1
Пишите только о том, что лично знаете,
пережили, серьезно осмыслили и чем были
удивлены.
2
Тема должна быть одновременно важной,
любопытной и неожиданной.
3
Точно сформулировали тему — значит, поняли,
о чем писать, что брать в текст, что не брать.
4
Не мельчите. Если вы глубоко проработали
тему как исследователь и аналитик,
не бойтесь замахиваться на нетривиальные
обобщения и гипотезы.
5
Классная история всегда рядом.
Внутри судьбы, вашей личной истории
где-то есть рифма: встреча, событие,
которые стоит только вспомнить, — и в вашем
воображении запускается процесс
создания истории.
Подобные советы о том, как создавать тексты, которые могут заинтересовать аудиторию, можно прочитать в разных книгах. Их немало. В данном случае я ссылаюсь на книгу Николая Кононова "Автор, ножницы, бумага". Как быстро писать впечатляющие тексты. 14 уроков.
Но, мне кажется, что более значимым является вопрос лингвистический - как подбирать нужные слова и соединять их в предложения, чтобы текст манил за собой читателя или слушателя. Кто-то подумает, что это интересно только филологам, журналистам или писателям, но разве большой армии современных блогеров не нужно оттачивать это мастерство?
Начну со своих собственных наблюдений, а затем приведу авторитетные. Рассмотрю 3 лингвистические единицы, важные для создания текста. Синонимы. Суффиксы. Инверсия.
врач, доктор, лекарь, эскулап; неустрашимый, удалой, лихой, храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный; много, через край, без счета, куры не клюют. Перед нами 3 ряда синонимов. Какое слово выбрать для конкретного текста? А мокрый, влажный, сырой - в чем разница? Понятно, что эскулап - в редких случаях, да и лекарь. Многие считают, что это просто древнее название врача. На самом деле это не совсем так. В 1620 году, когда в России был создан Аптекарский приказ (что-то типа министерства здравоохранения), медицинские работники имели чёткую классификацию. "Дохтур" - это врач-теоретик, он определяет болезнь, выписывает лекарства и назначает процедуры, составляет рецепт. "Лекарь" - это врач-практик, который теории "не научен", но проводит процедуры и применяет лекарства. Наконец - "обтекарь", который служит при обоих названных врачах "поваром" (то есть готовит лекарства по рецепту).В энциклопедии Брокгауза и Ефрона "лекарь — низшая учено-практическая медицинская степень в отличие от высших — доктора медицины и доктора медицины и хирургии". А очень точно про употребление этого слова и в наши дни сказал Достоевский «Слово лекарь вместо доктора он сказал нарочно и, как сам объявил потом, "для оскорбления".» Врач или доктор? Здесь совсем все просто. Доктор шире значение. Доктор наук, например. А в последнее время можно заметить в разговорной речи обозначение данной профессии сводится к слову "медик". Отважный или бесстрашный? Отва́жный. Обратите внимание, что используем не так часто и звучит слово как-то не по-нашему. Словари предполагают происхождение из польск. оdwаgа, odważny, odważyć się, оdwаžуć «взвесить, отвесить», чешского оdvаhа, odvažný, odvažiti sе «отважиться, рискнуть», которые восходят к нем. wаgеn «рисковать, отваживаться». Ни у одного из слов данного синонимического ряда значения "риск" нет, сродни русской удали. Вот и думаем, когда уместно употребить это слово. Бесстрашный - слово-оценка, и не более того. Бесстрашный - человек без страха. Бывают такие? Ученые говорят, что в мозге миндалевидное тело отвечает за формирование эмоций, включая страх, то есть «чувство, возникающее из-за ощущения опасности». Отсутствие страха может быть вследствие деформации органа. В 3 ряду синонимов видим фразеологизмы. Надо сказать, что уместно употребленный фразеологизм - это большая находка для пишущего, они добавляют речи особую выразительность, меткость и образность. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить ярче, точнее, эмоциональнее при помощи фразеологизмов. У меня много денег. Звучит обычно. Но если мы скажем- денег куры не клюют, многие нам позавидуют.
В старину зерно было главным богатством для тех, кто имел хозяйство. Есть зерно — есть корм для скотины, а значит мясо, молоко и прибыль. В подворьях бедняков зерна домашней птице выдавалось по минимуму, поэтому они съедали все подчистую. На богатых фермах кур кормили от души, насыпая столько, что часть корма не съедалась, а втаптывалась птицами в землю. Отсюда и пошло, что чересчур много — «куры не клюют». Мокрый или влажный?
Мокрый имеет очень широкое употребление, а влажный не используется для характеристики людей и транспорта.
Единственная действующая система классификации синонимов была разработана академиком В.В.Виноградовым, выдающимся русским ученым. В его классификации – три типа синонимов: 1. слова, передающие одно и то же понятие, но отличающиеся оттенками значения, используются для того, чтобы сделать мысль более точной, ясной, детализированной, и тем самым, более конкретной 2. стилистические, используемые в разных ситуациях, чтобы придать эмоциональную окраску высказыванию, создают соответствующую желаемую, планируемую реакцию читателя на высказывание. 3. слова, совпадающие во всех оттенках значения. Наиболее востребованы, конечно же, синонимы 2 группы. Поиски точного слова стоят автору большого труда. Иногда нелегко определить, чем именно различаются синонимы, какие они выражают смысловые или эмоционально-экспрессивные оттенки. За помощью обращайтесь к специальным словарям.
"Шумики, шумы, шумищи" - так оригинально называется стихотворение классика Владимира Маяковского, который огромное значение придавал образованию слова, появлению новых слов, иногда придуманных по случаю (окказионализмов). В русском языке около 500 (пятисот) суффиксов. Суффикс позволяет выразить отношение к происходящему, это отношение может быть отрицательным или положительным, а также грубым или ласковым, грустным или насмешливым. В одних словах отражена положительная оценка предметов (старушка, старичок, девчушка), в других - отрицательная (старушенция, старикан, деваха). Одни звучат ласково, другие - иронически, пренебрежительно), (книженция, бумаженция), (солдатня, матросня, пацаньё). Но не всегда выбор суффикса оправдан. Представьте себе юношу атлетического сложения, который говорит: "Головка болит, ножку подвернул, гоняя мячик на футбольном поле; немножечко хромаю". А вот как в нашем языке живут заимствованные из других языков суффиксы, например английский -инг-. Шопинг, кастинг, кемпинг, роуминг, консалтинг, мониторинг, маркетинг, джипинг - очень модные слова. Данный суффикс может образовывать слова, например, называющие какое-то действие, например: smoking — курение; swimming — плавание. Такие слова называют «герундиями». Обычно прилагательные, к которым добавляют “-ing”, описывают то, что вызывает эмоцию: например, урок скучный — “the lesson is boring". Если проследить поступление слов на ‑инг в русский язык, то можно выделить несколько периодов, начиная с допетровской эпохи (стерлинг, шиллинг – денежные единицы): Петровская эпоха (в основном специальная морская и корабельная терминология); конец XVIII в. – середина XIX в. (пудинг, митинг); конец XIX в. – начало XX в. (спортивная терминология – бокс, футбол, коньки: допинг, дриблинг, кроссинг; советский период, 1920–1930-е гг. (техническая – блюминг, крекинг, кроссинг, тюбинг, спортивная – спарринг, инфайтинг); 1950–1970-е гг. (спортивная терминология –аутотренинг, армрестлинг, бодибилдинг, джоггинг, картинг; научно-техническая – кроссинг, лизинг, тюнинг, конец XX в. и первые два десятилетия XXI в. (кастинг, мониторинг, рейтинг, хеппенинг, шопинг). Отношение к заимствованиям выражается в ироничных и анекдотичных словах, типа "объегоринг". "Как делать бизнес по-русски? Проводим маркетинг, организуем холдинг, даем в лизинг, делаем консалтинг, а потом уже объегоринг... и с бабками свалинг."
Перейдем к инверсии. Что это за зверь такой?
Если вы видите такое изображение, что испытываете? По меньшей мере, удивление. Вспоминается фразеологизм - перевернуть с ног на голову. Зачем? Инверсия - это изменение привычного порядка слов, а точнее членов предложения. Мама мыла раму. Сначала (кто?) - подлежащее, производитель действия, затем (что делает?) сказуемое, само действие, и в конце концов, дополнение, на что действие направлено. Это привычный порядок слов. Но с определенной целью говорящий или пишущий может его изменить. На первое место поставим мыла (главное, что мама мыла, а не красила, не чистила, не разбирала). А если впереди слово раму? Раму мыла мама. Не посуду, не пол, не машину. Мозг сразу цепляет главное, ради чего построено предложение. Инверсия - излюбленный прием поэтов и писателей.
Провела эксперимент со стихотворением из детства Агнии Барто.
Зайку бросила хозяйка./ Под дождем остался зайка./ Со скамейки слезть не мог./ Весь до ниточки промок.
Выделю изменения
Хозяйка оставила (нейтральный синоним к слову бросила)зайца под дождем. Он не мог сойти со скамьи. (или игрушка долго сидела на скамье) Весь промок. (уберем фразеологизм- до ниточки). Исчезли образность и эмоционально-экспрессивное отношение к происходящему. Зайку бросила - здесь важно, что бросила - оставила в одиночестве, без поддержки (уже хочется плакать, как жалко) не зайца, а зайку - маленького, беззащитного. И в финале - весь до ниточки (первоначально нитка, а не ниточка, Барто изменяет слово) промок. Особую стилистическую выпуклость выражению и метафорическое усиление смысла придаёт присутствие некоей «нитки» (вероятно, последней), которая тоже стала мокрой, вместе со всей остальной одеждой.
Вот так в нашем языке работает слово и строй речи. Думайте об этом, когда сочиняете.