Покинув север наконец,
Пиры надолго забывая,
Я посетил Бахчисарая
В забвенье дремлющий дворец.
Так пишет Пушкин в заключительной части своей поэмы. Следующие за этим строки:
Среди безмолвных переходов
Бродил я там, где бич народов,
Татарин буйный пировал
И после ужасов набега
В роскошной лени утопал, - могут показаться описанием далёкого прошлого, но на самом деле говорит здесь поэт о событиях, не столь уж давних.
Я, конечно, не буду подробно останавливаться на русско-крымских отношениях (это дело профессиональных историков), напомню лишь немногое. Набегов крымских татар на земли Восточной Европы было множество, невольничий рынок в Каффе (нынешняя Феодосия) посол Великого княжества Литовского в Крымском ханстве Михало Литуанус описал как «ненасытную и беззаконную бездну, пьющую нашу кровь». Последний в истории поход крымской армии на русские земли был в 1769 году, предводительствовал им хан Керим-Гирей, тот самый, с кем связывают создание Фонтана слёз. Тогда были разорены Елисаветградская провинция (Елисаветград – совсем недавно Кировоград, ныне Кропивницкий), Уманская и Чигиринская области Польши, захвачены около 20000 пленных (выходит, могли и прекрасную полячку похитить?).
8 апреля 1783 года Екатерина II издала манифест, по которому Крым, Тамань и Кубань становились российскими владениями, а 1791 году по Ясскому мирному договору Османское государство признало Крым владением России.
Пушкин посетит Бахчисарай менее чем через сорок лет… Размышления поэта в поэме очень явно перекликаются с мыслями, высказанными И.М.Муравьёвым-Апостолом в его «Путешествии по Тавриде» (фрагмент, не включённый Пушкиным в примечания к поэме): «Давно ли из сих чертогов, — думал я, — исходили повеления ордам громить нашу землю! Давно ли тому, что послы ханов требовали от русских дани и что гордые наши Иоанны ещё били челом преемникам Батыя! Всё изменилось! Прекрасная Таврия, искони добыча сильного, наконец, под пятою России»
Наверное, совершенно естественен интерес Пушкина к этой страничке истории.
Невольно предавался ум
Неизъяснимому волненью,
И по дворцу летучей тенью
Мелькала дева предо мной!..
******************
Наверное, очень любопытно, что при выходе поэмы в свет некоторые критики упрекали Пушкина, что его произведение не имеет чёткой композиции; так, критик В.Н.Олин писал, что «в плане оной нет узла или завязки, нет возрастающего интереса, нет развязки», да и сам автор как будто соглашался с этим, когда называл «Бахчисарайский фонтан» «бессвязными отрывками» или указывал: «Недостаток плана не моя вина. Я суеверно перекладывал в стихи рассказ молодой женщины». Не подобает, конечно, с Пушкиным спорить, но с высоты нашего времени согласиться с такими обвинениями очень трудно.
О чём поэма? В.Г.Белинский считал, что «мысль поэмы—перерождение (если не просветление) дикой души, через высокое чувство любви. Мысль великая и глубокая!» Да, конечно, она и об этом. И это перерождение показано с помощью прекрасной легенды.
Я приводила в предыдущей статье рассказ Муравьёва-Апостола, что он не мог переубедить «здешних жителей», которые хотели, «чтобы эта красавица была не грузинка, а полячка, именно какая-то Потоцкая, будто бы похищенная Керим-Гиреем». Первое впечатление: Пушкин привёл эти слова в примечаниях, а сам придерживается местной легенды, он пишет:
В Тавриду возвратился хан
И в память горестной Марии
Воздвигнул мраморный фонтан…
…Журчит во мраморе вода
И каплет хладными слезами,
Не умолкая никогда…
…Младые девы в той стране
Преданье старины узнали,
И мрачный памятник оне
Фонтаном слёз именовали.
Швейцарский путешественник Ф.Дюбуа де Монперё писал в книге «Путешествие вокруг Кавказа, к черкесам и абхазам, в Грузию, Армению и в Крым» (лет через двадцать после Пушкина и Муравьёва-Апостола): «В Бахчисарае все в один голос уверяют путешественников, что здесь покоится Мария Потоцкая; Пушкин, начиная свою прекрасную поэму с фонтана слёз, посвящённую Марии [здесь приходится усомниться в том, что автор хорошо знаком с поэмой], завершает её этой гробницей. Однако в этом традиции нет ничего достоверного. Эта замечательная гробница служила местом успокоения любимой жены Крым-Гирея, грузинки по имени Диляра-Бикеч, скончавшейся в 1764 году. Всем интересно, что она, христианка, была любимой женой Крым-Гирея...».
Но ведь в пушкинской поэме есть и другой, возможно даже более яркий, женский образ, - это Зарема. А Зарема, как укажет автор, - именно грузинка! У неё своё восприятие мира, она по-своему оценивает поступки Гирея, живёт по своим законам… И мы видим столкновение двух женских характеров, которое неизбежно должно закончиться трагедией.
Две розы лежат в верхней чаше фонтана… Я видела фонтан страшно давно, совсем маленькой, почти шестьдесят лет назад, но помню их… К предыдущей статье читательницы прикрепили фотографии фонтана, показывающие, как он выглядит сейчас. И снова два цветка в чаше, алый и белый…
Мы не знаем, какие именно розы «в дар принёс» фонтану Пушкин. Но, наверное, каждый согласится, что именно такие цвета их удивительно сочетаются с образами героинь поэта: белая роза – это чистая, неземная Мария, красная – страстная, чувственная Зарема.
Исследователи старательно проводят параллели между «Бахчисарайским фонтаном» и «восточными поэмами» Д.Байрона, а Марию и Зарему усиленно сравнивают с Медорой и Гюльнарой из его же «Корсара»…
Но если Пушкин и позаимствовал что-то у любимого автора, то всё же создал свои, ни с чем не сравнимые образы. О них и поведём речь.
До следующего раза!
Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Уведомления о новых публикациях, вы можете получать, если активизируете "колокольчик" на моём канале
Навигатор по всему каналу здесь
«Путеводитель» по всем моим публикациям о Пушкине вы можете найти здесь