Найти тему
Про испанский язык

Objeto indirecto

Оглавление

Разберем сегодня pronombres de objeto indirecto. Название просто выглядит страшно. На самом деле здесь всё довольно просто. 

Кстати, здесь появится глагол gustar.

Шедеврум
Шедеврум

Objeto indirecto - косвенное дополнение

Как правило, идёт "рука об руку" с предлогами а или para.

Basilio le dio un beso a María.
Вася поцеловал Машу.

A María - это objeto indirecto. Чаще всего отвечает на вопрос "кому?", "чему?". Дательный падеж в русском языке.

Pronombres - местоимения

Посмотрим на таблицу:

-2

Как заменить на местоимения?

Очень просто. Давайте снова обратимся к примеру:

Preparé una sopa para mi hijа.
Le preparé una sopa.

Мы заменяем mi hijа на le.

Переведём фразу:

Я приготовила суп моей дочке.

Я ей приготовила суп.

Обратите внимание, личное местоимение я (yo) в испанском языке опускается. Кто, собственно, суп готовил мы понимаем по глаголу.

При чём здесь gustar?

А дело в том, что с objeto indirecto мы знакомимся задолго до того, как узнаём что это.

Посмотрим на пример:

A mí me gusta la película.
Мне нравится фильм.

A mí - это опциональная часть, можете использовать или нет. Если вы скажете: me gusta la película (без a mí) - ошибки не будет. A mí - это objeto indirecto.

Me выкинуть нельзя. И это тоже objeto indirecto, вернее его местоимение.

В ближайшее время "поженим" местоимения прямого и косвенного наклонения.

А пока мой телеграм. Здесь тоже интересно.