На уроке с учеником взяли новую лексику из HSK 4. Но там встретился глагол 使 [shǐ]. Закономерный вопрос: «А почему нельзя использовать 用 [yòng]?»
Почему же нельзя? Можно!
Но иногда, все-таки, глагол 使 [shǐ], – более уместен.
Конечно, основное значение 使 [shǐ] — «использовать», «применять», «заставлять», «посылать», и в зависимости от контекста, он может выполнять разные функции. Это многофункциональный глагол и постоянно используется в китайском языке, например:
使 в значении «заставлять» или «делать так, чтобы…»
Это одно из самых распространённых значений 使. Он используется для выражения того, что кто-то заставляет другого что-то делать / чувствовать.
Строится по схеме:
Субъект + 使 + объект + глагол/прил
Например:
他的话使我很感动 [Tā de huà shǐ wǒ hěn gǎndòng] - Его слова меня очень тронули (Его слова сделали так, чтобы я была тронута 😂)
这件事使他感到很为难 [Zhè jiàn shì shǐ tā gǎndào hěn wéinán] - Эта ситуация поставила его в затруднительное положение
使 в значении «использовать». И вот тут он синоним 用 [yòng]. Используется в инструкциях по применению товара или рецептах лекарств.
Например:
他使了一个计谋,成功了 [Tā shǐ le yī gè jìmóu, chénggōng le] - Он использовал хитрость и добился успеха.
使除湿机时,应在密封性好的场所下使,如关闭门窗,避免外界湿度影响 [Shǐ chúshījī shí,yīng zài mìfēng xìng hǎo de chǎngsuǒ xià shǐ,rú guānbì ménchuāng,bìmiǎn wàijiè shīdù yǐngxiǎng] - Во время использования дегидратора его следует использовать в герметичном месте, например, с закрытыми дверьми и окнами, чтобы избежать влияния влажности окружающей среды.
Чтобы речь звучала более профессионально, красивее и поднимала ваш китайский уровень выше, – используйте глагол 使 почаще в своей речи. А то все время говорить только через 用 слишком просто 😂
А я напоминаю, что скидка на занятия -10% китайским и английским языками в Kotina Education действует до завтрашнего вечера!
Все, кто готовится к HSK, хочет выучить язык для работы и бизнеса или для себя, – оставляйте заявку на сайте - https://juliakotina.com/
#китай #китайскийязык #грамматикакитайского #урокикитайского