Лиза всегда любила старые книги. Они манили её пыльными страницами и запахом времени, прожитого ими. Однажды, прогуливаясь по узким улочкам старого города, она наткнулась на антикварную лавку, в которой никогда раньше не бывала. Магазин был спрятан в полумраке, будто стеснялся своей древности. Лиза не смогла пройти мимо и, толкнув тяжелую дверь, вошла внутрь.
Внутри было тесно, полки ломились от книг, и только слабый свет свечей разгонял мрак. Продавец, старик с бесцветными глазами, медленно поднял голову от какой-то древней рукописи и кивнул Лизе в знак приветствия. Не сказав ни слова, она начала бродить между рядами, рассматривая обложки и вслушиваясь в шорох страниц, будто книги сами шептали ей что-то на ухо.
В дальнем углу, почти скрытая от глаз, Лиза нашла старую, потрепанную книгу без названия. Обложка была выцветшей и обшарпанной, а переплет казался готовым рассыпаться в руках. Однако её что-то привлекало в этой книге, какое-то странное чувство, будто она должна была найти её именно здесь, именно сейчас. Она подняла книгу и несмело открыла первую страницу. Странные символы, напоминающие древний язык, покрывали пожелтевший лист, но Лиза всё равно продолжала читать. Она не понимала смысла, но что-то внутри подсказывало ей, что нужно продолжать.
Вдруг свет в лавке начал меркнуть, как будто тьма снаружи просочилась внутрь, поглощая свечи. Лиза попыталась закрыть книгу, но её руки словно примерзли к страницам. Страх захлестнул её, сердце забилось быстрее, но она не могла оторвать взгляд от слов. Они как будто проникали в её сознание, заполняя разум мрачными образами и ужасами, которых она не могла ни понять, ни остановить.
Тихий шёпот наполнил комнату, становясь всё громче и громче. Голоса были разными: глубокие и зловещие, тонкие и истеричные, все они звали её, манили, словно обещали ответы на все вопросы, которые когда-либо мучили её. Лиза не могла устоять, её сознание погружалось в тёмные воды, и она начала повторять слова, которые читала, вслух.
И вдруг всё стихло. Лиза стояла посреди лавки, держа в руках книгу. Вокруг неё снова горели свечи, и в воздухе витал лёгкий запах горящего воска. Продавец, стоявший рядом, смотрел на неё с выражением странного спокойствия.
— Вы сделали свой выбор, — проговорил он, протягивая руку к книге.
Лиза, словно очнувшись от кошмара, поспешила отдать ему книгу. Но когда она посмотрела на свои руки, то увидела, что её пальцы стали черными, как пергамент, а кожа потрескалась, как старая бумага.
— Теперь она ваша, — сказал продавец, усмехнувшись. — Берегите её. Она всегда будет рядом.
Лиза выбежала из лавки, не помня, как оказалась на улице. В её руках больше не было книги, но в сознании остались те слова, те шепоты, которые теперь преследовали её везде. Каждую ночь она слышала их всё отчетливее, они звались из тьмы, из её собственных кошмаров.
Она пыталась забыть о той лавке, о той книге, но уже было поздно. Шёпот не прекращался, и с каждым днём Лиза чувствовала, как что-то темное и зловещее заполняет её изнутри. Словно книга, которую она открыла, теперь открыла и её, и нечто страшное выползло наружу
На её теле стали появляться темные пятна, как следы древних символов. Каждый день Лиза чувствовала, как она теряет себя, как её разум погружается в бездну. В конце концов, она поняла, что эта книга стала её судьбой, а тьма, заключенная в ней, навеки связала их.
И когда, наконец, никто не смог найти Лизу, когда её квартира осталась пустой, а в воздухе витал слабый запах старой бумаги, только одна книга осталась лежать на столе. Её страницы были пустыми, но по ночам она шептала на языке, который никто не мог понять, кроме того, кто когда-то открыл её.