Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Творительный самостоятельный

Ablativus Absolutus - это независимый оборот, который является распространенным обстоятельством времени, причины или уступки. Состоит этот оборот из существительного или местоимения в Abl и согласованного с ним причастия. Существительное или местоимение являются логическим подлежащим и на русский язык переводятся в Именительном падеже, а причастие - логическое сказуемое, которое переводится личной формой глагола. В обороте используются два вида причастий: 1. Participium Praesentis Activi - причастие настоящего времени действительного залога. В этом случае действие оборота одновременно с действием сказуемого. Переводим придаточным предложением с союзом когда, в то время как. Tarquino Superbo regnante, Pythagoras in Italiam venit. - Когда правил Тарквиний Гордый (Во время правления Тарквиния Гордого) , Пифагор пришел в Италию. 2. Participium Perfecti Passivi - причастие прошедшего времени страдательного залога. Действие оборота произошло раньше, чем действие сказуемого.

Ablativus Absolutus - это независимый оборот, который является распространенным обстоятельством времени, причины или уступки.

Состоит этот оборот из существительного или местоимения в Abl и согласованного с ним причастия. Существительное или местоимение являются логическим подлежащим и на русский язык переводятся в Именительном падеже, а причастие - логическое сказуемое, которое переводится личной формой глагола.

В обороте используются два вида причастий:

1. Participium Praesentis Activi - причастие настоящего времени действительного залога.

В этом случае действие оборота одновременно с действием сказуемого. Переводим придаточным предложением с союзом когда, в то время как.

Tarquino Superbo regnante, Pythagoras in Italiam venit. - Когда правил Тарквиний Гордый (Во время правления Тарквиния Гордого) , Пифагор пришел в Италию.

2. Participium Perfecti Passivi - причастие прошедшего времени страдательного залога.

Действие оборота произошло раньше, чем действие сказуемого. Переводим оборот со словами после того как. или деепричастным оборотом с причастием совершенного вида

NB! Можно также переводить деепричастным оборотом с причастием совершенного вида, но только, когда действие выполняется подлежащим.

Troia capta, Graeci domos reverterunt. - После того как Троя была захвачена, Греки вернулись домой. Захватив Трою, Греки вернулись домой.

Troia capta, Troianus Aeneas in Italiam venit. - После того как Троя была захвачена, Троянец Эней приехал в Италию. (Здесь нельзя перевести деепричастием, так как захват Трои не был сделан Энеем.😉

-2