Найти в Дзене

Многообразие испанского языка: Как одни и те же слова могут означать разное в Испании и Латинской Америке

Оглавление

Испанский язык, как и многие другие, имеет удивительное богатство и разнообразие, особенно когда речь идет о различиях между Испанией и Латинской Америкой. Одни и те же слова и фразы могут не только менять свое значение, но и приобретать совершенно разные оттенки в зависимости от региона. В этой статье мы рассмотрим, как такие различия могут влиять на понимание и общение между носителями испанского языка, потому что наши преподаватели часто обсуждают эти темы во время личных посиделок.

1. Paloma

В Испании слово "paloma" переводится как "голубь" и символизирует мир. Однако в Венесуэле, Перу, Боливии, Сальвадоре, Никарагуа и Гватемале это слово также используется как вульгарное обозначение мужского полового органа. В Аргентине "paloma" может означать пятно на нижнем белье, а в Испании это обычное женское имя.

2. Concha

В Испании "concha" означает "ракушка". Однако в Уругвае, Боливии, Чили, Эквадоре и Аргентине это слово является сленгом для женских половых органов и используется в оскорбительном выражении "la concha de tu madre", что является грубым оскорблением.

3. Mona

В Испании "mona" может обозначать "обезьяну" или "привлекательную женщину". В Колумбии это слово используется для обозначения светловолосых людей, в Венесуэле – для самодовольных девушек, а в Мексике "mona" может означать тряпку или мокрую бумагу. В Аргентине "mona" используется, когда что-то идет не так.

-2

4. Polla

В Испании "polla" – это грубое слово для мужского полового органа. В Чили это слово обозначает лотерею, а также используется для обозначения приза на скачках или ставок на скачках в большинстве стран Латинской Америки.

5. Chucha

В Испании "chucha" означает южного опоссума, но в Боливии, Панаме, Колумбии, Перу, Эквадоре и Уругвае это вульгаризм, обозначающий влагалище или запах подмышек. В Чили выражение "está a la chucha" означает "слишком далеко", а "sacar la chucha" – "избивать".

6. Papaya

В Испании "papaya" – это фрукт. Однако на Кубе это слово является эвфемизмом для женских половых органов. Если вы скажете "Me comería una papaya" на Кубе, это может быть неправильно понято.

7. Vaina

В Испании "vaina" означает "стручок". В Латинской Америке это слово имеет множество значений: "una vaina loca" переводится как "безумный шаг", а в других контекстах "vaina" может обозначать что-то раздражающее или неудобное, а также сплетника.

8. Bollo

В Испании "bollo" – это "булочка". На Кубе, в Доминиканской Республике и Венесуэле это слово используется для обозначения женской вульвы. В Колумбии "bollo" может означать "красивая женщина".

9. Coger

В Испании глагол "coger" означает "схватить". В Латинской Америке это слово часто используется в значении "совершить половой акт".

10. Regalar

В Испании "regalar" означает "дарить". В Латинской Америке это слово может привести к путанице, так как может означать "передать", что может быть неправильно понято. Например, фраза "me regala ese bolígrafo" может быть воспринята не как просьба отдать, а как просьба передать.

11. Palo

В Испании "palo" переводится как "палка". В Колумбии это слово может означать сумму денег более одного миллиона песо. В Боливии, Чили, Кубе, Мексике и Уругвае "palo" является грубым обозначением полового органа, а в Пуэрто-Рико и Венесуэле это может означать "рюмка крепкого алкоголя".

12. Pico

В Испании "pico" означает "пик" или "клюв". В Боливии и Чили это слово переводится как "пенис".

13. Goma

В Испании "goma" переводится как "резина". В Аргентине это слово может означать "женская грудь", а в Центральной Америке "goma" может означать "сильное похмелье".

14. Pitillo

В Испании "pitillo" – это "сигарета". В Латинской Америке это слово обозначает "соломку" для напитков, а в Мексике это может быть сленговое слово для "пенис".

15. Chaqueta

В Испании "chaqueta" переводится как "пиджак" или "куртка". Однако в Мексике, Сальвадоре и Гватемале это слово может обозначать "мастурбацию".

Заключение

Эти примеры демонстрируют, насколько разнообразным и многозначным может быть испанский язык. Понимание местных особенностей и контекста является ключом к успешному общению в разных регионах испаноязычного мира. Будьте внимательны к различиям и уважайте культурные особенности, чтобы избежать недоразумений и неловких ситуаций.

Размещаем на нашем канале полный курс обучения испанскому из 365 лекций бесплатно! Подписывайтесь и слушайте!

Хотите узнать больше о полном курсе обучения испанскому?

Курс Антонио Фернандес, Стивена Норьега и Соланж Йатако «Выучи испанский язык за 365 дней» состоит из 365 лекций, более 500 интерактивных заданий к ним и семинаров каждый день для разных уровней испанского, чтобы помочь студентам выучить испанский язык за один год на уровне, не хуже, чем они сами говорят на русском

#испанскийязык #испанскийсносителем #испанскийснуля #испанскийбесплатно #испанскийкурслекций #испанскийонлайн 1. #ИспанскийЯзык#ИспанскийОнлайн#ИспанскийДляНачинающих#ИспанскийДляВсех#ИспанскийЯзыкОнлайн#ИспанскийСамообучение#ИспанскийКурс#УчимИспанский#ЯзыковаяШкола#ИспанскийКласс#ОнлайнОбучение#ИспанскийЯзыкДляПутешествий#ИспанскийЯзыкДляРаботы#ИспанскийЯзыкДляСтудентов#ИспанскийЯзыкДляЛюбознательных#ЯзыковыеКурсы#ЯзыковыеРесурсы#ИспанскийЯзыкИнтернетКурс#ИспанскийЯзыкИнтерактивно#ИспанскийЯзыкПошагово #предлогивиспанском