Найти в Дзене
Тайский язык

Что происходит со звуком "ร" в тайском языке?

Что творится со звуком «р» в тайском?
Это вызывает и путаницу, и недоумение у изучающих язык, так и и самих тайцев.  В тайских школьных тестах в разделе« правописание» вопросы, связанные с буквой «ร» занимают до 20-20%.
Речь идет не только о вариантах произнесения, но об упрощении кластеров со звуком "р". Есть и обратный эффект: тайцы в разговорном (да и в письменном, чего греха таить) запросто могут добавлять звук «р» как часть кластера, которого на самом деле нет в слове.
Сам звук «р» распадается на несколько вариантов:
А) Звонкая альвеолярная трель. Наиболее яркий, раскатистый «ррррррр».  Это в высшем уровне языка — в формальном, церемониальном, а так же в речи дикторов и ведущих на телевидении. Спутать этот звук невозможно ни с чем, двусмысленность исключена.
Б) Звонкий альвеолярный одноударный.  Это звучит как четкая русская «р», например, в словах «центр» или «рог». В формальной речи вполне допустимо.  От новостей до дискуссий в парламенте или в речи для большой

Что творится со звуком «р» в тайском?


Это вызывает и путаницу, и недоумение у изучающих язык, так и и самих тайцев.  В тайских школьных тестах в разделе« правописание» вопросы, связанные с буквой «ร» занимают до 20-20%.
Речь идет не только о вариантах произнесения, но об упрощении кластеров со звуком "р". Есть и обратный эффект: тайцы в разговорном (да и в письменном, чего греха таить) запросто могут добавлять звук «р» как часть кластера, которого на самом деле нет в слове.

Сам звук «р» распадается на несколько вариантов:



А) Звонкая альвеолярная трель.

Наиболее яркий, раскатистый «ррррррр».  Это в высшем уровне языка — в формальном, церемониальном, а так же в речи дикторов и ведущих на телевидении. Спутать этот звук невозможно ни с чем, двусмысленность исключена.


Б) Звонкий альвеолярный одноударный. 

Это звучит как четкая русская «р», например, в словах «центр» или «рог». В формальной речи вполне допустимо.  От новостей до дискуссий в парламенте или в речи для большой аудитории.  Учитель с тайской школе требует от учеников хотя бы этого произношения, если не получается вариант «А».


В) Звонкий ретрофлексный аппроксимант. 

Как обычное русское «р» в разговорной, быстрой речи.  Произнесите (не особо сосредотачиваясь) слово «аппроксимант», и вы получите этот привычный нам звук.  В тайском это в быстрой речи, в полуформальной, а так же в южном диалекте.  Забавный факт: это есть нереализованный, недоделанный звук «ж» или нереализованное индийское «д».



Г) Звонкий альвеолярный аппроксимант. 

Хорошо знакомое английское R. Часто встречается, даже у высокопоставленных чиновников, например у พิธา ลิ้มเจริญรัตน์, особенно если они долго жили в англоязычных странах.



Д) Глухой глоттальный фрикатив.

  Говоря проще — звук «х».  Это сплошь и рядом север и особенно северо-восток (исаан). รัก ---> ฮัก, รู้ ---->ฮู้


Е) Звонкий альвеолярный боковой аппроксимант, а говоря на человеческом языке — звук «л», но поднятым к небу/альвеолам кончиком языка.  Это и есть «картавить по-тайски», в полуформальной, бытовой речи это нормальный, обычный звук. Неиссякаемый источник шуток и курьезов, а так же минусов при сдаче экзаменов, а лет 15-20 назад за это можно было и розгами от учителя огрести.

В быстрой разговорной речи эти фразы звучат идентично:

รักแม่ ( любить маму) ลักแม่ (обворовывать маму)

หน้ารูปไข่ (лицо овальной формы, стандарт красоты) и น่าลูบไข่ (что-то вроде " хорош для чесания яиц", не знаю, как точнее передать значение на русском)

Нужно четко понимать: «а моя тайка/таец сказали, что все говорят «ло лыа»»
не означает, что это идеальный вариант.  У нас весь север «окает», но это не значит, что в МГУ профессора начнут подражать этой манере произнесения.
Чем выше статус и образование, чем богаче словарный запас (а это чтение), тем четче и раскатистее будет звучать этот звук, приближаясь к варианту «а»

https://boosty.to/thaiforever

https://t.me/thaiforeverything