Разберем сегодня pronombres de objeto indirecto. Название просто выглядит страшно. На самом деле здесь всё довольно просто.
Кстати, здесь появится глагол gustar.
Objeto indirecto - косвенное дополнение
Как правило, идёт "рука об руку" с предлогами а или para.
Basilio le dio un beso a María.
Вася поцеловал Машу.
A María - это objeto indirecto. Чаще всего отвечает на вопрос "кому?", "чему?". Дательный падеж в русском языке.
Pronombres - местоимения
Посмотрим на таблицу:
Как заменить на местоимения?
Очень просто. Давайте снова обратимся к примеру:
Preparé una sopa para mi hijа.
Le preparé una sopa.
Мы заменяем mi hijа на le.
Переведём фразу:
Я приготовила суп моей дочке.
Я ей приготовила суп.
Обратите внимание, личное местоимение я (yo) в испанском языке опускается. Кто, собственно, суп готовил мы понимаем по глаголу.
При чём здесь gustar?
А дело в том, что с objeto indirecto мы знакомимся задолго до того, как узнаём что это.
Посмотрим на пример:
A mí me gusta la película.
Мне нравится фильм.
A mí - это опциональная часть, можете использовать или нет. Если вы скажете: me gusta la película (без a mí) - ошибки не будет. A mí - это objeto indirecto.
Me выкинуть нельзя. И это тоже objeto indirecto, вернее его местоимение.
В ближайшее время "поженим" местоимения прямого и косвенного наклонения.
А пока мой телеграм. Здесь тоже интересно.