Не смотря на то, что с первого полета человека в космос прошло более 60 лет, клуб космических держав, способных самостоятельно разрабатывать и реализовывать пилотируемые космические программы, достаточно узок. Относительно недавно к именитым игрокам, таким как США и Россия присоединился Китай, а в скором времени примкнет еще и Индия.
Сегодня Китай имеет не только космические корабли, способные доставить тайкунавтов (китайских космонавтов) на орбиту, но собственную орбитальную станцию.
Во время космических полетов тайкунавты, как и их зарубежные коллеги используют спасательные скафандры на этапах выведения на орбиту и спуска в плотный слои атмосферы, а так же скафандры для внекорабельной деятельности при выходе в открытый космос, что представляет определенный интерес не только для знатоков и любителей космонавтики, но и далеких от космонавтики людей, решивших немного расширить свой кругозор.
Сегодня мы поверхностно познакомимся с моделями китайских космических скафандров и разберемся в том, что они из себя представляют, а почему наше знакомство окажется «поверхностным», вы сами сейчас поймете.
Китайский спасательный скафандр для космического корабля «Шэньчжоу»
Космический корабль «Шэньчжоу» (Shenzhou, «Священный Челнок», хотя автору блога «Прогулки в стратосфере» больше нравится перевод как «Божественная ладья») во многом напоминает концепцию советского корабля «Союз», а применяемый китайскими тайкунавтами спасательный скафандр, получил такое же название, как и сам корабль (скафандр «Шэньчжоу»).
Если мы внимательно присмотримся к скафандру «Шэньчжоу», то в глаза сразу бросятся знакомые очертания советского скафандра «Сокол», взятого за основу при разработке «Шэньчжоу». Как бы не старались китайские инженеры добавить чего-то от себя, факт остается фактом: «Шэньчжоу» - это всего лишь клон советского скафандра «Сокол», причем настолько откровенный, что сохранен даже цвет парадных сапогов…
Китайский космический скафандр «Фейтянь» для выхода в открытый космос
С китайского языка «Фейтянь» переводится как «полет в космос». Не имея опыта в создании космических скафандров, Китай закупил несколько российских скафандров «Орлан», после чего немного адаптировал их под китайскую специфику и национальный колорит. По сути, «Фейтян» является лицензионной копией «Орлана» со всеми вытекающими отсюда техническими характеристиками.
Скафандр «Орлан» уместно сравнить с модельным рядом автомобиля VW Golf различных поколений, где при сохранении одного названия и схожести внешних форм, элементы конструкции претерпевают радикальные изменения.
Китайский «Фейтянь» - это приблизительный уровень «Орлан-М» или в лучшем случае «Орлан-МК» при условии удачной попытки китайцев интегрировать бортовой компьютер, в то время, как российские космонавты применяют «Орлан-МКС», отличающийся от модификации «МК» наличием автоматической системы терморегуляции и гермооболочки из ППУ.
Фактически, китайский скафандр «Фейтянь» - это одна из модификаций скафандра «Орлан», но важно другое: при передаче Китаю нескольких скафандров «Орлан» произошла бифуркация ветвей его эволюции. Последующие модификации «Фейтяня» будут иметь уже двоюродной родство с «Орланом» и в этом плане очень интересно наблюдать за альтернативной историей в прямом смысле этого слова.
Можно осторожно предположить, что «Фейтянь» станет прототипом скафандра и для китайской лунной программы. Во всяком случае, для этого имеются все предпосылки: Фактически «Фейтянь» - это одна из модификаций «Орлана», который создан на основе лунного скафандра «Кречет», поэтому снабдить его функциями и оборудованием необходимым для планетарного скафандра было бы самым логически правильным решением при отсутствии собственных разработок.
Не смотря на использование клонов, в Китае зарождается собственная конструкторская школа со своим, не зависимым от США и России виденьем космического скафандра, которая рано или поздно принесет свои плоды.
Ну а пока мы вынуждены наблюдать бледные клоны, не представляющие новизны с инженерной точки зрения, хотя, в китайской специфике беспардонного воспроизведения иностранных образцов и философии «как будто» тоже есть своя едва уловимая изюминка и шарм.