Найти тему
Архивариус Кот

«Страстями чувства истребя»

Прежде чем говорить о «Цыганах», наверное, нужно вспомнить произведение, открывающее цикл «южных поэм», восторженно принятое современниками и пользовавшееся небывалой популярностью, - «Кавказского пленника».

Иллюстрация Ю.В.Иванова
Иллюстрация Ю.В.Иванова

Само появление поэмы горячо приветствовалось. Так, Н.И.Греч писал: «Певец Руслана и Людмилы дарит нас новым прекрасным произведением лёгкого, пламенного, красноречивого пера своего. Пребывание поэта в пиитической стране, видевшей страдания Прометея и прибытие аргонавтов греческих, в стране и ныне отличной воинственными, романтическими нравами своих жителей, побудило его воспеть дикие красоты её и оживить картину Кавказских гор повестию о происшествиях, какие нередко случаются в тех местах. Любители истинной поэзии найдут в сем небольшом, изящном стихотворении приятную для себя пищу». Были, разумеется, и критические отзывы, но всё же при выходе своём поэма имела огромный успех и надолго осталась одним из любимейших произведений у читателей.

Позвольте привести несколько любопытных фактов. «Пленник» вышел в свет в первых числах сентября 1822 года, издание было распродано в несколько месяцев, и уже через год Пушкину предложили переиздать поэму, а летом 1823 года в Петербурге появился её немецкий перевод. Можно вспомнить и переделку поэмы, сделанную 14-летним М.Ю.Лермонтовым, и то, что название поэмы сделалось почти нарицательным понятием.

Рисунок М.Ю.Лермонтова
Рисунок М.Ю.Лермонтова

Уже осенью 1822 года знаменитый балетмейстер Ш.Дидло приступил к постановке балета «по мотивам» этого произведения. Сам он писал: «Все литераторы хвалят сие отличное произведение русской поэзии. Я просил перевести для себя краткое извлечение оного [Дидло не знал русского языка], — и нашёл содержание весьма интересным».

Разумеется, в своём балете «Кавказский пленник, или Тень невесты» Дидло многое переделал: и действие перенёс в IX век, и невесту героя ввёл, и счастливый конец присобачил… Однако же балет шёл с успехом, а знаменитая А.И.Истомина танцевала черкешенку Кзелкайю (в поэме оба героя безымянны, но авторы сценических версий дали им имена). Добавлю ещё, что уже в ХХ веке «Кавказский пленник» вновь стал балетом (композитор Б.В.Асафьев), но сейчас в этой ипостаси прочно забыт.

Балет «Кавказский пленник» Черкешенка - М.С.Боголюбская, Владимир - М.М.Габович
Балет «Кавказский пленник» Черкешенка - М.С.Боголюбская, Владимир - М.М.Габович

Сам Александр Сергеевич был не слишком доволен своим произведением, хотя в «Путешествии в Арзрум» писал: «Здесь нашёл я измаранный список "Кавказского пленника" и, признаюсь, перечёл его с большим удовольствием. Всё это слабо, молодо, неполно; но многое угадано и выражено верно».

В поэме мы можем найти полный набор всех примет романтического произведения: и описание «не тронутого цивилизацией» народа (в данном случае – кавказских горцев) и практически обязательную любовь дикарки к цивилизованному человеку, и, конечно же, романтического героя. Вот этот герой и вызвал больше всего вопросов. «Я в нём хотел изобразить это равнодушие к жизни и к её наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличительными чертами молодёжи 19—го века», — писал Пушкин В.П.Горчакову. Не все посчитали этот образ удачей поэта. «Видишь ли ты иногда Чаадаева? он вымыл мне голову за пленника, он находит, что он недовольно blasé [пресыщенный]», - спрашивал поэт П.А.Вяземского в письме 6 февраля 1823 года. Уж чем был недоволен Чаадаев, не знаю – Пушкин ясно характеризует героя: он упоминает и о его «увядшем сердце», и о том, что «людей и свет изведал он, и знал неверной жизни цену». Мы не знаем точно, как герой очутился в плену, известно лишь, что он «в край далекий полетел с весёлым призраком свободы» («Свобода! он одной тебя ещё искал в пустынном мире»):

Страстями чувства истребя,

Охолодев к мечтам и к лире,

С волненьем песни он внимал,

Одушевлённые тобою,

И с верой, пламенной мольбою

Твой гордый идол обнимал.

Но оказался добычей горцев:

Он раб. Склонясь главой на камень,

Он ждёт, чтоб с сумрачной зарёй

Погас печальной жизни пламень,

И жаждет сени гробовой.

"Кавказский пленник". Рисунок М. Иванова. Гравюра С. Галактионова (1824 г.).
"Кавказский пленник". Рисунок М. Иванова. Гравюра С. Галактионова (1824 г.).

Равнодушный ко всему, он не может ответить на чувство влюблённой в него черкешенки, он расскажет ей, что «для нежных чувств окаменел», хотя и признается, что находится во власти былой любви:

Я вижу образ вечно милый;

Его зову, к нему стремлюсь,

Молчу, не вижу, не внимаю…

…Повсюду он со мною бродит

И мрачную тоску наводит

На душу сирую мою.

И, кажется, любовь проснётся в нём, но будет уже слишком поздно:

К черкешенке простёр он руки,

Воскресшим сердцем к ней летел,

И долгий поцелуй разлуки

Союз любви запечатлел.

Однако даже гибель девушки, освободившей его от оков и не перенесшей разлуки, не слишком взволнует его:

Всё понял он. Прощальным взором

Объемлет он в последний раз

Пустой аул с его забором,

Поля, где, пленный, стадо пас,

Стремнины, где влачил оковы…

Поэма кончается, когда герой уже близок к русским постам:

Тропой далёкой

Освобождённый пленник шел;

И перед ним уже в туманах

Сверкали русские штыки,

И окликались на курганах

Сторожевые казаки.

В уже цитированном письме к Горчакову Пушкин скажет: «Зачем не утопился мой Пленник вслед за Черкешенкой? как человек — он поступил очень благоразумно — но в герое поэмы не благоразумия требуется»…

Что будет дальше? Неизвестно. Как и положена в «байронических» поэмах, герой, пришедший неизвестно откуда, уходит неизвестно куда (к русским постам, а после?)

Но мы не увидим в поэме ни осуждения героя, ни вообще каких-либо упрёков ему. А вот в «Цыганах» всё будет иначе. Но об этом – в следующий раз.

Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Уведомления о новых публикациях, вы можете получать, если активизируете "колокольчик" на моём канале

Навигатор по всему каналу здесь

«Путеводитель» по всем моим публикациям о Пушкине вы можете найти здесь

Российская литература
0