Найти тему
Фанфик жив

Новое слово - "культурность"?

Прямо сейчас смотрю КВН по первому каналу.

Ведущий Валдис Пельш, представляя членов жюри, сказал, что хорошего члена жюри отличает культурность.

Серьёзно?

А я вот за всю жизнь не слышал такого слова. Если бы я хотел сказать, что человек является культурным, я бы сказал, что "его отличает культура".

Ну, я скорее решу, что я недостаточно образованный человек, чем звёздный ведущий первого канала. Поэтому я обратился к Викисловарю.

Как ни странно, слово "культурность" в Викисловаре есть.

Я не прав? Да, но вот что странно! Примеров употребления этого слова в Викисловаре нет. Так что, может быть, я всё-таки прав?

Напомню, что мне не нравятся некоторые слова и словосочетания, хотя я их избыточно часто слышу, в том числе и по телевизору.

Это вот такие варианты.

"По чесноку" - в значении "честно говоря"

"Походу" - вместо "похоже"

"Типа того" - в месту и не к месту.

"В общем-то" (часто употребляет Дмитрий Брекоткин)

"Получается" - частое слово в речи молодёжи.

"В моменте" - стремительно учащается применение этой фразы.

"Имеет место быть" - отвратительно.

"Симпатизирую" - вместо "он мне симпатичен" или "она мне симпатична", или "испытываю симпатию".

Вывод от меня. Культурность, может быть, не предполагает употребления слова "культурность"? Ну не настаиваю, сами смотрите.

Можно ведь и говорить "чо" вместо "что" и так далее.