Как всего одним словом предложить остаться дома, чтобы выпить вина неглиже? Узнаем у финнов! Собрали из разных языков забавные, а порой и поэтические идиомы, связанные с алкогольными напитками. Употребляйте их, когда… Читайте статью и используйте промокод ZENLUDING – он даст вам скидку до 40% на нашем сайте!
…хотите создать атмосферу
Порой так не хочется никуда выходить! На улице дождь и слякоть, а дома охлаждается любимое вино. В финском языке на этот случай имеется слово kalsarikänni (калсарикянни), которое буквально означает «выпивать дома в нижнем белье без намерения выходить куда-либо». В Финляндии есть даже соответствующее эмодзи, демонстрирующее это национальное понятие.
В Норвегии для обратной ситуации используют термин utepils («ютепилс») – «сидеть на улице в погожий денек и наслаждаться пивом».
Красноречивые итальянцы придумали красивый термин даже для такого обычного явления, как след, оставленный на столе холодным бокалом, – culaccino («кулачино»).
…собираете компанию
В Японии намерение выпить только вдвоем, тет-а-тет, называется «сашиноми». Часто к такому досугу прибегают, чтобы познакомиться поближе с новым соседом или коллегой, помириться с другом, или объясниться в любви.
Feestvarken («фистваркан») с нидерландского переводится как «праздничная свинья». Возможно, звучит не очень, но фактически это человек, в честь которого устраивается вечеринка.
Напряженно работали всем коллективом и страшно устали? В Голландии неформальный поход с коллегами в бар на бокал-другой вина или пива называется borrelen («борэлэн»). К напиткам полагаются закуски – borrelhapjes («борэлхапиес»).
В Испании молодые люди собираются, чтобы выпить в парке, на пляже, площади или тихой улице, потому что идти в бар или ресторан слишком дорого. Этот способ провести время называется botellón («ботейон») и не порицается обществом, потому что является частью национального образа жизни и позволяет молодежи укрепить социальные связи и найти новых друзей.
В Китае тот самый человек на вечеринке, который хоть и пьет коктейль за коктейлем, но все еще веселится, зовется «хайлианг» – умеющий выпить много и имеющий высокую толерантность к алкоголю. Удивительно, но это слово имеет еще одно значение: великодушный, щедрый, снисходительный. Совпадение?
…выбираете напитки
Ирландцы любят выпить и легко сочетают стакан пива с порцией виски. Эта национальная традиция нашла отражение в словосочетании irish handcuffs (ирландские наручники): обе руки заняты бокалами с напитками. А заключение сделок в Ирландии закрепляют béaláiste («бэйалашта») – стаканчиком алкоголя с соответствующим тостом.
Итальянцы предпочитают завершить трапезу кофе. Ну а после него может идти amazzacaffé («амаццакафэ») – «убийца кофе». Обычно это порция крепкого алкоголя или ликера.
Финские студенты предпочитают kyykkyviini («куккувини») – «приземленные вина» – то есть недорогие напитки на каждый день, которые стоят на нижних полках.
…что-то пошло не так
Немецкое слово schnapsidee («шнапсиде») объединяет идеи, которые после пары рюмок кажутся гениальными, а на утро вызывают стыд, самобичевание и насмешки товарищей. С кем не бывает!
«Куидаоре» в Японии подразумевает экстравагантную любовь к хорошей еде и напиткам – такую сильную, что вы с радостью потратите на это все свои деньги.
Ну а шведские транжиры практикуют vaska («васка») – покупку двух бутылок шампанского в баре. Безумие в том, что одну из них надо просто вылить в раковину, чтобы показать, какой ты богатый. Всего в одном слове скрывается целая история: в популярных барах золотой молодежи запретили разбрызгивать игристое во время веселья, поэтому они изобрели vaska как способ демонстрации достатка.