Совпадение корней слов хлеб и хлебать не может не обратить на себя внимание, тем более что оба часто связаны с пищей. Мы говорим: хлебать ложкой, отхлёбывать из чашки, есть вприхлёбку, захлебнуться водой, рассказывать взахлёб, расхлёбывать кашу, лаптем щи хлебать или за семь вёрст киселя хлебать и т.д. Все эти глаголы и наречия происходят от коня хлеб- и, в то же время, обозначают действие, сопряженное с жидким веществом. Как это понимать?
Слова со временем меняют смысл. Это происходит постоянно и повсеместно в любых языках. Таков процесс их развития. Может быть, и в этом случае слово хлеб изначально имело другое значение. Может, когда оно появилось в славянских языках (а оно известно всем славянам) оно означало не то, что мы понимаем под ним сегодня. Возможно, хлеб был «едой вообще», в том самом смысле, как лексема употреблена в молитве «Отче наш»: Хлеб наш насущный дашь нам днесь, то есть «обеспечь нас необходимой пищей на каждый день». Здесь хлеб – собирательный образ продуктов питания, а не изделие из муки и воды. То же самое можно отнести к знаменитому выражению из 7-й сатиры римского поэта Ювенала: хлеба и зрелищ! Об этом же говорят поговорки: не хлебом единым жив человек, есть чужой хлеб и др.
Может быть, первоначально хлеб по своему значению был существенно ближе к тому, что сегодня мы обозначаем однокоренным существительным похлёбка. Легко представить, что именно в такой консистенции и употребляли пищу наши предки, варив ее в глиняной посуде. Можно предположить, что слово возникло ранее того периода, когда зерно научились молоть, превращая в муку, и печь из нее колобки и караваи. Сначала злаки просто лущили или даже грубо мололи в ручных мельницах (отсюда слово крупа), а затем отваривали в воде или бульоне?
Приготовление хлеба в сегодняшнем виде – это сложный трудоемкий процесс, включающий тонкий помол зерна, замешивание теста, добавление ингредиентов, способствующих брожению и разрыхлению, подбор вкусовых добавок, формование, выпекание. Кроме того, испечь хлеб можно только при определённом температурном режиме в стационарной каменной (кирпичной) печи, являющейся прообразом духового шкафа. То есть процесс исключает воздействие открытого огня. До этого нужно было дойти, и потребовались столетия, прежде чем человек научился таким премудростям. А слово уже использовалось, но с изменением технологий меняло свое содержание. Можно допустить такую картину?
В книге «Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека» известный лингвист Владимир Колесов пишет, что жижа ‘что-либо размельченное’ использовалось для обозначения еды, которая особым образом подготовлена (как жертва, приносимая богам в огне). Жижа – от слова жидкий, а это последнее связывали с древнейшими языками, в которых оно обозначало ритуал посвящения богам: ‘лить в огонь, творя жертву’. Жижа обозначало благовония или жир, в жарком пламени возносившиеся к небесам, а не густую грязь в колее разбитой дороги.
Слова со временем так меняют смыслы, что иногда невозможно понять, какое значение вкладывали в тот или иной корень наши далёкие предки. Если жижа – это «жидкая пища», то почему же и хлеб не связать со всеми словами, обозначающими жидкую среду и, в первую очередь, с глаголом хлебать? В конце концов, слова пища, питать, питание тоже происходят от глагола пить.
Тем не менее, лингвисты не признают этого родства. В русском языке XI– XVII веков хлебъ значило «хлебное растение, хлеб на корню» (1403), «хлеб зерновой» (1123), «хлеб печёный» (1073), «кушанье, угощенье» (1437), «пропитание, продовольствие» (1365). В словарях слово отмечается с 1704 года. Считается, что в русском языке оно происходит из праславянского *хлěбъ, восходящего к прагерманскому *hlaiba – «формованный хлеб» (ср. гот. hlaifs, англосакс. hlāf, англ. loaf of bread, др.-в.-нем. hleib, нем. Laib «краюха, буханка»). Первоисточником называют индоевропейское диалектное *kloibho-: *klibh- «вид сосуда (для выпечки хлеба)». Например, в древнегреческом было klibanos «глиняная посуда для выпечки хлеба».
А что же с глаголом хлебать и другими однокоренными словами? Обычно они объясняются как звукоподражания. Нетрудно узнать рассматриваемый корень в словах: хлябать, расхлябанный, хлябистый, хлябко. Все они непосредственно связаны с существительным хлябь, обозначающим жидкую, подвижную среду. По Далю, хляби морские – раздол или разлог громадных волн. Ещё примеры: «Хляби небесные разверзлись перед потопом»; «облака расступились, раскрыв безграничную воздушную хлябь»; «горные стремнины и хляби».
Диалектное хляба – дождь с мокрым снегом, жижа, слякоть. В некоторых регионах и звериную пасть называли хлябью, что прямо отсылает к глаголу хлебать. Сюда же можно отнести и грубое слово хлебало.
Вариативное изменение гласного в корне и оглушение согласного на конце сформировало отдельный лексический куст: хлюпать, хлюпик, хлипкий, всхлипывать. Все они так или иначе связаны с жидкой, слабой, ненадежной средой, или даже чертами характера.
Несмотря на согласованность в этом вопросе всех словарей, П.Я. Черных отмечал, что хлеб в этимологическом отношении слово пока еще спорное. Та же мысль в словаре А.В. Семенова: «Откуда слово хлеб появилось в общеславянском языке — не совсем понятно. Некоторые исследователи полагают, что слово было заимствовано из языков германской группы. Другие считают его прямым заимствованием из индоевропейского языка». Но с хлебать никто из лингвистов хлеб не соотносит. Но, конечно, существуют и альтернативные объяснения.