Мудрость русского народа заложена в сказках, пословицах, поговорках, ведь так её легче всего донести до следующего поколения. Мы перенимали выражения наших родителей, не думая о том, как они звучали первоначально. А ведь большинство пословиц коснулись изменения: одни потеряли всего лишь слово (я рассказала об этой пословице в прошлой статье, ссылку оставлю в конце), другие - целую часть.
Сегодня новая подборка из 3 пословиц: истории их появления и полная версия.
Дело мастера боится
Русский язык богат на пословицы и присказки о работе. Выражение «Дело мастера боится» многим знакомо с самого детства. Ведь его можно встретить даже в басне Крылова «Щука и Кот». Его используют, когда хотят подчеркнуть профессионализм человека в отношении которого употребляют это выражение. Но знаете ли вы как оно звучит в полном варианте? Эту фразу вместе с её продолжением можно найти в сборнике Даля:
«Дело мастера боится, а иной мастер дела боится».
Вторая часть уже не имеет отношение к профессионалам, скорее к тем, кто не имеет достаточной квалификации.
Работа – не волк, в лес не убежит
Как любят эту пословицу те, кто ищет причину не выполнять свои обязанности и не заниматься делами. Так говорят и когда хотят кого-то убедить, что дела никуда не денутся. Думаю, что благодаря им, полный вариант и был забыт, ведь звучит он так:
«Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо».
Появилось выражение в то время, когда крестьяне, заметив волка в селе, прятались в домах и ждали, когда он вернётся в лес. А вот работа, в отличие от хищника, никуда не исчезала и её всё равно приходилось делать. Поэтому её лучше делать сразу.
Два сапога пара
Эту пословицу я взяла для того, чтобы показать, как со временем может измениться смысл пословицы. Сейчас так говорят в отношении тех, у кого схожие взгляды, принципы, вкусы, интересы. Однако в выражение закладывался негативный подтекст.
«Два сапога — пара, да оба - левые».
Так сложилось, что всё, что связано с левой стороной - плохо, неправильно. Отсюда и “ходить налево”. А всё, что связано с правой стороной - правильно, хорошо. Отсюда и “наше дело - правое!”
Составитель “Толкового словаря” Даль считал, что продолжение появилось чуть позже самого выражения для того, чтобы подчеркнуть нелепость такого союза или его невозможность, ведь носить их невозможно, они не являются парой.
Благодарю, что читаете мой канал! Подписывайтесь, здесь будет интересно!