Испанский язык, как и любой другой, богат на выразительные фразеологизмы и устойчивые выражения, которые часто не имеют прямого перевода и могут значительно обогатить ваше понимание и использование языка. Эти выражения могут быть полезными не только для изучения языка, но и для лучшего понимания культуры и менталитета испаноязычных стран. В этой статье мы рассмотрим несколько интересных испанских фразеологизмов и их эквиваленты в русском языке.
1. «A caballo regalado no se le mira el diente»
Перевод: «Подаренному коню в зубы не смотрят.»
Аналог в русском: «Дареному коню в зубы не смотрят.»
Пояснение: Это выражение используется, чтобы напомнить, что подарки следует принимать без придирок, независимо от их качества. Важно ценить то, что дается безвозмездно, вместо того чтобы искать недостатки.
2. «Estar en las nubes»
Перевод: «Быть в облаках.»
Аналог в русском: «Витать в облаках.»
Пояснение: Это выражение описывает состояние, когда человек погружен в свои мысли или мечты, и не замечает окружающей действительности. Используется для обозначения отсутствия концентрации.
3. «No hay mal que por bien no venga»
Перевод: «Нет худа без добра.»
Аналог в русском: «Нет худа без добра.»
Пояснение: Эта фраза означает, что из любой плохой ситуации может произойти что-то хорошее, и что неудачи иногда ведут к чему-то позитивному.
4. «Estar como una cabra»
Перевод: «Быть как козел.»
Аналог в русском: «Сойти с ума» или «Быть не в своем уме.»
Пояснение: Используется для описания человека, который ведет себя странно или нелепо. Это выражение передает идею сумасшествия или эксцентричности.
5. «Ser pan comido»
Перевод: «Быть хлебом, который можно съесть.»
Аналог в русском: «Проще простого.»
Пояснение: Эта фраза обозначает, что что-то очень легкое и простое в выполнении. Часто используется, чтобы сказать, что задача или действие не составляют никакой сложности.
6. «Más vale tarde que nunca»
Перевод: «Лучше поздно, чем никогда.»
Аналог в русском: «Лучше поздно, чем никогда.»
Пояснение: Выражение означает, что лучше сделать что-то поздно, чем не сделать это вовсе. Применяется, когда кто-то наконец-то делает что-то, что давно следовало бы сделать.
7. «Sacar las castañas del fuego»
Перевод: «Доставать каштаны из огня.»
Аналог в русском: «Вытаскивать каштаны из огня.»
Пояснение: Эта фраза означает взять на себя трудную работу или решить сложную проблему, часто вместо кого-то другого. Это выражение передает идею помощи в сложной ситуации.
8. «Echar leña al fuego»
Перевод: «Подбрасывать дрова в огонь.»
Аналог в русском: «Подлить масла в огонь.»
Пояснение: Используется для описания действий, которые усугубляют уже и без того сложную ситуацию или конфликт. Это выражение передает идею усугубления напряженности или спора.
9. «Tener la sartén por el mango»
Перевод: «Держать сковороду за ручку.»
Аналог в русском: «Иметь полную власть.»
Пояснение: Это выражение обозначает, что кто-то имеет контроль над ситуацией или власть в какой-то области. Используется, чтобы подчеркнуть преимущество или контроль.
10. «Dejarse llevar»
Перевод: «Позволить себе быть унесенным.»
Аналог в русском: «Позволить себе плыть по течению.»
Пояснение: Это выражение описывает состояние, когда человек позволяет себе следовать своим эмоциям или настроению, не контролируя происходящее. Используется для обозначения расслабленного подхода к жизни.
Заключение
Испанская фразеология предлагает богатый и разнообразный набор выражений, которые могут добавить красок в ваш словарный запас и помочь глубже понять культуру и традиции испаноязычных стран. Использование таких фраз не только делает речь более живой и выразительной, но и помогает лучше ориентироваться в нюансах языка. Овладение этими выражениями позволит вам лучше общаться и понимать носителей языка, а также сделает изучение испанского языка более увлекательным и познавательным.
Размещаем на нашем канале полный курс обучения испанскому из 365 лекций бесплатно! Подписывайтесь и слушайте!
Хотите узнать больше о полном курсе обучения испанскому?
Курс Антонио Фернандес, Стивена Норьега и Соланж Йатако «Выучи испанский язык за 365 дней» состоит из 365 лекций, более 500 интерактивных заданий к ним и семинаров каждый день для разных уровней испанского, чтобы помочь студентам выучить испанский язык за один год на уровне, не хуже, чем они сами говорят на русском
#испанскийязык #испанскийсносителем #фразеологизмывиспанском #испанскийбесплатно #испанскийкурслекций #испанскийонлайн 1. #ИспанскийЯзык#ИспанскийОнлайн#ИспанскийДляНачинающих#ИспанскийДляВсех#ИспанскийЯзыкОнлайн#ИспанскийСамообучение#ИспанскийКурс#УчимИспанский#ЯзыковаяШкола#ИспанскийКласс#ОнлайнОбучение#ИспанскийЯзыкДляПутешествий#ИспанскийЯзыкДляРаботы#ИспанскийЯзыкДляСтудентов#ИспанскийЯзыкДляЛюбознательных#ЯзыковыеКурсы#ЯзыковыеРесурсы#ИспанскийЯзыкИнтернетКурс#ИспанскийЯзыкИнтерактивно#ИспанскийЯзыкПошагово #модизмыв испанском