Это издание знаменитой повести Феликса Зальтена с шикарным оформлением и чудесными иллюстрациями Бенджамина Лакомба я покупала в подарок дочери на день рождения. Казалось бы смешно - дарить взрослому человеку детскую книгу, но подарок был встречен с восторгом!
В детстве я с этим произведением не была знакома. Так что читала взрослой, когда купила дочке. И намного позже, чем она. Эта повесть так сильно ее впечатлила, что даже я решила прочесть. Она оказалась куда более серьезной, чем яркий мультфильм Диснея с умильными зверушками. И думаю, это хорошо, что сначала дочь прочла такую серьезную книгу, а уже потом смотрела мультик, главный герой которого - хорошенький глазастый тонконогий олененок украшал собою школьные пеналы, тетрадки и учебники.
Наклейки с ним лепились везде и всюду. Несколько штук из остатков былого разнообразия дожили до школьного возраста и удостоились чести украсить собою форзац толстенького томика с четырьмя повестями Зальтена, где были истории про детей Бемби, его друга Топотуна и белочку Перри.
Где-то к концу средней школы у нас появились кассеты с фильмами Бурляева "Детство Бемби" и "Юность Бемби". Засмотрели до дыр, особенно первую. Вместе. Я до сих пор их люблю. Начало фильма о детстве Бемби с бесподобными кадрами живой природы я потом периодически показывала детям-дошколятам, главное было - вовремя выключить до того, как начинались тра.гические эпизоды...
Уже для детсадовцев я взяла тоненькую книжку с более чем кратким пересказом начала повести о детстве Бемби, даже больше похожим на план пересказа, но дети эту книжку с удовольствием слушали - видимо, все дело было в картинках.
Ну а еще чуть позже после очередного просмотра фильма я решила, что нам непременно нужна красивая иллюстрированная книга с рисунками Максима Митрофанова. Решающим доводом было количество иллюстраций - на каждом развороте. Мне нравились в книге белый офсет и крупный шрифт, компоновка текста и иллюстраций, даже оформление заголовков виньетками. Нравилась приглушенная пастельная цветовая гамма рисунков, разнообразие изображенных животных и растений. Нравился большой формат, я тогда привыкла к нему как наиболее наглядному для группы детей, даже забывая о том, что произведение-то совсем не детское, не для детсада. Это ведь уже для школьников. Но даже для средних школьников привлекательны интересные иллюстрации в большом количестве.
Потом неожиданно обнаружилось, что переводы в книгах разные. В толстом томике ЭКСМО - Владимира Летучего, а в большой книге с Митрофановым - Е.Недорезовой. И я начала думать о книге в переводе Нагибина с рисунками Никольского, но раздумья затянулись надолго...
Где-то в глубине души я надеялась, что появится что-то неожиданно невозможно-прекрасное, которое поразит одномоментно и влюбит в себя с первого взгляда.
И действительно появилось!
И влюбило в себя с первого взгляда! И немедленно заказала без выдержки и присматривания, без выжидания и накопления мнений в отзывах.
Резные страницы лишают меня всяких остатков благоразумия...
Как и театральный разворот на шесть страниц.
И это при том, что я вообще никогда не была поклонницей Лакомба! Все у него мне казалось слишком уж.асненьким и меланхоличным...
А тут все сошлось!
Именно в этом издании неслучайно на обложке имя художника стоит рядом с именем автора. Разница в сотню лет совсем не помешала возникновению этого тандема. И мрачновато-меланхоличные картинки очень подходят этой такой порою тревожной и грустной истории взросления маленького оленёнка. И это сочетание детской умильности и мрачноватой серьезности именно в этой книге меня очень подкупает.
И главное - здесь перевод Юрия Нагибина! Я же говорю - сошлось все: и литературный текст, и его оформление,
и чередующиеся монохромные и цветные иллюстрации, передающие то удивление и восхищение Бемби, открывающего мир вокруг себя,
то страхи, печаль и тоскливое одиночество малыша, оставшегося без мамы,
то, несмотря ни на что, головокружительную пьянящую радость бытия.
Иллюстраций в книге хватает - много полностраничных и на целый разворот, и есть небольшие, украшающие страницы, кроме виньеток-разделителей текста. Это, кстати очень удачный ход, так как в огромных книгах затруднительно читать слишком длинные строки, удерживать их взглядом и не терять при переходе на следующую. Здесь же все очень комфортно для глаз.
Думаю, нет смысла пересказывать историю, написанную сто лет назад, ведь это роскошное издание выпущено как раз к юбилею книги. С удивлением прочла, что повесть, ставшая невероятно популярной сразу же после своего появления, через десяток лет в 1936 году была запрещена в Германии как «политическая аллегория на обращение с евреями в Европе». Множество экземпляров книги было сожжено... Зальтен писал свою книгу после Первой мировой в0йны не столько для детей, сколько для взрослых. Более детской и доступной младшему возрасту эту историю сделал Уолт Дисней, а книга - это настоящий роман взросления, описывающий как счастливые, так и трагические моменты жизни, показывающий детско-родительские отношения с заботливой и нежной матерью и с отстраненным, но внимательным отцом, приходящим на помощь и поддерживающим взрослеющего Бемби в самые критические моменты.
Ну а книга, как вы поняли, именно это издание - шикарный подарок!
Одно из лучших украшений домашней библиотеки.
А о разных переводах книги, об их литературных достоинствах, о воспитательном значении произведения и литературы вообще прекрасно рассказал Виктор Николаевич на своем канале Старый книгочей рассказывает
Прекрасный канал! Читаю с огромным удовольствием и признательностью за интересные сведения и суждения, очень рекомендую!
Всем хороших книг, тепла и мира!
Любите ли вы эту книгу? В каком возрасте ее прочли?