Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Советский марш из Red Alert 3 по-русски

В 2008 г. Джеймсом Ханниганом в качестве саундтрека к компьютерной игре «Command & Conquer: Red Alert 3» было написано, ставшее впоследствии культовым, музыкальное произведение под названием «Советский марш». Марш получил широкую известность по всему Миру, с ним сделаны десятки, если не сотни, видеороликов. Лично я оцениваю это произведение как гениальное. С той оговоркой, что сама музыкальная композиция никак не относится к русской и советской традиции военных маршей. Я даже провел небольшой эксперимент: предупредив, что он называется «Советский марш», дал без видеоряда послушать его жене, которая далека от компьютерных игрушек и, в отличие от меня, не имеет музыкального образования и не меломан. Она резюмировала: «Это офигенно, но это никакой не советский марш». Впрочем, это неважно. Музыка гениальна и этого достаточно. К музыке прилагается русский текст, как себе его представляли не обременённые знанием русского языка американские авторы, и как смогли исполнить американские исполни
Оглавление

В 2008 г. Джеймсом Ханниганом в качестве саундтрека к компьютерной игре «Command & Conquer: Red Alert 3» было написано, ставшее впоследствии культовым, музыкальное произведение под названием «Советский марш».

Марш получил широкую известность по всему Миру, с ним сделаны десятки, если не сотни, видеороликов.

Лично я оцениваю это произведение как гениальное. С той оговоркой, что сама музыкальная композиция никак не относится к русской и советской традиции военных маршей. Я даже провел небольшой эксперимент: предупредив, что он называется «Советский марш», дал без видеоряда послушать его жене, которая далека от компьютерных игрушек и, в отличие от меня, не имеет музыкального образования и не меломан. Она резюмировала: «Это офигенно, но это никакой не советский марш».

Впрочем, это неважно. Музыка гениальна и этого достаточно.

К музыке прилагается русский текст, как себе его представляли не обременённые знанием русского языка американские авторы, и как смогли исполнить американские исполнители.

«Наш Советский Союз покарайт весь мир от Европы к Неве на восток...» — и т.д., ну разве это не мило? :-)

Вполне естественно, что нашлись желающие к этой музыке написать стихи с нормальным русским текстом.

Посмотрим, как некоторые авторы на не совсем советскую (или совсем не советскую) музыку смогли положить свои стихи и насколько те соответствуют названию «Советский...»

Кавер Романа Боброва

Текст кавера Р. Боброва

Наш союз бьёт заклятых врагов,
Освободит всех от вражьих оков.
Грозный медведь на востоке восстал,
Ой, берегись, кто его унижал!

Наше знамя мы гордо несём,
Гимн победный мы запоём,
Всех сокрушит Великая Русь,
Братских народов вечный союз!

Наш путь велик, мы правде верны,
Надёжный оплот мы родной страны.
В несокрушимой борьбе до конца
Не дрогнут ни капли наши сердца!

Встань же с колен, бей заклятых врагов,
Мы едины и каждый готов
За правое дело мы вместе стоим,
С нами Бог, всех врагов победим!

Далее повторяются куплеты 3 и 2, «У-ра-а!»

Разбор содержания и смысла

В первом куплете мы узнаём, что «наш союз» — наш, это какой («Тройственный», «Союз меча и орала», «Франко-русский», космический аппарат или, чур меня, «Союз» — православный телеканал)?

В общем, наш некий абстрактный союз бьёт неких абстрактных врагов и он, союз, освободит всех от вражьих оков. Борьба бобра с козлом ради борьбы за абстрактных наших бобров против абстрактных врагов козлов, чтобы абстрактные все были счастливы. За всё хорошее против всего плохого.

Из следующих двух строк мы узнаём, что восстал наш грозный медведь на востоке — тут через наевший оскомину штамп даётся аллюзия на национальную принадлежность «наших», что их, наших, унижали и медведь идет наказывать. Сразу вспоминается анекдот про охотника и медведя, где последний в конце-концов спросил: «Охотник, я не могу понять, ты охотник или 3,14... ?».

Далее, всё так же, мы несем некое наше знамя (а «наши» знамёна бывают очень разные), споём абстрактный победный гимн. Пошла конкретика: Великая Русь сокрушит всех. А может всех не надо? Давайте, хотя бы, китайцев пожалеем, тем более, что их слишком много — огрести можно!

Далее идут аналогичные абстракции.

«Наш путь велик» — чей «наш», путь откуда и куда? Путь обогащения миллиардеров, дерипасок, потаниных, православных олигархов малофеевых, этот путь «наш» или «не наш»?

«Мы правде верны» — какой правде? «Правде» предателя и лжеца Солженицына, философа фашиста И. Ильина или какой-то иной правде?

«В несокрушимой борьбе до конца» — до какого конца? Весь мир в труху? Они в ад, а мы в рай? И «несокрушимая борьба» — по-моему новое слово в русской словесности. Я представлял, что бороться можно с чем-то несокрушимым, но чтобы сама борьба... Впрочем, это стихотворное произведение, я придираюсь.

Встав с колен, будем бить «заклятых врагов»... Кто там у нас сейчас заклятые враги? Гейский запад, трансвеститы, богомерзкие xoxлы, квадроберы, Ютуб с Дискордом и пр. иноагенты, на коих нам укажут на Первом канале и Роскомнадзор.

«За правое дело...» — например, «крайне правое дело», оно тоже правое или уже нет?

«...мы вместе стоим» — плечом к плечу с родным начальством, любя отцов родных, дерипасок, усмановых, алекперовых и прочих. Примирись батрак с магнатом!..

«С нами Бог, всех врагов победим!» — «Gott mit uns» — эти тоже собирались победить всех врагов...

Выводы

Текст кавера в авторстве Романа Боброва содержит следующие смыслы: реваншизм, национализм, милитаризм, солидаризм — всё то, что прямо противоположно понятию «советский» и сильно напоминает нечто другое.

Призывы объединяться по национальному признаку, чтобы по национальному же признаку наказывать всех врагов.

Данный текст не содержит ничего советского. Единственная аллюзия на Гимн СССР (Великая Русь, объединяющая народы) используется в сочетании со словами про то, что она, Великая Русь, всех сокрушит.

Если в словах этого «советского» марша заменить медведя на имперского орла, а «Великую Русь» на «Великую Германию» или «Третий Рейх», сопроводив видеорядом известных парадов второй половины 1930-х гг., то мы тут же получим замечательный «нацистский» марш, без необходимости изменять никакие иные слова и смыслы.

Это слова не советского марша и герб СССР на футболке исполнителя никак не исправляет этот гимн, мягко говоря, воинственному национализму.

А теперь посмотрим, как надо делать советский марш.

Кавер от RADIO TAPOK

Текст кавера RADIO TAPOK

Советский Союз бьет заклятых врагов!
Империалистов, хозяев оков.
Вставай пролетарий, рви рабскую плеть
И гимн победный будет весь мир петь!

Под красное знамя в единый союз
Всех объединяет Великая Русь
В несокрушимый надёжный оплот,
Где к коммунизму Ленин ведёт нас!

Вставай же с колен мир голодных рабов,
Теперь мы едины, где каждый готов,
Смелее, товарищ, порвём цепи зла,
Идет борьба за правое дело.

Вперед за победой для нашей страны!
Мы красному знамени будем верны!
И Ленин великий наш путь озарил!
На этот подвиг он вдохновил нас.

Далее повторяются куплеты 1 и 2

Разбор содержания и смысла

С первой же строчки мы узнаём, что заклятых врагов бьёт не какой-то абстрактный союз, а Советский.

Во второй и третьей строках мы видим, что это не какие-то абстрактные враги, это империалисты и хозяева оков, а подняться на борьбу должны не абстрактные «мы», а пролетарий.

Здесь не абстрактная борьба со всем миром абстрактных «мы» (или, что еще хуже, «мы» по национальному признаку), а вполне конкретные лозунги классовой борьбы пролетариев против угнетателей.

В следующем куплете, как и у Боброва, тоже содержится аллюзия на Гимн СССР, только Великая Русь объединяет под красным знаменем с вполне конкретной целью — к коммунизму, куда ведёт нас Ленин.

Далее декларируется борьба за вполне конкретное правое дело — с колен должны подняться угнетенные рабы (пролетариат), чтобы сбросить рабские цепи (экономическое угнетение буржуазии).

И последний куплет — полная аллюзия на Гимн СССР.

Выводы

Кавер от RADIO TAPOK в полной мере может называться советским маршем. Он содержит не националистические и реваншистские призывы национально униженных, а советские и пролетарские лозунги борьбы против угнетающей пролетариат буржуазии; правое дело это дело коммунизма и Ленинский путь.

Автор текста очень точно попал в лозунги и смыслы, которые могут и должны быть в советском марше, это настоящий советский марш.

Автор: В. Чобиток