Два года назад разработчики ЕГЭ по русскому языку включили в задание 16 пунктуационное правило на постановку запятой между однородными определениями. Если кто-то – исходя из школьного опыта – считает это правило очень простым, то он заблуждается. До сих пор среди лингвистов, в том числе членов Орфографической комиссии РАН, нет единых критериев классификации однородных и неоднородных определений. До сих пор разграничение таких определений считается «самым сложным и спорным вопросом синтаксиса и пунктуации». Ильенко Сакмара Георгиевна высказала даже несколько крамольную мысль:
«…там, где у известного писателя определения разделены запятыми, они признаются однородными – при этом подыскиваются соответствующие обоснования».
Она любила приводить пример из «Пиковой дамы» А.С. Пушкина, когда автор в одном случае поставил запятую между определениями (узкая, витая лестница), а во втором – нет (узкая витая лестница). Контекст предложений практически одинаковый.
Другой интересный факт. Еще в советском учебнике однородность определений иллюстрировалась в правиле предложением Купил удобный, широкий стол. Запрос в НКРЯ (Национальный корпус русского языка) показал 6 случаев употребления удобный и широкий с «мебельными» словами (кровать, диван и т.д.). Никто из авторов не поставил запятую.
И, видимо, при составлении Свода правил 1956 года ученые учли субъективный характер этого правила и специально его подробно не рассмотрели. Оно вообще дано в примечании 1 к параграфу 143. В Справочнике Былинского К.И. (об используемых на канале словарях и справочниках см. здесь), который до наступления эры Розенталя, был самым популярным в стране, этому правилу посвящено всего два абзаца. А вот Д.Э.Розенталь уже развернулся: в справочнике «Трудные случаи пунктуации» (в соавторстве с Былинским К.И.) правило размещается на 6 страницах.
Здесь был сформулирован один пункт, который позже появился и в Справочнике Валгиной, и в ПАС 2006. Отметим, что из всех УМК, которые еще можно использовать сейчас в школе, этот пункт есть только в линейке учебников В. Бабайцевой. Обобщенно его можно представить так:
Согласованные определения считаются однородными, если за одиночным определением следует определение, выраженное причастным оборотом (прилагательным с зависимым словом): высокий, чуть розовеющий небосвод. При обратном порядке определений запятая не ставится: плохо выбритый твердый подбородок.
Именно в такой интерпретации (обязательности наличия и отсутствия запятой) его используют авторы заданий ЕГЭ. При этом они игнорируют «оговорку» Д.Э. Розенталя. В его формулировках есть наречие «обычно» (обычно выступают в роли однородных), то есть данный пункт не носит предписывающий, обязательный характер. Розенталь указывает на значимость контекста предложения:
Чудовище бежало с разинутой пастью и черными, наводящими ужас глазами – оба признака объединяет внешнее впечатление: черный цвет связан с представлением об ужасе;
В черных появившихся справа тучах блеснула молния – объединяющий признак отсутствует. Кстати, в втором примере нельзя применить известный школьный прием: между однородными определениями можно поставить союз И.
Для одного проекта мне пришлось анализировать пунктуацию в повести
Г. Бакланова «Навеки – девятнадцатилетние». Было рассмотрено 11 изданий советского периода: от первого в 1979 г. в журнале «Октябрь» до публикации 1989 г. в издательстве «Советский писатель» (ниже будет прикреплен файл с таблицей по изданиям). В тексте встретились 5 предложений на данный пункт правила, запятые в которых корректоры поставили или пропустили вопреки правилу.
Правда, два случая во всех изданиях оформлены одинаково: запятая стоит, хотя ее быть не должно:
Под мостом текла мутная от глины, быстрая вода<…>
Санинструктор глянула на него сверху тяжелыми от недосыпания, остановившимися глазами<…>
А вот в следующих фразах корректоры по-разному решали пунктуационную задачу:
<…>траншеи рыли на месте прежних давно заплывших и заросших окопов. (10 изданий) - <…>траншеи рыли на месте прежних, давно заплывших и заросших окопов. (1 издание).
<…>ночевал он на краю большого сожженного немцами села. (7 изданий) - <…>ночевал он на краю большого, сожженного немцами села. (4 издания).
Выйдя на опушку леса, он спрыгнул в песчаную обрушенную во многих местах траншею<…> (5 изданий) - Выйдя на опушку леса, он спрыгнул в песчаную, обрушенную во многих местах траншею<…> (6 изданий).
Можно, конечно, сказать, что в эти годы уже корректоры «были не те», что школа советской корректуры в этот период утратила свои позиции. Но вот, например, изданные в 1977 г. «Избранные произведения» В. Катаева (в трех томах, изд-во «Художественная литература», корректор Т. Калинина). И снова встречаем пунктуацию вопреки правилу:
<…>отчасти намекало на Иоанна Грозного с его сухим, желчным лицом, бородкой, семью женами и по-царски прищуренными, соколиными глазами. («Трава забвения»);
Некогда довольно хороший кабинетный диван, много раз перебиваемый и теперь обитый уже потрескавшейся, дырявой клеенкой. (Там же);
Я слышал их как бы очень удаленные, слабые голоса <…>(Там же);
Молодые прекрасно и скромно одетые клерки тут же сортировали их <…>(«Кубик»).
Конечно, можно согласиться с позицией разработчиков ЕГЭ, молча принять, что в задании 16 правило такое, как сформулировано выше, и не мучить ни себя, ни учеников. Но ведь в рекомендациях экспертам по проверке сочинения среди источников, которые содержат современные нормы орфографии и пунктуации, указан «Универсальный справочник по русскому языку: орфография. Пунктуация. Практическая стилистика» Д.Э. Розенталя 2015 года издания (он же указан в перечне источников в Кодификаторе 2025 г.). А в нем, на странице 147, как раз приводятся примеры, когда запятая может и не ставиться: черные появившиеся на скатерти пятна, большой собранный автором материал и т. п. И появляется вопрос, а как эксперты будут проверять сочинение, будут ли они, как Розенталь, вдумчиво анализировать контекст?
Если публикация понравилась, проголосуйте за неё. Подписывайтесь на наш канал.
(с) Автор – Бисеров А.Ю.