Если по "Вину из одуванчиков" составлять 22-е задание трудно, потому что у Брэдбери в каждом предложении олицетворение на метафоре сидит и сравнением погоняет, то с "Нарнией" обратная ситуация: у К. Льюиса предложения преимущественно не отягощённые средствами выразительности. Вот небольшой фрагмент из сказки "Лев, Колдунья и платяной шкаф": Люси заглянула внутрь. Там висело несколько длинных меховых шуб. Больше всего на свете Люси любила гладить мех. Она тут же влезла в шкаф и принялась тереться о мех лицом; дверцу она, конечно, оставила открытой – ведь она знала: нет ничего глупей, чем запереть самого себя в шкафу. Люси забралась поглубже и увидела, что за первым рядом шуб висит второй. В шкафу было темно, и, боясь удариться о что-нибудь носом, она вытянула перед собой руки. Девочка сделала шаг, еще один и еще. Она ждала, что вот-вот упрётся кончиками пальцев в заднюю стенку, но пальцы по-прежнему уходили в пустоту. Предложения такие же незамысловатые, как и классические иллюстрации.
Настало время "Нарнии" (добавила новое 22-е задание в свой вариант ЕГЭ)
11 сентября 202411 сен 2024
483
1 мин