Найти тему
hi, love. advanced english

Восемь нетривиальных английских слов и выражений

Оглавление

Всяческих тривиальных английских идиом типа "not my cup of tea" в сети ходит множество. Поэтому решили подобрать для вас более продвинутые локальные выражения, среди которых рифмующийся сленг кокни, идиомы и просто кошерные словечки.

1. Adam and Eve (Кокни рифмующий сленг для слова "believe")

В Лондоне, особенно в его восточной части, распространён рифмующий сленг кокни, где слова заменяются рифмующимися фразами. Одним из примеров является выражение "Adam and Eve", которое означает "believe" (верить).

Пример:

  • Оригинал: Can you believe it? (Ты можешь в это поверить?)
  • Сленг: Can you Adam and Eve it? (Ты можешь в это поверить?)

Это выражение часто используется в удивительных ситуациях, когда кто-то с трудом верит в происходящее.

2. Bees knees (Идиома, означающая "превосходный")

Идиома "bees knees" не имеет отношения ни к пчёлам, ни к коленям. Она используется для описания чего-то превосходного или замечательного. Это выражение стало популярным в 1920-х годах вместе с другим схожим выражением — "cat’s whiskers" (усов кота), которое также означало нечто замечательное.

Пример:

  • This restaurant is the bees knees! (Этот ресторан просто великолепен!)

3. Bite your arm off (Согласие с готовностью)

Выражение "bite your arm off" не имеет ничего общего с фактическим укусом. Оно используется для описания готовности или большого желания что-то сделать. Например, если кто-то предложит вам что-то, чего вы очень хотите, вы можете сказать, что "откусили бы руку" за это.

Пример:

  • If you offer him a free ticket, he’ll bite your arm off! (Если предложишь ему бесплатный билет, он с радостью примет его!)

4. Brassed off (Раздражённый или недовольный)

Несмотря на то, что британцы славятся умением скрывать свои эмоции, у них есть множество слов, чтобы выразить недовольство. Одно из них — "brassed off", что означает раздражение или разочарование.

Пример:

  • I’m really brassed off with the way things turned out. (Я очень разочарован тем, как всё сложилось.)

5. Bits 'n bobs (Всякая всячина)

Выражение "bits 'n bobs" используется для обозначения разнообразных мелочей или случайных вещей. Изначально это выражение означало мелкие монеты в кармане, но сегодня его чаще используют, когда говорят о различных предметах.

Пример:

  • I’ve got a few bits 'n bobs in the fridge. Let’s see what we can make. (У меня в холодильнике есть пара мелочей. Посмотрим, что можно приготовить.)

6. Bob’s your uncle (Всё будет в порядке)

Происхождение выражения "Bob’s your uncle" связано с назначением на важную должность племянника 20-го британского премьер-министра, лорда Солсбери, несмотря на отсутствие у него нужного опыта. Сегодня выражение используется, чтобы сказать, что всё будет в порядке или что задача выполнена.

Пример:

  • Just follow the instructions and Bob’s your uncle! (Просто следуй инструкциям, и всё будет в порядке!)

7. Butcher’s hook (Кокни рифмующий сленг для слова "look")

Ещё одно выражение из кокни сленга — "butcher’s hook", которое означает "взглянуть" или "посмотреть". Это классический пример использования рифмующего сленга.

Пример:

  • Let me have a butcher’s at that map. (Дай-ка я взгляну на эту карту.)

8. Cheerio (Прощание)

Хотя "Cheerio" может показаться названием популярного завтрака, в Великобритании это ещё и одно из множества слов, используемых для прощания. В разных частях страны также могут сказать "Ta ta", "Laters" или "See ya".

Пример:

  • Well, it’s getting late. Cheerio! (Ну, уже поздно. Пока!)