Почему странные? Ну вы посмотрите на эти, очень употребляемые между прочим, разговорные фразочки:
1️⃣ Tener mala leche
➡️дословно: иметь плохое молоко
➡️значение: иметь плохой характер, быть вредным и негативным
Me cae muy mal el profe de inglés. Tiene muy mala leche.
2️⃣ Estar de mala leche
➡️дословно: быть плохим молоком
➡️значение: быть в плохом настроении
Se ha torcido la pierna por eso está de mala leche.
3️⃣ Dar una leche
➡️дословно: дать молоко
➡️значение: врезать, ударить
Se puso celoso y le dio una leche a su amigo
4️⃣ Ir a toda leche
➡️дословно: идти всем молоком
➡️значение: гнать, мчаться, идти очень быстро
Vio a su ex en la fiesta y se fue del restaurante a toda leche
5️⃣ Ser la leche
➡️дословно: быть молоком
➡️значение: быть офигенным, крутым, вызывать восхищение
¡Esta escuela de español es la leche, me encanta!
Повторимся, что эти фразы составляют постоянный ежедневный словарь носителей, так что запоминайте!
А чтобы тренироваться систематически, начать говорить и развивать свой испанский - приходите учиться в La Casita.