Почему странные? Ну вы посмотрите на эти, очень употребляемые между прочим, разговорные фразочки: 1️⃣ Tener mala leche ➡️дословно: иметь плохое молоко ➡️значение: иметь плохой характер, быть вредным и негативным Me cae muy mal el profe de inglés. Tiene muy mala leche. 2️⃣ Estar de mala leche ➡️дословно: быть плохим молоком ➡️значение: быть в плохом настроении Se ha torcido la pierna por eso está de mala leche. 3️⃣ Dar una leche ➡️дословно: дать молоко ➡️значение: врезать, ударить Se puso celoso y le dio una leche a su amigo 4️⃣ Ir a toda leche ➡️дословно: идти всем молоком ➡️значение: гнать, мчаться, идти очень быстро Vio a su ex en la fiesta y se fue del restaurante a toda leche 5️⃣ Ser la leche ➡️дословно: быть молоком ➡️значение: быть офигенным, крутым, вызывать восхищение ¡Esta escuela de español es la leche, me encanta! Повторимся, что эти фразы составляют постоянный ежедневный словарь носителей, так что запоминайте! А чтобы тренироваться систематически, начать говорить и развиват
