сделаю, поделюсь.

картина А. Анкера
картина А. Анкера

8. МАСТХЭВ (МАСТ-ХЭВ)

Пишут слово по-разному, а в английской версии это конструкция must have — «должен иметь». Понятие относится к предметам и тенденциям, на которые должен обратить внимание человек, если хочет быть «в теме». Это то, чем нужно обладать для достижения какой-то цели или соответствия идеалу: «эта книга — маст-хэв для специалистов», «новый робот-пылесос — маст-хэв для тех, кто не хочет связываться с уборкой», «сумка от известного дизайнера — маст-хэв для настоящей модницы». Мой блог — маст-хэв для всех, кто обожает русский язык и хочет узнавать о нём всё самое интересное.

9. МАРКЕТПЛЕЙС

Пожалуй, это слово из подборки — одно из немногих, понятных большинству. Однако иногда у меня спрашивают, что это такое. Делают это счастливые люди, не познавшие соблазна онлайн-покупок, которые психика воспринимает как отложенные подарки. Маркетплейс (marketplace — рынок) — это площадка для торговцев, платформа, интернет-магазин, в которых представлены товары и услуги. Самые известные маркетплейсы — Wildberries, Ozon, Яндекс.Маркет. Кстати, там продаётся моя книга «Беречь речь» об истории русских слов и выражений, очень советую.

А ещё маркетплейсы — источник шикарных отзывов. Пример из моей коллекции
А ещё маркетплейсы — источник шикарных отзывов. Пример из моей коллекции

10. МЕЙНСТРИМ

«Я делал такое, когда это ещё не было мейнстримом» — слышали подобное? Кажется, понятие постепенно уходит с пляжа. По-английски mainstream — «основное течение», а в русской интерпретации — популярное направление, тренд. Явление временное, поэтому надо успеть получить от него максимум, пока оно на пике.

11. МЕМ

Ещё одно слово, которое вы точно знаете. Мем (meme) — идея, образ, символ, ситуация, передающиеся от человека к человеку, причем не только в интернете. В виртуальном пространстве популярные мемы становятся шаблонами для новых мемов. Они помогают просто и доступно проиллюстрировать ситуацию и вызвать у человека эмоции. Мемы бывают в картинках, видео и даже только в текстовом формате: это тот случай, когда содержание важнее формы.

-9

12. МУД

По-английски mood — это настроение. Надпись «муд» вы могли встречать в тех же ситуациях, что и POV: она используется для погружения в определённую атмосферу и для передачи настроения или настроя. Например, «мой муд на эти выходные: выспаться во всех позах», «я уронила бутерброд: везунчик — мой муд по жизни».

13. ВАЙБ

В английском языке vibe — «вибрация», а на языке молодёжи это — эмоциональное состояние, настроение, атмосфера, создаваемые определённым человеком, событием или обстановкой. «У этого ресторана домашний вайб» означает, что в ресторане чувствуешь себя по-домашнему уютно. «Поймать вайб Нового года» — проникнуться атмосферой зимнего праздника. «У него вайб ботаника» — этот человек кажется ботаником из-за своего поведения и привычек. Надеюсь, что вы оцените познавательный вайб моей статьи и не поскупитесь на лайки.

Пишите, какие ещё слова объяснить? И приходите ко мне в Telegram, там выходит контент, которого здесь не будет.