Рынок рабов
Зловещий звук громкого барабана возвещал начало торга на невольничьем рынке. Купцы, одетые в яркие шелка и увешенные драгоценностями, выпрашивали за новую красивую игрушку большую скидку. Алчные пираты продавали ее как товар, без права выбора.
Молодая красивая девушка стояла на старом деревянном подиуме, и её зеленые глаза, подобные блистающим изумрудам, привлекали неудержимые взоры толпы. Раздался голос торговца:
— Драгоценный камень среди жемчуга! Англичанка с кожей цвета утреннего тумана, превосходная для утех султанского гарема.
Толпа расступилась, когда подошел богатый и тучный восточный господин. Торговец рабами, потирая руки от предвкушения, начал хвалить молодую пленницу. "Господин, обратите внимание на эту редкую жемчужину. Ее кожа сияет, как самый чистый фарфор, а глаза подобны двум горным озерам. Она будет достойна украсить гарем вашего повелителя."
"Сколько?" - коротко спросил он, не отрывая взгляда от девушки.
Торговец объявил цену, которая могла бы покрыть целое состояние небольшого королевства. Без колебаний он дал знак своим помощникам, чтобы они передали золото. Обмен был совершен, и англичанка официально стала собственностью султана. Её в конце концов приобрёл знатный евнух, известный своей приверженностью к вину, пиршествам и очаровательным красоткам, украшавшим покои великого повелителя востока.
Дворец возвышался перед ней величественным оазисом посреди бескрайней пустыни, где казалось, время остановилось, и всё было подчинено воле единого хозяина. Юная красавица, почувствовала холодок по коже, когда огромные ворота закрылись за ней, отрезав путь к свободе. Среди женщин гарема царила атмосфера большого соперничества. Прекрасные наложницы смотрели на чужестранку с долей недоверия и презрения. Её внимание привлекла тихая молодая девушка по имени Фатима, которая протянула ей руку помощи, предложив поделиться опытом выживания в новом месте. Фатима рассказала ей о сложных законах и правилах, по которым живут все женщины в гареме. Горечь её слов обжигала, но была правдивой.
Первый побег
Однажды ночью, когда луна осветила узкие дорожки сада, англичанка заметила, что охрана уснула. В ту же ночь они решились на первую попытку бегства. Фатима ловким движением открыла замок на одной из задних дверей, и они выскользнули наружу. Внезапно, их путь преградил высокий человек в длинной темной одежде. Это был тот самый грозный надзиратель. Он сурово посмотрел на них, но прежде чем он смог вызвать охрану, Фатима выпрямилась и твердым голосом сказала: "Мы больше не рабы, и вы не сможете нас удержать."
Впервые в жизни евнух избавил девушек от последствий, решив не сообщать султану о попытке бегства двух самых красивых наложниц в гареме, но назначил к покоям зоркую стражу.
Побег
Её план был прост: очаровать стражу, чтобы получить шанс на побег.
Однажды чужестранка начала тихо напевать древнюю восточную песню, которую в детстве слышала от няни.
— Как же прекрасен твой голос, словно ангел спустился с небес, — проговорил один из стражников, не в силах отвести от неё взгляда.
Девушка, улыбаясь, продолжала петь, подходя всё ближе.
— О, добрые воины, — прошептала она, — помогите мне обрести свободу. Я знаю, что ваши сердца полны сострадания и благородства.
Стражники, словно загипнотизированные, согласились помочь ей. Один из них дал ей ключи от дверей, другой показал тайный выход из дворца. Она успела забежать к подруге, чтобы попрощаться, пообещав ей вернуть свободу.
Когда султан узнал, что новая наложница сбежала из гарема, его гнев не знал границ. Повелитель, будучи неумолимым и жестоким правителем, приказал немедленно казнить всю охрану, допустившую столь дерзкий побег. Исполнив свою зловещую волю, султан созвал своих лучших воинов и отправил сто всадников на поиски непокорной девушки. Воины должны были не просто найти беглянку, но и привезти её живой, чтобы повелитель мог собственноручно наказать её за столь дерзкий поступок.
Между тем, девушка, обладая недюжинной смекалкой и мужеством, переоделась в мужскую одежду и, замаскировавшись под нищего мужчину, стала искать способ вернуться на родину. Благодаря этой хитрой уловке, ей удалось наткнуться на караван, отправлявшийся к далёкому морскому порту. Караван медленно, но верно двигался по пыльным дорогам, приближаясь к морскому побережью.
В порту девушка отыскала корабль, прибывший из Англии. Она поведала молодому капитану свою историю о том, как удалось сбежать из гарема, и тот позволил ей подняться на борт. Капитан предложил ей укрытие на своем судне и пообещал спасти ее от преследователей.
Дорога была долгой и нелегкой. Когда ей наконец удалось вернуться в Англию, она узнала, что все знакомые давно считают ее погибшей. Ее дом уже был продан на торгах, а матушка скончалась от безутешного горя. Родственников у нее больше не было, поэтому она решила просить помощи у короля: так как только он мог помочь ей вернуть свои владения и восстановить доброе имя.
Девушка рассказала о том, как была продана в гарем жестокого султана и как с мощью хитрости смола убежать оттуда. Однако правитель решил, что долгий путь затуманил её здравый смысл. Каково же было его изумление, когда на следующий день явились послы султана с намерением вернуть девушку в гарем. Они сулили королю огромные богатства, но тот оставался непреклонен.
Король был озадачен. Послы на переговорах были настойчивы и предлагали всё более впечатляющие богатства, среди которых находились драгоценные камни, шелка и редчайшие пряности. Каждое новое предложение звучало всё заманчивее.
— Ваше Величество, — учтиво начал главный посол, — понимаете, наша миссия чрезвычайно важна. Дар, который мы предлагаем, ценнее всех земных богатств. Отпустите её с нами, и султан проявит великую мудрость в отношениях между нашими странами.
— Нет, — твёрдо и решительно произнёс король. — Я не могу отдать девушку. Она нашла убежище в моём королевстве, и я обещал ей защиту.
Послы были ошеломлены, но не могли не признать силы королевского слова.
Когда король спрятал у себя во дворце бедную девушку, он не мог предвидеть, насколько это изменит его жизнь.
Изначально ему хотелось просто помочь ей, дать ей убежище и безопасность. Но вскоре он понял, что его он испытывает к ней самые нежные чувства. Он не просто полюбил её смелость; он полюбил её, — её рассказы, её смех, её спокойную уверенность и непоколебимую волю.
— Ты действительно любишь меня? — однажды тихо спросил король, не отпуская её руки.
Она кивнула, её взгляды были полны решимости и нежности.
— Всегда. И не нужно мне никаких условий или предложений. Я твоя, и всегда буду рядом с тобой, пока ты этого хочешь, мой король.
Девушка неожиданно начала плакать, но продолжила беседу с королем:
— Мой король, — сказала она, — я дала клятву своей любимой подруге Фатиме, пообещав вырвать ее из ужасного плена в гареме султана.
— Ради тебя, моя госпожа, я готов на все. Уже завтра я пошлю своих самых верных воинов в далекую страну, чтобы освободить твою подругу.
На следующее утро король собрал своих лучших воинов в главном зале своего дворца. Они были мужественными, доблестными и всегда верными своему правителю.
— Великие воины моего королевства, — начал король, его голос эхом разнесся по залу, — у вас священная миссия. Вы отправитесь в далекую и опасную страну, чтобы освободить прекрасную Фатиму из плена султана. Ее судьба теперь в ваших руках.
Воины преклонили колена перед своим королем, принимая его приказ как долг и величайшую честь.
На исходе дня, вооруженные до зубов и решимостью, воины отправились в путь. Путь был труден и полон опасностей: они переплывали моря, пересекали жаркие пустыни, густые леса и быстрые реки.
Наконец они достигли границ владений султана. Запутанные тропы и неприветливые башни встретили их суровыми препятствиями.
В туманной ночи, когда луна светила ярко, воины проникли в крепость султана. Сражения были тяжелыми, но они достигли покоев, где томилась Фатима. Ее глаза светились надеждой, когда она увидела своих спасителей.
— Мы пришли за тобой, — произнес командир воинов, протягивая ей руку. — Ты свободна.