Прямо сейчас смотрю КВН по первому каналу.
Ведущий Валдис Пельш, представляя членов жюри, сказал, что хорошего члена жюри отличает культурность.
Серьёзно?
А я вот за всю жизнь не слышал такого слова. Если бы я хотел сказать, что человек является культурным, я бы сказал, что "его отличает культура".
Ну, я скорее решу, что я недостаточно образованный человек, чем звёздный ведущий первого канала. Поэтому я обратился к Викисловарю.
Как ни странно, слово "культурность" в Викисловаре есть.
Я не прав? Да, но вот что странно! Примеров употребления этого слова в Викисловаре нет. Так что, может быть, я всё-таки прав?
Напомню, что мне не нравятся некоторые слова и словосочетания, хотя я их избыточно часто слышу, в том числе и по телевизору.
Это вот такие варианты.
"По чесноку" - в значении "честно говоря"
"Походу" - вместо "похоже"
"Типа того" - в месту и не к месту.
"В общем-то" (часто употребляет Дмитрий Брекоткин)
"Получается" - частое слово в речи молодёжи.
"В моменте" - стремительно учащается применение этой фразы.
"Имеет место быть" - отвратительно.
"Симпатизирую" - вместо "он мне симпатичен" или "она мне симпатична", или "испытываю симпатию".
Вывод от меня. Культурность, может быть, не предполагает употребления слова "культурность"? Ну не настаиваю, сами смотрите.
Можно ведь и говорить "чо" вместо "что" и так далее.