Найти тему

Заблудшие души Бейвью (Часть 3)

— Ты действительно думаешь, что я мог это сделать? — его голос был спокоен, но в нем чувствовалась скрытая угроза. — Мы были в этом деле вместе с самого начала.

— А ты уверен, что именно так всё и было? — Джек подошёл ближе, его пальцы крепче сжали пистолет. — Ты знал, что нас ждёт ловушка, и всё равно пошёл на это.

Рик посмотрел на Джека, и его улыбка стала шире.

— Может, и знал, — ответил он, наконец подняв глаза. — Но ты не знаешь всей правды, Джек. Ты никогда не знал.

Лора, оставшись у двери, внимательно следила за каждым движением Рика. Она понимала, что ситуация может выйти из-под контроля в любую секунду.

— Хватит игр, Рик, — сказал Джек, его голос стал твердым. — Кто тебя подослал?

Рик откинулся на спинку стула и залпом выпил остатки виски.

— Ты не понимаешь, Джек, — сказал он, ставя стакан на стойку. — Это всё было не ради денег. Не ради справедливости. Всё это — лишь часть большой игры.

— Игры? — переспросил Джек, ощущая, как холодный пот стекает по спине.

Рик кивнул.

— Да, игры. И в этой игре у нас есть роли. Моя роль — привести тебя сюда. А твоя — узнать правду. Но готов ли ты её услышать?

В этот момент Джек понял, что всё гораздо сложнее, чем он думал. Все их действия, всё, что они пережили, было лишь частью чьего-то плана. Но чьего? И что они хотят на самом деле?

Рик медленно потянулся за пистолетом, лежащим у него под курткой, но Джек был быстрее. Одним движением он навёл свой пистолет на Рика, заставив его замереть.

— Не делай этого, Рик, — сказал Джек, его голос дрожал от напряжения. — Расскажи мне всё, или это закончится прямо сейчас.

Рик вздохнул, понимая, что пути назад нет.

— Хорошо, Джек, — сказал он, отодвигая руку от пистолета. — Я расскажу тебе. Но после этого ты поймёшь, что никто из нас не уйдёт отсюда живым.

Джек не отводил взгляда от Рика, пытаясь уловить каждый его жест, каждую эмоцию. Что-то в этом человеке говорило ему, что всё, что он услышит, изменит его жизнь навсегда.

— Ты думаешь, что это ограбление было обыкновенным делом, да? — начал Рик, его голос стал серьёзным и тихим, почти шепотом. — Но на самом деле, оно было лишь началом. Началом чего-то гораздо большего, чем ты можешь себе представить.

Джек продолжал держать пистолет наготове, но его мысли начали метаться. Что Рик знал, чего не знал он сам? И кто стоит за всем этим?

— Мы были пешками в игре, Джек, — продолжил Рик. — Но не обычной игре. То, что ты называешь "Гаррисон Груп", на самом деле лишь ширма. Эти люди контролируют куда больше, чем ты можешь себе представить. Это не просто бизнес, не просто деньги. Это власть. И ты лишь на вершине айсберга.

Джек нахмурился, пытаясь переварить услышанное. Вся его карьера, все дела, которые он вел, всегда сводились к одной и той же схеме: есть преступник, есть жертва, и есть справедливость, которую он должен восстановить. Но теперь все выглядело иначе. Он оказался втянутым в игру, где правила диктовали другие, и у него не было полного контроля над ситуацией.

— Кто эти люди, Рик? — спросил Джек, сдерживая гнев. — Кто стоит за всем этим?

Рик откинулся назад, его глаза сузились, а голос стал почти заговорщицким.

— Ты уже встречал их, Джек. Они везде: в правительстве, в полиции, в крупных корпорациях. Их цель — контролировать всё, что можно контролировать. Деньги, власть, информацию. Они всегда остаются в тени, но именно они управляют всеми процессами.

— Это звучит как паранойя, — прервал его Джек, но в его голосе чувствовалась неуверенность.

Рик улыбнулся, но в его глазах не было радости.

— Ты можешь называть это как хочешь, — сказал он, — но это реальность. И, к сожалению, мы с тобой оказались не на той стороне. Ты думаешь, что у тебя есть выбор, что ты можешь выйти из этой игры? Но нет. Никто не выходит из неё живым.

Внезапно дверь бара с грохотом распахнулась, и в помещение ввалились двое вооруженных мужчин в чёрных масках. Джек едва успел повернуться, как они открыли огонь. Пули с визгом разорвали воздух, выбивая стеклянные бутылки и разлетающиеся осколки по всей комнате. Джек бросился за стойку, укрываясь от града свинца, его сердце забилось с бешеной скоростью.

— Чёрт возьми, Рик! — выкрикнул он, оглядываясь в поисках выхода. — Это твои люди?

Рик, схватив пистолет, укрылся за перевёрнутым столом.

— Нет, Джек, — крикнул он в ответ, выстрелив несколько раз в направлении нападавших. — Это и есть та самая организация. Они пришли за нами.

Джек выглянул из-за стойки и увидел, как один из мужчин двинулся к Лоре, которая стояла у двери, не зная, что делать. Он прицелился и, не раздумывая, выстрелил, поразив врага в грудь. Мужчина рухнул на пол, но второй нападавший немедленно перенаправил огонь на Джека, заставив его снова укрыться.

— Лора! — крикнул Джек, но она уже знала, что делать. В один прыжок она оказалась за барной стойкой рядом с ним, её лицо было бледным, но взгляд — решительным.

— Мы не можем здесь оставаться, — сказала она, её голос был сдавленным от напряжения. — Их слишком много, и они точно не отступят.

— Нам нужен план, — прорычал Джек, перезаряжая пистолет. — У нас мало времени.

Рик в это время метался между укрытием и попытками отбить натиск врагов. Он знал, что в этом сражении они могут выстоять только за счёт скорости и неожиданности.

— Слушай меня, Джек, — крикнул он, отпуская последний патрон. — В задней комнате есть потайной выход. Но это наш единственный шанс, если мы хотим выбраться отсюда живыми.

Джек кивнул, не раздумывая. Это был рискованный шаг, но другого выхода не было.

— Лора, ты готова? — спросил он, смотря ей в глаза.

Она кивнула, её лицо стало каменным.

— Тогда пошли, — сказал Джек, и они, прикрываясь друг другом, бросились к задней двери.

Рик остался прикрывать их отход. Он палил по врагам, не давая им возможности прицелиться, но знал, что времени у него оставалось немного. Когда Джек и Лора достигли двери, он бросился следом, но внезапно почувствовал резкую боль в боку. Одна из пуль достигла цели.

— Чёрт, — простонал он, падая на колени.

Джек оглянулся, увидев, как Рик рухнул на пол.

— Рик! — крикнул он, бросившись назад, но Рик остановил его жестом.

— Иди, Джек, — сказал он с трудом, его голос был полон боли. — Спасай себя и Лору. Я их задержу.

Джек колебался, его сердце разрывалось от ярости и беспомощности. Но он знал, что если они останутся, то умрут все.

— Спасибо, Рик, — сказал он, схватив Лору за руку и потянув её к выходу. — Мы выберемся отсюда ради тебя.

Последнее, что он услышал, закрывая за собой дверь, был звук очереди выстрелов и крик Рика. Он знал, что его друг пожертвовал собой ради их спасения.

Потайной выход привёл их на узкую тёмную улицу, где не было ни души. Они были в безопасности, но на сколько? Джек и Лора быстро покинули это место, растворившись в ночи, зная, что теперь за ними охотятся силы, с которыми им ещё предстоит встретиться.

И вот, ночь окутала улицы Бейвью своим мраком, скрывая Джекa и Лору в тени, где их шаги растворялись в тишине. Они выжили, но какой ценой? Впереди их ждали новые битвы, но эта ночь положила начало нечто большему. Джек знал, что больше нет пути назад. Судьба уже сделала свой ход, и теперь оставалось лишь одно — играть дальше.

И на этом заканчивается история, но лишь для того, чтобы начаться вновь.

Не пропустите новый захватывающий рассказ — нажмите и читайте!

#МозаикаЖанров #ИнтересныеРассказы #Чтение #Истории #Литература