В принципе, все мы с детства знаем, что бегемот и гиппопотам - это одно и то же. Оба этих слова являются названием парнокопытного млекопитающего, по-латыни именующегося Hippopótamus amphíbius.
Но на самом ли деле между бегемотом и гиппопотамом нет разницы? Или, может быть, имеются некие виды, породы или сорта, часть из которых относится, скажем так, к бегемотовым, а другая - к гиппопотамообразным?
Зоология отвечает чётко: к роду "бегемоты" (они же - "гиппопотамы") относится один единственный вид - "обыкновенный бегемот" (он же - "гиппопотам"), собственно, тот самый Hippopótamus amphíbius.
А значит, оба наименования этого симпатичного животного равнозначны. Хоть так называй его, хоть эдак.
А зачем же одному четвероногому сразу два имени? Всё просто: так сложилось исторически.
Слово "бегемот" произошло от древне-еврейского בהמות - "бехема", что означало "зверьё".
А "гиппопотам" через латынь (Hippopotamus) пришёл к нам из греческого языка (ἱπποποτάμιος). И ἵππος ὁ ποτάμιος можно перевести как "речная лошадь".
Интересно, что в некоторых языках наш герой примерно так и называется. Например, когда мы были в Сербии, дико впечатлились табличкой в зоопарке на вольере бегемота. Надпись гласила: "Нилски конь".
В общем, хоть бегемотом вы парнокопытного любителя водных процедур назовите, хоть гиппопотамом, главное - нильским конём не кличьте. Чай, не Сербия. :)