Найти в Дзене

ИОВ (ч.25): ОТВЕТ ИОВА НА ТРЕТЬЮ РЕЧЬ ЕЛИФАЗА - 2

(24:1–25) В главе 24 Иов размышляет о безнаказанности зла. По мнению некоторых комментаторов, отдельные части этой главы являются фрагментами «утраченной речи Софара». Однако нет убедительных доказательств того, что какая-либо часть этой главы не содержалась в подлинной речи Иова. «Почему не сокрыты от Вседержителя времена и знающие Его не видят дней Его? Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя. У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола. Бедных сталкивают с дороги, все уничижённые земли принуждены скрываться. Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело своё, вставая рано на добычу; степь даёт хлеб для них и для детей их; жнут они на поле не своём и собирают виноград у нечестивца; нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже; мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале; отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог; заставляют ходить нагими, без одежды, и голодных кормят колосьями; между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жажду
Оглавление

(24:1–25)

В главе 24 Иов размышляет о безнаказанности зла. По мнению некоторых комментаторов, отдельные части этой главы являются фрагментами «утраченной речи Софара». Однако нет убедительных доказательств того, что какая-либо часть этой главы не содержалась в подлинной речи Иова.

КАЖЕТСЯ, ЧТО БОГ НЕ ВОСПРЕЩАЕТ ДЕЛАТЬ ЗЛО

«Почему не сокрыты от Вседержителя времена и знающие Его не видят дней Его? Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя. У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола. Бедных сталкивают с дороги, все уничижённые земли принуждены скрываться. Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело своё, вставая рано на добычу; степь даёт хлеб для них и для детей их; жнут они на поле не своём и собирают виноград у нечестивца; нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже; мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале; отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог; заставляют ходить нагими, без одежды, и голодных кормят колосьями; между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут. В городе люди стонут, и душа убиваемых вопит, и Бог не воспрещает того» (Иов 24:1–12).

Стих 1. Божьи времена и дни — это совершение Его правосудия. Знающие Его, то есть Его верные последователи, не всегда вершат суд над беззаконными. Многие из этих злодеев благоденствуют на протяжении всей своей жизни, оставаясь безнаказанными. Для тех, кто считал, что всякое наказание должно быть совершено при жизни человека, такое положение дел было серьёзной проблемой, приводящей их в замешательство. Очевидно, что Иов не знал, что «всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле: доброе или худое» (2 Кор. 5:10).

Стих 2. «Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя». Этот стих открывает описание злодеяний беззаконных по отношению к бедным и беззащитным. Роберт Олден отмечает: «Первые два из названных грехов отражают пастушескую культуру, из которой вышел Иов».

«Межи» представляли собой камни в углах полей или другой собственности, показывая её границы. Ветхий завет сурово осуждал любые действия по передвижению этих границ: «Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоём, доставшемся тебе в земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе во владение» (Втор. 19:14) и «Проклят нарушающий межи ближнего своего» (Втор. 27:17).

«Угнать стада» означало обречь на голод и нищету целую семью, которая зависела от овец и коз, дающих им молоко, мясо, шерсть и кожу. Возможно, это злодеяние было связано с предыдущим. Джон Хартли объясняет: «Вероятно, здесь говорится о наглости и бесстыдстве этих людей, которые без всякого стеснения пасут угнанные стада на земле, полученной от передвижения межи».

Стих 3. «У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола». Уильям Рэйбёрн пишет: «Этот глагол [“уводят”] указывает на то, что украденное животное или стадо отгоняют прочь. То есть, этих животных уводят не для того, чтобы от них избавиться, а в качестве краденого». Украсть «у сирот осла» и «у вдовы вола» означало лишить их средств передвижения или выполнения тяжёлой работы. Гомер Хэйли комментирует: «Подобные действия свидетельствовали о жестокости по отношению к беззащитным». Брать в «залог» за долг то, от чего зависела жизнь человека, было нарушением закона (Втор. 24:6).

Стихи 4–8. В этих стихах Иов переводит своё внимание с беззаконных на печальную участь их жертв: бедных и уничижённых. Их положение было практически безнадёжным. Дороги грозили им опасностями со всех сторон (см. Суд. 5:6). В то время как их обидчики жили в роскоши, бедняки вынуждены были скрываться (см. Прит. 28:28).

Подобно диким ослам в пустыне (39:5–8), они ищут под своими ногами добычу (тереп) себе. Обычно это слово использовалось в значении «добычи» хищников (4:11; 29:17; 38:39). Они искали хлеб, чтобы прокормить детей их. Они выживали за счёт остатков жатвы на чужом поле и, собирая виноград у нечестивцев (см. Лев. 19:9, 10; Втор. 24:21; Руфь 2).

Ночью у бедных и обездоленных нет покрова, а в стужу — одеяния. Возможно, их одежду забрали в качестве залога и не вернули (Исх. 22:26, 27; Втор. 24:12, 13, 17; Иов 22:6). У них также не было убежища, где можно было бы укрыться от горных дождей, поскольку им приходилось жить среди скал.

Стихи 9–12. Иов продолжает рассказывать о притеснениях нищих, как в сельской местности, так и в городе. В своей жестокости нечестивые даже не гнушаются тем, чтобы отторгнуть от сосцов сироту! Слово, переведённое как «сирота» (йатом), означало «оставшийся без отца». Мать младенца, вдова, была жива и кормила его грудью. Беззаконные забирали этих детей за долги и обращали в своих рабов (см. Современный Перевод, Новый Русский Перевод).

Кроме сбора остатков жатвы в поле и виноградниках, бедняки тяжело трудились на производстве оливкового масла и вина в точилах. Несмотря на свой добросовестный и тяжёлый труд, они не получали за него достойной пищи, питья и одеяния. Джон Хартли пишет: «Вершиной бесчеловечной эксплуатации является выжимание всех сил из работника, при этом лишая его пропитания и радости от своего труда (срав. Иак. 5:1–6)».

«И Бог не воспрещает того». Говорит ли здесь Иов о том, что Богу нет дела до социальной несправедливости или просто размышляет о том, что он видел по отношению к обездоленным и беззащитным?

ТЕМНОТА СКРЫВАЕТ ЗЛЫЕ ДЕЛА

«Есть из них враги света, не знают путей Его и не ходят по стезям Его. С рассветом встаёт убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором. И око прелюбодея ждёт сумерков, говоря: “Ничей глаз не увидит меня”, — и закрывает лицо. В темноте подкапываются под дома, которые днём они заметили для себя; не знают света. Ибо для них утро — смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени» (Иов 24:13–17).

Здесь Иов говорит о другой группе беззаконных: убийцах, прелюбодеях и ворах, которые совершают свои злые дела под покровом темноты.

Стих 13. «Враги света» это люди, которые ненавидят, отвергают или избегают света. «Свет» в этом стихе можно трактовать и буквально, и метафорически. Павел призывал христиан «отвергнуть дела тьмы и облечься в оружие света» (Рим. 13:12). Иисус говорил: «Суд же состоит в том, что свет пришёл в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы» (Ин. 3:19).

Стихи 14–16. В этих стихах уточняется, кто же эти враги света: убийца, вор и прелюбодей. Преступления, которые они совершают, подлежат осуждению в Десяти заповедях в Исх. 20:13–15 (см. Иер. 7:9; Ос. 4:2).

Очевидно, что все эти беззаконники действуют в темноте, чтобы их не увидели. Убийца закалывает свою жертву с рассветом, вероятно, в то время, «прежде, нежели они могли распознать друг друга» (Руфь 3:14). Прелюбодей выходит, таясь в сумерках (Прит. 7:9). Вор ночью подкапывает дома (Мф. 24:43; 1 Фес. 5:2). Поскольку беззаконные совершают свои преступления ночью, то днём они прячутся.

Подкапываться под дома было обычной практикой воров, чтобы незамеченными проникнуть в дом через заднюю стену (Исх. 22:2; Иер. 2:34; Мф. 6:19; см. Иез. 8:8; 12:5, 7, 12). Стены зачастую делали из земли, поэтому их несложно было разрушить.

Стих 17. В отличие от благочестивого человека, злодей лучше себя чувствует ночью; он хорошо знаком с ужасами смертной тени. Чего он страшится, так это белого дня, когда его злодеяния становятся явными (см. Еф. 5:11). У такого человека извращённые ценности (см. Ис. 5:20; Мф. 6:22, 23).

«КАК ДЕРЕВО ПУСТЬ СЛОМИТСЯ БЕЗЗАКОННИК»

Мнения комментаторов в отношении того, кто же говорит в Иов 24:18–24, расходятся. Марвин Поп приписывает эти слова Софару, что нашло своё отражение в англоязычных версиях TEV и NJB. По мнению других исследователей, эти стихи произносит Вилдад (NAB). В связи с этим Фрэнсис Андерсен пишет: «Не следует поспешно отнимать эти слова от уст Иова только потому, что они не соответствуют нашим ожиданиям о том, что он должен был бы сказать... Даже при наличии определённых текстуальных сложностей, следует признать неубедительность аргументов в пользу того, что Иов не мог произнести этих слов. Иов никогда не утверждал, что беззаконные обязательно избегнут наказаний, о которых говорили Елифаз (5:2–7; 15:17–35), Вилдад (8:8–19; 18:5–21) и Софар (20:4–29)».

Джон Хартли предлагает следующее объяснение этого отрывка: «Поскольку Иов желает, чтобы Бог совершил [Своё] правосудие в отношении этих нечестивых как доказательство того, что [Он] справедливо и беспристрастно рассмотрит и его дело, он произносит ряд проклятий в адрес беззаконных». Эта интерпретация полностью согласуется с Синодальным Переводом, где стоит слово «пусть», типичное при выражении сильного желания.

Взгляды Иова на карающую справедливость не отличались от взглядов его друзей. В этом отрывке Иов опережает их гнев и буквально снимает проклятия с их языка». Из его слов мы можем предположить, что он так же, как и его друзья, находится в смятении, сравнивая своё положение с жизнью беззаконных.

«Лёгок такой на поверхности воды, проклята часть его на земле, и не смотрит он на дорогу садов виноградных. Как засуха и жара поглощают снежную воду, так преисподняя — грешников. Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не останется о нём память; как дерево, пусть сломится беззаконник, который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра. Он и сильных увлекает своей силой; он встаёт, и никто не уверен за жизнь свою. А Он даёт ему всё для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их. Поднялись высоко — и вот, нет их; падают и умирают, как все, и, как верхушки колосьев, срезываются. Если это не так, кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?» (Иов 24:18–25).

Стих 18. Сложность толкования этого стиха видна уже из его переводов в разных версиях.

«Лёгок такой на поверхности воды». Иов продолжает говорить о беззаконных из предыдущего отрывка. Этот стих также можно перевести как «Они быстры на поверхности воды» (см. 9:26; Ос. 10:7). Весьма вероятно, что здесь он имеет в виду их смерть. В Новом Русском Переводе написано: «Они — лишь пена на глади вод»; в Современном Переводе: «Они — обломки на поверхности воды».

«Проклята часть его на земле, и не смотрит он на дорогу садов виноградных». Слово, переведённое как «часть» (хелка), может означать поле и тогда созвучно упомянутым «виноградникам». Поля и виноградники передавались по наследству от поколения к поколению. Однако наследие нечестивых будет «проклято» и предано опустошению (см. 20:28. 29).

Стих 19. Подобно тому, как засуха и жара поглощают снежную воду (6:15–17), так и преисподняя [поглотит] грешников. Смерть — последний удел беззаконных (впрочем, как и праведных).

Стих 20. Слово рехем означает «утроба» и переведено как «утроба матери» («чрево»; Современный Перевод, Новый Русский Перевод). Возможно, это слово призвано усилить иронию: женщина, которая вынашивала в своём чреве нечестивого, забудет его. Роберт Олден пишет: «Слова “чрево” и “червь” схожи по своему звуковому составу... Чрево матери является нашим первым домом; червь сопровождает нас в самом конце существования». В могиле червь будет поедать тело нечестивого, пока от него ничего не останется.

Со смертью нечестивого закончатся и его злодеяния. По сравнению с «срубленным» деревом (14:7), у сломанного или «исторгнутого» (19:10) дерева нет никакой надежды на будущее.

Стих 21. Беззаконные притесняют тех, кто не может постоять за себя, в том числе бездетную и вдову.

Стихи 22, 23. «Он и сильных увлекает своей силой; он встаёт, и никто не уверен за жизнь свою. А Он даёт ему всё для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их». Хотя эти стихи сложны для толкования, их главная мысль заключается в том, что Божья сила и провидение контролируют жизнь каждого человека. В Синодальном Переводе некоторые местоимения мужского рода написаны с заглавной буквы, тем самым подразумевая Бога. В Современном Переводе вместо «Он» в начале ст. 22 стоит «Господь», а в Новом Русском Переводе — «Бог».

Стих 24. Хотя нечестивые бывают успешными, это не надолго. Они будут срезаны, подобно верхушкам колосьев. Глагол «срезываются» (малал) также переводится как «вянут» или «засыхают» (14:2; Пс. 36:2; 89:6).

Стих 25. «Если это не так, кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?» Иов бросает вызов своим друзьям. Гомер Хэйли пишет: «В отличие от своих друзей, которые в своих речах опирались на предания, речь Иова основана на его личных наблюдениях: реальных фактах жизни. Он заканчивает свою речь призывом к своим слушателям опровергнуть его слова».

👉🏻 ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2020 ГОД 👈🏻
👉🏻
ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2021 ГОД 👈🏻
👉🏻
ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2022 ГОД 👈🏻
👉🏻
ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2023 ГОД 👈🏻
👉🏻
ИССЛЕДОВАНИЕ КНИГ ЗА 2024 ГОД 👈🏻