Найти тему
Тайган

Беременная дворняжка тяжело шла по маленькому городку и молила о помощи

Оглавление

Полуденное солнце нещадно палило, превращая улицы Сэндстоуна в настоящую печь. Пыль клубилась под ногами редких прохожих, спешащих укрыться в тени. У заправки старый Джо лениво поливал чахлые цветы, бормоча что-то себе под нос. Казалось, весь городок застыл в сонном состоянии.

Но вот на горизонте появилось темное пятнышко. Оно медленно приближалось, покачиваясь из стороны в сторону. Джо прищурился: "Никак собака?" Действительно, по главной улице брела крупная дворняга. Её лохматая шерсть свалялась комками, а большой живот почти касался земли.

"Эй, Мэри!" - крикнул Джо соседке. - "Глянь-ка, кто к нам пожаловал!"

Мэри выглянула из окна пекарни, вытирая руки о фартук. "Господи, да она же вот-вот родит!", - всплеснула она руками.

Весть о появлении беременной бродяжки быстро разлетелась по маленькому городку. Кто-то сочувствовал, кто-то ворчал о бездомных животных. А собака, не обращая внимания на шумиху, медленно брела вперед, ища укромное место.

В городе

Дни шли, а бродячая собака, которую жители прозвали Леди, стала неотъемлемой частью городского пейзажа. Она появлялась то тут, то там, словно призрак, вызывая самые разные реакции.

Старик Харви, живущий на окраине, каждое утро оставлял для неё миску с водой и остатками ужина. "Не пропадать же добру", - бурчал он, украдкой поглядывая, как Леди жадно лакает воду.

А вот миссис Томпсон, хозяйка единственного в городке магазинчика, была не в восторге. "Распугает всех покупателей своим видом!", - жаловалась она, размахивая метлой.

Дети, наоборот, были в восторге. Они пытались подманить Леди, предлагая ей куски сэндвичей и почесывания за ухом. Но собака оставалась настороженной, принимая угощения лишь издалека.

С каждым днем живот Леди становился всё больше, а движения - медленнее. Она часто останавливалась, тяжело дыша, и с тоской оглядывалась по сторонам, будто искала что-то.

"Ей нужно безопасное место для родов", - заметила как-то Эмили, местный ветеринар. "Но куда её пристроить? У меня клиника переполнена".

Напряжение в городке нарастало. Все понимали, что развязка близка, но никто не знал, чем она обернется.

Роковая встреча

Жара достигла своего пика, когда Леди, еле передвигая лапы, забрела на пустырь за старой водонапорной башней. Тут было тихо, лишь ветер гонял перекати-поле. Собака устало опустилась в тени разросшегося куста, прикрыв глаза.

Внезапно воздух прорезало зловещее шипение. Из-под камня выползла гремучая змея, потревоженная незваной гостьей. Её глаза холодно блеснули, а хвост угрожающе задрожал.

Леди вскочила, но огромный живот мешал ей двигаться. Змея, почуяв легкую добычу, медленно приближалась, готовясь к броску. Собака отчаянно залаяла, призывая на помощь, но вокруг не было никого, кто бы смог помочь.

"Эй, вы слышали? Кажется, там собака!", - крикнул Джимми, подросток, гонявший на велосипеде неподалёку. Его крик привлек внимание Марка, работавшего в гараже напротив.

"Чёрт, там похоже змея!", - выругался Марк, схватив монтировку. "Джимми, беги за помощью!"

Пока мальчишка мчался в город, Марк, размахивая инструментом, пытался отогнать змею. Но гремучая тварь оказалась проворнее - она метнулась вперед и вонзила клыки в лапу Леди.

Собака взвыла от боли. В этот момент подоспела подмога - Эмили-ветеринар и несколько горожан. Общими усилиями змею удалось прогнать, но Леди уже дрожала, а её укушенная лапа распухала на глазах.

"Нужно срочно ввести противоядие", - скомандовала Эмили, доставая из сумки шприц. "И вызовите службу спасения животных, сами мы не справимся".

Толпа вокруг росла. Кто-то причитал, кто-то давал советы. А Леди лежала, тяжело дыша, и в её глазах стояла мольба о помощи.

Прибытие помощи

Сирена службы спасения животных разрезала знойный воздух, когда фургон подъехал к месту происшествия. Из него выскочили два специалиста с чемоданами оборудования.

"Как давно был укус?" - спросил один, быстро осматривая Леди.

"Минут двадцать назад", - ответила Эмили. "Я ввела противоядие, но..."

Её прервал громкий скулеж Леди. Собака задрожала всем телом, и вдруг стало ясно - начинаются роды.

"Чёрт возьми, только этого не хватало", - пробормотал второй спасатель, раскладывая стерильные инструменты.

Вокруг собралась целая толпа. Дети с любопытством вытягивали шеи, взрослые перешептывались. Кто-то принес одеяла, кто-то - миску с водой.

"Так, народ, расходимся!", - скомандовал шериф Бейкер, пытаясь создать периметр. "Дайте специалистам работать!"

Спасатели и Эмили склонились над Леди. Собака тяжело дышала, её бока вздымались от схваток.

"Первый щенок идет!", - объявила Эмили. Толпа затаила дыхание.

Маленький комочек появился на свет, за ним второй, третий... Спасатели быстро обтирали щенков, проверяя их состояние.

"Господи, да их там целая футбольная команда", - присвистнул кто-то из толпы.

Но радость была преждевременной. Леди вдруг обмякла, её дыхание стало прерывистым.

"Пульс падает!", - крикнул один из спасателей. "Похоже, яд все-таки действует. Нужно срочно доставить её в центр!"

Толпа расступилась, пропуская носилки с Леди и корзинку со щенками. Фургон взревел мотором и сорвался с места.

"Господи, спаси их", - прошептала Мэри, вытирая слезу. Весь городок, затаив дыхание, ждал новостей.

Встреча с бандитами

Фургон мчался по пустынной дороге, когда впереди замаячили огни. "Что за черт?" - пробормотал водитель, сбавляя скорость. Посреди дороги стояли два пикапа, перегородив путь.

Из машин вышли четверо крепких парней с недобрыми лицами. "Выходи!" - рявкнул один, стуча по капоту.

"У нас раненое животное", - попытался объяснить спасатель. "Нам нужно в центр".

"А нам плевать", - усмехнулся главарь. "Выгружайте ценности".

Вдруг из фургона раздался громкий визг - один из щенков подал голос. Главарь замер, потом медленно заглянул внутрь. Его взгляд упал на Леди и корзину со щенками.

Лицо бандита неожиданно смягчилось. Он молча смотрел на собаку несколько секунд, потом тихо произнес: "У дочки день рождения скоро. Все просит собаку завести".

Он отступил от фургона и махнул рукой. "Езжайте. Живо, пока я не передумал".

Спасатели не верили своим ушам. Фургон рванул с места, оставляя позади ошеломленных бандитов.

"Вот это да", - выдохнула Эмили. "Кто бы мог подумать, что эти малыши растопят сердце даже такому типу".

Леди слабо вильнула хвостом, словно понимая, что её детёныши только что совершили маленькое чудо.

Форс-мажор в дороге

Фургон мчался по пыльной дороге, подпрыгивая на каждой кочке. Внутри Эмили и спасатели боролись за жизнь Леди. Собака дышала с трудом, её лапа распухла до невероятных размеров.

"Держись, девочка", - шептала Эмили, вводя очередную дозу лекарства. Щенки попискивали в корзине, требуя внимания.

Внезапно мотор закашлял и заглох. "Только не это", - простонал водитель, пытаясь завести машину.

"У нас нет времени!" - воскликнула Эмили. "Смотрите, там впереди пикап. Может, попросим помощи?"

Спасатель выскочил из фургона и побежал к пикапу. Через минуту он вернулся с бородатым мужчиной.

"Я Джек, фермер", - представился тот. "Давайте перегрузим собаку ко мне, довезу вас до центра".

В спешке перенесли Леди и щенков. Пикап рванул с места, оставив сломанный фургон позади.

"Держись, красавица", - приговаривал Джек, косясь в зеркало заднего вида. "Моя Бесси тоже недавно ощенилась, знаю, каково это".

Леди слабо шевельнула хвостом, словно в знак благодарности. До центра оставалось совсем немного, но каждая минута была на счету.

Борьба за жизнь

Пикап с визгом затормозил у дверей центра защиты животных. Команда ветеринаров уже ждала снаружи, готовая к действиям.

"Быстрее, у нас критический случай!" - крикнула Эмили, выпрыгивая из машины.

Леди осторожно переложили на каталку и помчали в операционную. Щенков забрали в отделение для новорожденных.

Часы тянулись мучительно долго. В коридоре центра собрались жители Сэндстоуна – новости в маленьком городке разлетаются быстро. Джек-фермер нервно теребил свою кепку, старик Харви что-то бормотал себе под нос, а дети из местной школы принесли самодельные плакаты "Держись, Леди!".

Наконец, дверь операционной открылась. Вышел усталый, но улыбающийся ветеринар.

"Мы справились", - объявил он. "Леди будет жить".

Толпа разразилась радостными возгласами и аплодисментами.

"А как щенки?" - спросила Мэри из пекарни.

"Все пятеро здоровы и активны", - ответил ветеринар. "Правда, самый маленький нуждается в дополнительном уходе, но мы о нем позаботимся".

Следующие недели превратились для Сэндстоуна в настоящий праздник. Жители по очереди дежурили в центре, помогая ухаживать за Леди и щенками. Дети устроили конкурс на лучшие имена для малышей.

Когда пришло время выписки, вопрос "Куда пойдет Леди?" даже не возникал. Джек-фермер, тот самый, что довез их до центра, предложил забрать собаку с щенками на свою ферму.

"У меня полно места, да и Бесси будет рада компании", - сказал он, почесывая бороду.

В день, когда Леди с семейством покидала центр, казалось, весь город вышел их проводить. Собака, уже окрепшая и похорошевшая, гордо шла рядом с Джеком, а в кузове пикапа в большой корзине ехали её щенки.

"Вот это история!" - выдохнул шериф Бейкер, глядя вслед уезжающей машине. "Теперь нам будет что рассказать внукам".

А Леди, словно понимая, что наконец-то обрела дом, повернулась и последний раз взглянула на столпившихся жителей. В её глазах читалась благодарность – собака, казалось, прощалась с каждым, кто помог ей в трудную минуту.

-2