Найти тему
Юрий Теплов

Песня «По горам ты топай, топай…». Есть ли у нее авторы и кто они?

Горы Ала-Тау.
Горы Ала-Тау.

Сначала предыстория. Когда я служил в Алма-Ате, мы с женой Галиной решили во время отпуска отправиться пешком через горы на озеро Иссык-Куль. Туристы же ходят, неужели нам не по силам? Изучили по туристической карте маршрут, набрали еды на три дня и с утра пораньше отправились. Переночевать решили в долине Чон-Кемина. Так называется речка, отделяющая Казахстан от Киргизии. Планировали добраться до Чон-Кемина часов за семь-восемь, но приползли туда уже в сумерки. На поляне перед мостиком через речку расположилась группа туристов. У них горел костер, звенела гитара, они пели что-то задорное про горы. Нам было не костра, тем более что вокруг не было ни дерева, ни кустика. Поставили палатку. Решили поужинать. Разгружая рюкзак, я понял, что мы взяли с собой лишний вес. Высыпал в траву килограмма три сырой картошки. Туда же отправил две банки соленых огурцов. Бутылку водки пожалел, оставил в рюкзаке… Ужинали в палатке при свете фонаря. Ели консервы с хлебом и помидорами. Только стали устраиваться на ночлег, как снаружи послышался голос: "Вылезайте, соседи, знакомиться будем".
Мы с женой вылезли. У палатки стоял высокий молодой мужчина в тельняшке.
- Меня зовут Виктор, - сказал он. - Мы аспиранты из Томска.
- А мы из Алма-Аты, - ответил я и назвал наши имена.
- Первый раз в горы?
- Первый, - ответила Галина.
- То-то вы в кедах. Ненадежная для гор обувь. Приглашаю вас к нашему костру.
- Я очень устала.
- Тогда отдыхайте. Но одни вы до Иссык-Куля не доберетесь. Пристраивайтесь завтра к нам. Подъем в 5.30 утра…
В семь утра мы уже двигались по заснеженной лесной тропе. Впереди Виктор с аспирантами, в хвосте мы с женой. Через час лес остался позади. Тропа круто пошла на перевал. Еще через полчаса густо повалил снег, и тропа исчезла. Видимость стала почти нулевой. Виктор, наверное, свернул с тропы и двигался напрямую, повинуясь чутью. Мы проваливались в снег по пояс. Иногда он останавливался, поджидая нас, и снова продолжал двигаться, протыкая палками впереди себя снег. Так мы карабкались не меньше часа. Вскоре я заметил, что снега под ногами стало меньше. Снежный ветер дул в лицо и, видимо, сдувал снег вниз. Наконец, мы вышли на чуть припорошенный лёд. Перед нами была ледниковая трещина шириной метра в три. Виктор сказал: "Мы блуданули и
попали на перевал дураков. Возвращаемся по своим следам назад. Обсушимся, переночуем и завтра на Иссык-Куль"... Тем же порядком двинулись обратно. В лесной зоне каждый набрал для костра плашек и валежника. После полудня спустились в долину Чон-Кемина, где грело солнце, и летали пчелы… Ближе к вечеру у нас горел костёр. Над костром висели два пятилитровых котелка. Пригодились картошка и огурцы, которые я накануне выбросил. Варили картошку с тушенкой. Когда все уселись на брезент трапезничать, я достал из рюкзака бутылку. Возражений не последовало. Потом были песни под гитару. Играл и запевал худощавый аспирант Игорь. "По горам ты топай, топай, за веревочку держись…"…

Когда мы добрались до Иссык-Куля, аспиранты ушли в какой-то закрытый научный дельфинарий. А мы сняли на неделю пляжный домик на берегу. Вспоминали перевал дураков и песню, что пели у костра. Я запомнил лишь два куплета. Про перевал дураков в песне не упоминалось. Стал сочинять, включив в текст перевал дураков. Придуманные куплеты выделяю жирным текстом. И вот что получилось:

Хорошо лежать на месте и поглаживать живот.
Всем уже давно известно,
умный в горы не пойдет.
Но утро нас в горах застанет,
горы выше облаков,
Даже если бес заманит
к перевалу дураков.

По горам ты топай, топай,
за веревочку держись.
Концентрат перловый лопай, вот такая наша "жисть"…
Впереди блестят вершины,
недоступные уму,
А на них сидят мужчины,
непонятно почему…

Песню эту мы пели с друзьями, даже маршировали под нее. Однажды я услышал её в уфимской электричке в исполнении студентов. Возможно, слова они узнали от моего друга Рамиля Насибуллина, который преподавал в авиационном институте... Годы спустя я узнал из интернета, что автор слов песни - Лев Куклин.

Лев Куклин.
Лев Куклин.

Предлагаю фрагмент его текста вашему вниманию.

Заболели мы, друзья, горами,
Бороды у нас до самых глаз.
А когда домой вернемся к маме,
Даже мама не узнает нас.
Ты на пятой точке съехал,
как лавина, прямо вниз.
Над тобой смеется эхо,
не печалься, альпинист!
Ты лежишь, как сыр на блюде,
а красивый твой скелет,
Может быть, отыщут люди
через пару тысяч лет.
По горам ты топай, топай…

Он сочинил около двух сотен текстов песен, среди них «Голубые города», «Качает, качает...», «Чайки за кормой верны кораблю» … С отвращением воспринял перестройку Горбачева и не вписался в безвременье Ельцина. В 2004 году Куклин написал такие строки:

Мы - эмигранты в собственной стране.
Моя страна забыла обо мне.
И Хам пришел, неведомый досель,
Чтоб лечь в мою нагретую постель.
И не гудят во мгле колокола -
Знать, колокольня горя не снесла!
Лишь немота горчит на всех устах,
Да вороны расселись на крестах!..

Музыку на слова «По горам ты топай, топай…» сочинил композитор Юрий Зарицкий.

Юрий Зарицкий.
Юрий Зарицкий.

Он участник Отечественной войны. Служил в охране железнодорожных сооружений на Волховском фронте, рядовой 51-го полка НКВД. В 1952 году окончил Ленинградскую консерваторию по классу композиции. Известен песнями «Комиссары», «Что у вас, ребята, в рюкзаках», «За Невскою заставою», «Песня альпинистов» … В памяти отложилось, что оригинал песни про горы исполнял по телевидению Эдуард Хиль. А вот кто был первым ее исполнителем – не помню. Если вам, уважаемые читатели, сие известно, поделитесь, пожалуйста! Возможно, у вас возникли вопросы или есть, что добавить к публикации - задавайте, добавляйте. Если с чем-то не согласны - возражайте, отвечу…