— Ты мой страстный пират...
— У-у-у-у, продолжай, красотка!
— Ты мой яростный разбойник...
— Хе-хе! Да, я таков!
В таверне сегодня было шумно. И чрезвычайно многолюдно. Как и в любое воскресенье. В Сантьяго-де-Куба жили люди набожные, всё сплошь католики, посему в каждый воскресный день, стойко отстояв Святую Мессу, горожане толпой высыпали из собора и продолжали празднество в главной городской таверне. Был здесь всякий люд. И батраки с плантаций, и хозяева лавок, и даже пара чиновников из Испанской колониальной администрации с охраной.
А вот пиратов в Сантьяго-де-Куба было не сыскать. Таких здесь не жаловали. Вернее, ненавидели. Их отлавливали по всему Мэйну и после короткого суда, который был скорее фарсом, чем настоящим разбирательством, вешали вдоль причалов целыми рядами.
Однако сегодня в таверне было шумно. Посему Энрике дель Торро, широко известный в узких кругах ограниченных людей как бывший приватир Бык, не боялся, что кто-то подслушает его разговоры с очаровательной красоткой.
Эта девушка сводила его с ума!
Упругие загорелые бёдра, тонкие и изящные, выглядывали из-под собранной юбки, как два стебля тростника. Ласковые и нежные ладони, словно королевский бархат испанского флага. Глаза алкие, горящие медным огнём, цвета настоящего крепкого рома.
А как она пахла!
О, Дева Мария!
От неё веяло ароматами тёплого моря. Яркими цветами, что растут на обрывистом берегу близ Нассау. Она источала благоухание корабельного трюма, забитого сундуками с сандалом. И сладкий дух жжёного сахара, которым торговала бывшая пассия Энрике из Кюрасао.
Ах! Она сводила его с ума!
Она пьянила сильнее любого рома и заставляла кипеть кровь. В штанах разверзся настоящий вулкан. Тонкий хлопок был готов лопнуть от напряжения.
Но Энрике отличался терпением. Он любил посмаковать момент, прежде чем получить удовольствие.
— Salud, хозяин! — крикнул он тавернщику, пробегавшему мимо.
Тот с готовностью подскочил к уголку, где Энрике обнимался с красоткой.
— Si, senior?
— Ещё одну бутылку рома нам! — чуть подумав, моряк добавил: — Por favor!
Сегодня прекрасный воскресный день! Энрике мог себе позволить немного любезности. Он достал из тугого кошеля на поясе два золотых реала, швырнул их на стол и вновь повернулся к своей прекрасной спутнице.
— М-м-м, chika, что же ты молчишь? Продолжай...
— Мой доблестный моряк! Как же я рада, что повстречала тебя... — её горячее дыхание обожгло Энрике ухо.
Девушка сгребла его волосы в пятерню, откинула ему голову назад и облизала щеки. Бывалый пират, старый герой-любовник и тот ещё ловелас, немало удивился распущенности девицы.
Но, конечно, не сопротивлялся.
Да и кто бы стал на его месте?
Прикрыв глаза от блаженства, Энрике тихо спросил:
— Я даже не знаю, как тебя зовут, guapa.
— К чёрту имена! — воскликнула она звонким дерзким голоском. — К морскому дьяволу их! Я хочу тебя, мой доблестный guerrero... Прямо сейчас...
Её невесомая ладонь вдруг оказалось у него между ног и с силой сжала cojones Энрике. Тот сдавленно охнул и засмеялся.
И правда! К чёрту! Он больше не мог ждать.
— Нам надо найти местечко поукромнее, chika...
Девушка сползла с его колен, смахнула чёрные вьющиеся локоны со лба и жестом поманила мужчину.
— Иди за мной, мой ненасытный лев! Vamonos!
Энрике залпом осушил кружку с ромом, потер ладоши в предвкушении чего-то необычного и вскочил с места.
Незнакомка стремительно прошла через залу таверны, лавируя между людьми, как юркая щебека между грузными галеонами, и скрылась в тенях заднего выхода из издания.
И хотя в прыти и ловкости Энрике было не занимать, сейчас он шёл напролом, расталкивая пьяных матросов, дешёвых putas и всех прочих, кто вставал на пути. Вдогонку ему неслись оскорбления и брань. Но кто вообще стал бы слушать этих cabrones, когда его ждала такая женщина?
Такая женщина!!!
О, Santa Madre!
Энрике ворвался в подсобку, но там, кроме заставленных едой шкафов, никого не оказалось. Тогда он решительно прошёл дальше, дрожащими руками толкнул боковую дверь и вырвался на вечернюю улицу.
Дневная жара только начала спадать, но после духоты таверны оказаться на свежем воздухе было чертовски приятно!
С удовольствием вздохнув, Энрике окликнул незнакомку.
— Guapa, где же ты?
— Я здесь, мой дорогой! — донеслось из полутьмы.
Пират устремился на её голос сквозь крошечный задний дворик таверны. Шлейф аромата дивной красавицы постепенно сменился смрадом отхожего места. В темноте проступили очертания старого покосившегося нужника.
— Куда ты, чёрт возьми, меня привела?
Не на такое рассчитывал Энрике. Его неуёмное желание даже немного приугасло от такого сюрприза.
— О, мой lobo marino, прошу, я больше не могу ждать! — её томный, полный похоти и жажды любви голос раздался совсем рядом.
Мягкие ладони схватили его за отвороты рубашки и потянули в темноту. И Энрике поддался её чарам. Он позволил развернуть себя спиной к нужнику и втолкнуть внутрь.
— Я многое повидал...
— Да, мой грациозный лев! Я не сомневаюсь!
Она осыпала его лицо поцелуями.
— Но любиться над выгребной ямой мне ещё не доводилось...
Её губы заткнули ему рот. Их языки сплелись — и в носу вновь заиграли ароматные краски, отогнавшие зловонный смрад прочь. Она начала страстно шарить рукой по бёдрам Энрике, расстегнула кожаный пояс и спустила ему брюки до колен.
«Должно быть, милашке не терпится взяться за мои cojones», — успел подумать он, прежде чем его вдруг с силой толкнули.
Всё произошло быстро. Он не успел ничего понять, как, запутавшись в приспущенных штанах, провалился в темноту. В следующий миг Энрике сидел, наполовину погрузившись задом в отверстие в полу, окружённый дерьмом и мухами. Девчонки же и след простыл.
До слуха доносилось шлепанье босых ног и глухой дребезг монет в украденном девчонкой кошельке.
— Puta madre! Бесчестная воровка! — потрясая кулаком, крикнул ей вслед Энрике, отчего ещё глубже съехал в туалетную дырку.
Автор: Том Белл
Больше рассказов в группе БОЛЬШОЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ