Хюррем. Какой она была? Соответствует ли ее описание в сценарии Великолепного века?
Пожалуй, то, что она обладала большим умом, расчетливостью, отобразили верно. Но… предельно в бледных тонах.
Почему-то нам представили ее уроженкой украинской Рогатины. Однако послы, в том числе и русские, которым довелось встретиться с ней, утверждали, что разговаривала она на чисто русском, и никогда на украинском. Наверно уж, они хорошо отличали один язык от другого. Тем более, тогда Украины на картах и в помине не было.
Почему же тогда в сериале она поет украинскую песню, спросите вы? А знаете, турки даже сейчас не очень-то и различают эти два народа. А, в общем-то, это обычный ляп сценариста.
Настоящее имя Хюррем так и осталось неизвестным, и до сих пор это тема споров историков – одни считают, что ее звали Александрой, другие – Анастасией. Но, так или иначе, именем Хюррем (дарующая радость) она обязана султану Сулейману.
Роксолана же не является именем, это прозвище, которое давали всем славянкам, попавшим в гарем, так как некоторые из восточно-европейских земель значились на османской карте Роксоланией. Не все европейцы знали об этом, а потому и решили, что настоящее имя Хюррем – Роксолана.
Судя по фильму, Хюррем была стройной красавицей. Однако, по словам историков, она была довольно упитанной девицей. Рыжие волосы, ярко-зеленые глаза – это правда. Если коротко, то она не была обладательницей красивого лица и идеальных форм тела. То есть, султана она «взяла» далеко не внешними данными.
Султанские жены в фильме носили титул хасеки. Но ведь его придумали именно для Хюррем, подчеркнув тем самым статус любимой жены султана. Исходя из этого, мать султана не могли называть хасеки.
Хюррем показана безжалостной, но отчасти. Фильм не раскрыл нам многие факты того, насколько она была жестока. Например, в течение жизни в Турции она сумела выискать всех остальных 40 детей султана, и по ее приказу они все были убиты. Да, жестокости ей было не занимать, стоит почитать о том, с какой изощренностью она изничтожала своих соперниц. Девушкам, над которыми измывались перед сбросом в Босфор, еще при жизни давали понять – что такое ад.
Хюррем называли русской султаншей, перед ней трепетали, ее уважали и боялись. Только переписка с султаном описана чересчур уж трогательно. Она написала ему более десяти нежнейших писем, только вот он ни на одно из них не ответил. Он писал любовные стихи о ней в своем дневнике, который, к сожалению, безнадежно утерян.
Если вы опросите хотя бы 100 жителей Турции, среди них не найдется ни одного, кто одобрил бы эту экранизацию. Более того, вы встретите шквал возмущения касательно сценаристов, которые почему-то не потрудились изучить историю, прежде чем заняться съемками.