Найти тему
Алёнушка и самурай

Был ли это выбор

Забавные тексты писать легко. Поёрничаешь над собой немного, смайликами приправишь, и всё — готово! С грустными текстами иначе. Уже отмечали мне тут, что, дескать, не я их пишу.

Я, я. Иногда мне бывает грустно.

Тут должны быть пространные рассуждения на тему выбора. О том, что каждый день мы его совершаем — в какой из вагонов войти, на какой станции выйти, улыбнуться в ответ на боль или заплакать. Ну и прочее.

Немного их сокращу. Рассуждения эти.

Итак, этот текст будет грустным. Он о выборе и о ней — о японской переводчице Мари Йонехара, о которой уже немного вам рассказывала. Ссылки на эти публикации будут в конце статьи.

Кадр выпуска японских новостей.
Кадр выпуска японских новостей.

Если имена Ельцина, Горбачёва и Ростроповича вам известны, думаю, будет интересным узнать, что раскрыть их мысли в Японии помогала как раз Йонехара. Она же в качестве переводчика участвовала в отправке первого в истории японского астронавта Тойохиро Акиямы с базы Байконур в Советском Союзе.

Мари Йонехара родилась в Токио в 1950 году. Когда ей было 9 лет, из-за работы отца — члена Коммунистической партии она переехала в Прагу, где в течение пяти лет училась в советской школе. После возвращения на родину продолжила обучение в японской школе, затем Токийский университет иностранных языков, аспирантура, работа синхрониста. Переводила также книги и свои писала.

В 1995 году ей была присуждена японская литературная премия за книгу «Неверная красавица или верная дурнушка». В 2001 она получила премию за книгу о том, как разыскивала своих пражских подруг «Заведомая правда вруньи Ани», а в 2003 году за роман «Ирония Ольги Морисовны».

Японцы считают, что произведения Мари Йонехара основаны на гоголевской сатирической традиции. Очень она любила русский юмор, об анекдотах и каламбурах даже несколько книг написала.

Сегодня мы перенесёмся ровно на двадцать лет назад — в сентябрь 2004 года. Посетим сначала один из французских ресторанов Японии, куда Мари-сан пригласила свою подругу. Там за ужином она ей сказала:

«Когда я услышала о раке яичников, я была в депрессии, не могла спать из-за шока. Однако знаешь, кажется, я снова поправилась, стала спать».

И рассмеялась.

Ранее Йонехара перенесла вполне рядовую операцию по удалению кисты, однако результаты анализов показали, что проблема намного больше.

-2

Спустя несколько лет эта знакомая, а сейчас один из ведущих специалистов Японии по русскому языку и профессор Киотского университета Сачико Куроива напишет, как весной следующего года встретит Мари-сан похудевшей и от того ещё более красивой на вечеринке в честь 25-летия Российской ассоциации устных переводов. Как позвонит ей ещё через несколько месяцев, чтобы справиться о здоровье, а в ответ услышит:

«Какие дела? Дорогая, о чём ты говоришь… Я прикована к постели. Отказалась от всех рукописей кроме одной и всё время сплю».

Звонившая растеряется и начнёт извиняться за то, что так долго её не видела, но Мари-сан прервёт эти извинения:

«Приходи навестить меня в следующий раз с чем-нибудь вкусненьким».

Думают ли люди в тяжёлом состоянии о еде? Мысль об относительной энергичности Мари-сан подругу немного успокоила.

Через месяц, когда она будет мчаться в скоростном поезде из одной точки жизни в другую, женщина получит известие о том, что пригласившей её Мари уже на этом свете не существует. Лишь память и книги.

В то время в Японии были популярны идеи доктора Макото Кондо, преподавателя радиологии в университете Кейо. Он утверждал, что поскольку не все виды рака вызывают боли, пока пациент чувствует себя комфортно, лучше от лечения отказаться. Якобы достаточно жить как обычно.

«Забудьте о раке, не нужно оперировать, откажитесь и от лучевой терапии. Никогда не делайте химиотерапию, особенно её, так как она очень токсична».

Главные же его рекомендации были в том, что нужно похудеть и выводить токсины.

Мари Йонехара всё это изучала, читала, даже слишком много читала и практиковала, лечась народными средствами. Впервые она отказалась от операции ещё в 2004 году, спустя полтора года ещё раз сделала это. На классическое лечение так и не согласилась.

-3

Известной переводчицы, писателя и просто изумительной японской женщины Мари Йонехара не стало в мае 2006 года в возрасте 56 лет.

Был ли это выбор…

Для меня навсегда без ответа.