Найти в Дзене
Кавычки-ёлочки

«До скОльких: нас заставляли так учить, хотя почти никто так не говорит

— Маш, ты до сколькИ сегодня работаешь? — Да не знаю, часов до семи, наверное. — Ясно. А во сколько освободишься? — Погоди-ка, а разве не «до скОльких» правильно говорить? — Ой, началось! Ты ещё вспомни, как нас в школе учили... И правда, помните, как в школе мы зубрили правильные ударения? «До скОльких ты будешь гулять?» — твердила учительница, грозно глядя поверх очков. А мы, бедные дети, кивали головами, но в душе думали: «Да кто ж так говорит-то?» И ведь действительно: выйдите на улицу, прислушайтесь к разговорам прохожих. Услышите ли вы это пресловутое «до скОльких«? Скорее всего, нет. Вспомним еще парочку таких «школьных страшилок». Как вам, например, слово «апострОф»? Именно так нас учили говорить. Но будем честны: кто из вас в последний раз слышал такое произношение от коллеги или знакомого? Ответ очевиден. «АпОстроф» и только так. — Слушай, Петрович, как правильно говорить: «апострОф» или «апОстроф»? — Да кто ж его знает. Я всю жизнь «апОстроф» говорил, и ничего, жив-здоров.

— Маш, ты до сколькИ сегодня работаешь?

— Да не знаю, часов до семи, наверное.

— Ясно. А во сколько освободишься?

— Погоди-ка, а разве не «до скОльких» правильно говорить?

— Ой, началось! Ты ещё вспомни, как нас в школе учили...

И правда, помните, как в школе мы зубрили правильные ударения?

«До скОльких ты будешь гулять?» — твердила учительница, грозно глядя поверх очков. А мы, бедные дети, кивали головами, но в душе думали: «Да кто ж так говорит-то?»

И ведь действительно: выйдите на улицу, прислушайтесь к разговорам прохожих. Услышите ли вы это пресловутое «до скОльких«? Скорее всего, нет.

Вспомним еще парочку таких «школьных страшилок». Как вам, например, слово «апострОф»? Именно так нас учили говорить. Но будем честны: кто из вас в последний раз слышал такое произношение от коллеги или знакомого? Ответ очевиден. «АпОстроф» и только так.

— Слушай, Петрович, как правильно говорить: «апострОф» или «апОстроф»?

— Да кто ж его знает. Я всю жизнь «апОстроф» говорил, и ничего, жив-здоров.

— А мне вчера внучка сказала, что в школе их учат «апострОф» говорить.

— Ишь ты! А обоснование-то есть?

— Говорят, из французского пришло. Однако язык не повернется «апострОф» сказать.

И ведь правда, несмотря на французское происхождение, «апОстроф» прочно вошел в нашу речь. И ничего, мир не рухнул, смысл не потерялся

А как вам «обеспЕчение»? Звучит неестественно, как будто кого-то лишили печки. Но именно такое ударение считается правильным. В реальной жизни мы чаще слышим «обеспечЕние», если не учитывать официальные объявления.

— Алло, Иван Иванович? Это из бухгалтерии беспокоят. Тут у нас вопрос по обеспечЕнию командировочных расходов...
— Простите, по чему?
— Ну, по обеспечЕнию. Ой, простите, по обеспЕчению. Так правильно?
— Да говорите как вам удобно, главное, чтоб деньги были!

Но почему так происходит? Почему словари упорно держатся за формы, которые в реальной речи практически не используются?

— Мариванна, а почему в словаре написано «до скОльких», если так никто не говорит?
— Потому что так правильно, Вовочка.
— А кто решает, что правильно?
— Учёные-лингвисты, конечно.
— А они на улицу выходят? С людьми разговаривают?
— Ну... Они изучают язык по книгам и документам.
— Так может, им стоит и живую речь послушать?

Зададим вопрос иначе. Почему же «до скОльких» так упорно не приживается в речи?

Дело в том, что эта форма — родительный падеж вопросительного местоимения «сколько». Возможно, она просто неблагозвучна. Да и как часто мы употребляем формы других косвенных падежей этого местоимения? Как вам «Со скОлькими людьми ты пришёл?»

Это какое-то неудобное местоимение со всех сторон.

Так что же делать? Говорить «правильно», но неестественно, или следовать живому языку?

Мой совет — будьте гибкими. В официальной обстановке, на экзамене или в деловой переписке используйте нормативные формы. А в повседневной жизни говорите так, как вам удобно и естественно. Главное, чтобы вас понимали.

А вы говорите «до скольких»?