Найти тему
Отель "Бледный паж"

Пенсильванские легенды - часть I

Горизонт горел красным. Ликер голубым.
      Бэт смотрела на меня узкими, как у хасок, зрачками.
      Едва заметный рубец над левой бровью тянулся к гладко зачесанным волосам и был похож на маленькую змейку, пригревшуюся на солнце. Вдали прогремели раскаты грома. Ночные грозы были в этих местах редкостью. Так же, как и рыжеволосые женщины.
      - Марти, время - деньги.
      Я сдался.
      - Хорошо, чего ты хочешь.
      - Выпустить всех цирковых львов на волю.
      - Я думал, ты не любишь животных.
      - Так и есть, - сказала она, постукивая по столешнице короткими ноготками с черным маникюром.
      В душном воздухе кафе, точно разноцветные рыбешки, проплывали звуки вечернего города. Всхлипывания за соседним столиком были похожи на прозрачного малька.
      Вскоре горизонт погас. В этом мире больше не оставалось места для прозрачности. Так же, как и для мальков. Плачущая девушка за моей спиной громко высморкалась и затихла.
      - Итак к делу, - Бэт решительно отставила в сторону стакан с голубым коктейлем, который тут же был возвращен обратно. – Полагаю, ты уже прочитал последний выпуск «Манхельшилд Найт».
      Вопрос можно было считать риторическим с большой натяжкой. Поэтому я ограничился воображаемым кивком.
      - Надеюсь, ты прочитал его очень внимательно.
      - От корки до корки. В мелочах скрывается дьявол.
      - Ты так и не научился острить, Марти.
      Голос Рози Митчелл, прорвавшись сквозь придыхания, с легкой досадой возвестил о приходе конца света.
      Как знать, как знать...
      - Прежде, чем назначить эту встречу, я навела о тебе справки, Марти.
      Кто бы сомневался.
      - Ты в полной заднице.
      После подобной фразы в старых фильмах, как правило, следует заманчивое предложение, чреватое, если не смертельной опасностью, то уж точно двумя-тремя переломанными ребрами и как бонус страстным поцелуем.
      Я ждал.
      - Почему ты до сих пор не женился, Марти?
      Значит, всё-таки первое.
      - Удивительно, что этот вопрос ты не задала мне, когда я ухлестывал за твоей сестрой.
      Бэт скорчила рожицу.
      - Ты же не взаправду, Марти...
      - Всё к тому шло, мне было семь, Клотильде десять.
      Впервые за нашу встречу плечи Бетти расслабились и на губах появилась почти милая улыбка, металл в глазах исчез, но лишь на мгновение. Вероятно, какой-никакой дресс-код я все-таки прошел.
      - Итак, я не женат, временно безработный и нуждаюсь в деньгах. По-моему, ты наткнулась на золотую жилу.
      - Мне нравится твое умение схватывать всё на лету. Я не ошиблась в тебе.
      Старые фильмы, чтоб вы знали, не врут. Штампы.
      - Дай-ка угадаю, вот в этой сумочке, которая не идет ни к твоим туфлям, ни к сережкам, лежит билет до Ревлинда, а в одной из его гостиниц уже заказан номер на мое имя.
      Я надеялся, что хотя бы отдаленно похож на фокусника, выуживающего из цилиндра белого пушистого кролика. Судя по лицу Бэт, кролик оказался плюшевым, а сегодняшним сумочкам не обязательно подходить даже к своим владелицам. Я постарался выровнять счет.
      - Серьги все равно отвратные.
      Бэт щелкнула замком сумочки.
      Передо мной оказался автобусный билет до Ревлинда. Отправление сегодня в шесть.
      - Автобус прибывает в 20:10. Я попросила Роберта встретить тебя. Конечно, если ты примешь мое предложение.
      Минутка политкорректности.
      Рядом с билетом лег небольшой конверт.
      - На первое время. Чек после. И да, в Ревлинде всего одна гостиница.
      За конвертом последовал лист, вырванный из записной книжки и сложенный вчетверо. Записной книжки, как я заметил, в сумочке не было.
      - Роберт проводит тебя до гостиницы. Номер не заказан, но в этом, как понимаешь, не было необходимости.
      - Понимаю. Мертвый сезон и всё такое.
      Зрачки-буравчики сверлили меня, словно куклу-вуду.
      - Можешь выбрать, какой пожелаешь. Говорят, там в ваннах прикольные резиновые уточки. Но можешь удовлетвориться и номером с ночными подвесками-ангелочками. Только в лица не заглядывай, Ребекка срисовывала их с картин Пикассо.
      - Да это рай какой-то.
      - Я знала, что тебе понравится.
      Бэт поднялась из-за стола.
      Заметив мое плохо скрытое изумление, она изогнула бровь.
      - Разве тебе не нужно собрать вещи.
      Мой рот с лязгом захлопнулся.
      - Ты так и не сообщила, зачем я все-таки туда еду.
      - Я знала, что ты задашь мне этот вопрос.
      - Прости, но он совсем не кажется мне лишним.
      Бетти всё ещё стояла возле столика.
      - Я думаю, что ты и сам знаешь зачем.
      - Парни любят конкретику, ничего личного.
      Бэт вздохнула. Я на ее месте выругался бы.
      - Хорошо, Марти. Ты едешь в страну своего детства, чтобы наконец победить злого великана и спасти свою принцессу.
      - Мне одному кажется, что с конкретикой в этой истории перебор?
      - Я хочу, чтобы ты разворошил это чертово осиное гнездо, Марти, - произнесла Бетти громче, чем мне хотелось, - и нашел убийцу Молли Престон.
      Эхо последней фразы ещё долго висело в воздухе странно притихшего бара. Пока его не сменил шум обрушившегося на город ливня.
Продолжение следует...

Ира Романец