Найти в Дзене
Отходняк для души

Шпагою шпиль проколол твой тонкий батист

Шпиль, шпиц... Во времена Гоголя эти названия делили пальму разговорного первенства. Шпиц (spitz-нем.) сам собой отпал, ныне восприниаемый как порода бесподобных собак с острой мордочкой, собственно и давшей им такое название. Борис Тимофеев, известный своим безграничным и не всегда обоснованным пуризмом, считал, что "шпиц"-единственно правильное название для церковного "острия". Мол, "Шпилле" - это веретено на немецком. И связи никакой нет. Ошибочка, стало быть! Ошибся сам Борис Николаевич (не Ельцин в данном случае). Оба слово происходят от одной основы, обозначающей нечто колющее и острое. А уж в контексте всем извстной сказки про Спящую красавицу все знают, от чего заснула принцесса. Укололась веретеном! Кстати, "острый режущий" будет по немецки "шарф" (scharf). Наш "шарф" здесь ни причем, а вот от немецкой основы в архаичной форме произошло слово "серп". Весьма полезна об этом известном орудии, ставшим межгосударственным символом, будет вот эта статейка: Небесный свод протыкают (

* Фото автора Канала
* Фото автора Канала

Шпиль, шпиц... Во времена Гоголя эти названия делили пальму разговорного первенства. Шпиц (spitz-нем.) сам собой отпал, ныне восприниаемый как порода бесподобных собак с острой мордочкой, собственно и давшей им такое название.

* Снимок домашних питомцев взят из открытого источника
* Снимок домашних питомцев взят из открытого источника

Борис Тимофеев, известный своим безграничным и не всегда обоснованным пуризмом, считал, что "шпиц"-единственно правильное название для церковного "острия". Мол, "Шпилле" - это веретено на немецком. И связи никакой нет. Ошибочка, стало быть!

Ошибся сам Борис Николаевич (не Ельцин в данном случае). Оба слово происходят от одной основы, обозначающей нечто колющее и острое. А уж в контексте всем извстной сказки про Спящую красавицу все знают, от чего заснула принцесса. Укололась веретеном!

Кстати, "острый режущий" будет по немецки "шарф" (scharf). Наш "шарф" здесь ни причем, а вот от немецкой основы в архаичной форме произошло слово "серп".

Весьма полезна об этом известном орудии, ставшим межгосударственным символом, будет вот эта статейка:

Небесный свод протыкают (в перносном смысле, конечно) не только верхушки культовых соружений, но и памятники.

* Обелиск на Кургане Славы, Минск. Источник снимка свободный.
* Обелиск на Кургане Славы, Минск. Источник снимка свободный.

Это слово не нуждается в особом толковании. Казалось бы, и прочих значений у него не имеется. Но оно заимствовпно из греческого, а там, как вы знаете в том числе из моего Канала, возможно и альтернативное произношение слова в придачу с полисемией. Буквы знаем, перевод учили, а вот понять не можем. Обычное дело!

Вот скриншот для раздумий:

* Позаимствовано с греческоно сайта об имеющихся вакансиях в Республике
* Позаимствовано с греческоно сайта об имеющихся вакансиях в Республике

Первая мысль, приходящую в грешную башку, что это, возможно:

* Источник фото открытый. Не на правах рекламы.
* Источник фото открытый. Не на правах рекламы.

Нет, не так все мрачно, разумеется. Речь идёт о шашлычной, ну или там - о кафешке вроде нашей шавермы. Отечественный аналог - "мясная лавка"- давно нами же не используется.

"Овелос" - это вертел, рож(е)он, хотя это слово имеет ряд значений, по смылу объединенных как "остриё". "Шиш", к слову, также переводится как вертел; об этом вы можете прочитать в статье Канала, где я подробно касаюсь сербской кухни.

Лексеме "овелос" предположительно родственно слово "βέλος" - стрела, нк имеющее никаких связей с латинским по происхождению спорттермином "велосипед". Зато есть очевидная параллель с хорошо известным многим античным нумизматическим термином:

*Позаимствовано из открытого источника
*Позаимствовано из открытого источника

То есть, "обол"-это изначально "прут", "прутик". Драхма-это горсть, в кулаке зажимали 6 оболов. Драхма стала интернациональной деннжной единицец поневоле - отсюда произошли и "дирхем", и "дирам" и даже армянский "драм".

Заметили, что в слове "овелос" буква "β" читается как "в"? Давняя история! Надо сказать, что в греческом выговоре такое транскрибирование существует давно, а мы даже заимствовали слова в такой вот форме - "вивлиофика", например. Но в таких словах нынче у нас всё равно стоит "б". Даже странно. .. Аравия ведь говорим, а не Арабия. Алфавит, а не "альфабет". Бывает..

А вот звук "б" передается в потомке "койне" буквосочетанием "мп". Частенько в меню можно увидеть:

ΚΕΜΠΑΠ

‐----------------------------------------------

Καλή σας μέρα, φίλοι!