Вот уже битых несколько часов Ираги пытался сложить части возникшей головоломки. Обладая множеством данных из разных источников, он мог всесторонне проанализировать любую сложившуюся ситуацию. Однако то, что у него в итоге получалось, Ираги совершенно не нравилось.
По данным его осведомителей, две недели назад, при загадочных обстоятельствах исчез лорд Фару. Обеспокоенный его внезапной пропажей, император потребовал от Ираги немедленно расследовать это дело. Однако, ситуация осложнялась полным отсутствием каких-либо сведений о лорде. Несмотря на его влиятельное положение, скверный характер лорда Фару вызывал у окружающих упорное нежелание как-либо быть связанными с ним. При любой попытке завести о нём разговор, все дворяне тут же отказывались продолжать беседу. Вторым осложняющим аспектом было исчезновение сына лорда, господина Элора. Доподлинно удалось узнать лишь то, что около четырёх недель назад он отбыл в поездку по региону Таракия. Из которой так и не вернулся. Ни о цели его поездки, ни о конечном её пункте, в семье лорда никто не знал.
Повесть Путешествие Самохи. Книга Четвёртая. Часть 56.
Ираги пришлось провести тщательное расследование, чтобы выяснить, куда он хотя бы направлялся. В итоге, после долгих расспросов жителей в ближайших городах Таракии, людям Ираги с большим трудом удалось узнать, что сына лорда видели в Карагасе. Это было примерно за четыре недели до исчезновения его отца в столице. Примерно в то же самое время, в Таракию ездил Кейто Такура. К сожалению, в Карагасе они не пересекались. После этого, следы сына лорда полностью обрывались. Как не старался Ираги, что-либо узнать больше, у него ничего не выходило. По данным его осведомителей, сын лорда выехал из Карагаса так же внезапно, как и прибыл туда.
Эти сведения Ираги получил примерно несколько дней назад. А сегодня утром ему сообщили, что в то же самое время, произошло другое, не менее любопытное событие. Люди Ираги сначала посчитали, что эти события никак не связаны с лордом Фару, но на всякий случай навели подробные справки. Дело в том, что в день прибытия в Карагас сына лорда, туда же приезжала некая Аника Гаиль.
Уроженка известной дворянской семьи, она впервые в своей жизни покинула империю. И всё бы ничего, вот только госпожа Гаиль покинула Карагас точно в день исчезновения господина Элора.
С первого взгляда это были события никак не связанные между собой. Если бы не одно обстоятельство. Между дворянскими родами Фару и Гаиль, была давняя, непримиримая вражда. Среди столичных дворян ходили слухи, что лорд Фару собирал компромат на отца госпожи Аники. Виконт Гаиль был приближен ко двору засчёт родственной связи жены своего брата, и мог быть замешан в каких-либо интригах.
Решив копнуть под третью дочь виконта, Ираги неожиданно выяснил совершенно удивительные факты. Оказалось, что Аника Гаиль плотно связана непосредственно с Мока Ирити. Это очень насторожило Ираги, и он начал осторожно наводить справки о деятельности самого Мока в столице. В результате, он достаточно быстро выяснил, что новоиспеченный лорд правитель, ведет в столице дела с некой Кики Наёро. И всё бы ни чего. Но размах, с которым он взялся за дела, очень удивляли Ираги. Объёмы поставок товара в столицу компанией, возглавляемой Мока, оказались отнюдь не маленькими. При этом особых связей с дворянскими торговыми домами у Мока Ирити никогда не было. Сказать можно было больше: лорда Ирити в столице, мягко говоря, недолюбливали. Выходец из Бара-салама, он считался у местных дворян простым выскочкой. Однако никто не смел ему сказать поперёк даже слова.
По факту, семья Ирити не имела крепких связей в императорском дворе. И, тем не менее, столичные дворяне их побаивались не меньше, чем лорда Фару или герцога Кадзи.
Мока прилюдно расправился с небезызвестной баронессой Таруной, едва не прикончив её на арене, прямо у всех на глазах. Так что дворяне понимали, что шутки с ним были плохи. Вдобавок, Мока Ирити был плотно связан с храмовым орденом, в котором профессиональных убийц было больше, чем охраны у императора. Можно было только представить, что должно произойти с человеком, который перешёл бы ему дорогу.
Думая об этом, Ираги был абсолютно уверен, что Мока не забыл ни одну обиду, нанесенную ему дворянами. И хотя он был его лучшим другом, Ираги оставался человеком чести. Приказ императора был для него превыше всего. Кто-бы ни был замешан в этой истории, он должен был выяснить всё до самого конца.
Этим же утром Ираги лично отправился на встречу с госпожой Кики Наёру. Предварительно договорившись с ней, он выехал к её центральному магазину на одной из столичных улиц. Госпожа Кики оказалась очень занятым человеком, о чём откровенно сообщила Ираги. На ближайшей неделе у неё не было ни одного свободного часа. Однако, понимая важность предстоящего разговора, она готова была ответить на любые вопросы Ираги, если он приедет прямо в её магазин. Согласившись, Ираги так и сделал.
Когда его экипаж подъехал к указанному магазину, там творилось такое столпотворение, что лорд Мацуба был крайне удивлен. Бурлящая очередь из разноцветных столичных платьев, хаотично двигалась, как огромный живой организм. Оказалось, что все эти люди, как и сам Ираги, желают попасть в магазин госпожи Кики. Когда лорд наконец-то оказался внутри, его встретила сама хозяйка магазина. Она оказалась ещё достаточно молодой и улыбчивой женщиной. Ираги не был с ней ранее знакомым, но по описанию осведомителей почти сразу же узнал госпожу Кики. У неё была очень яркая внешность.
— Простите господин лорд, что приходится беседовать с вами при таких обстоятельствах. Но, боюсь, что в ближайшие несколько недель у меня и правда не будет свободного времени, — произнесла хозяйка магазина.
— Я вижу, дела у вас идут в гору, — заметил Ираги.
— Да, это так, — согласилась Кики. — Но давайте перейдем сразу к делу. Чем я могу быть вам полезна, господин Мацуба.
— Я связался с вами по очень деликатному вопросу, — признался Ираги. — Поэтому пообещайте мне, что наш разговор останется в секрете.
— Государственная тайна? — удивилась госпожа Кики. — Хорошо. Обещаю вам.
— Так вот. Скажите. Вы ведь знакомы с господином Ирити? — продолжил Ираги.
— Мока Ирити? Да. Конечно, я с ним знакома, — согласилась собеседница.
— Госпожа Кики, а при каких обстоятельствах вы с ним познакомились? — спросил Ираги.
— Обстоятельствах? — удивилась собеседница. — Ну, если быть совсем откровенной... Я хотела выйти за него замуж.
— Замуж? — теперь пришло время удивиться Ираги. — Вы?! За Мока Ирити?
— А что тут такого? — хмыкнула собеседница. — В то время каждая девчонка в Бара-салама мечтала стать его женой. Мока статен, красив, умен, искусен в алхимии. А силы у него на десятерых хватит. Одно только плохо. Родить от него могут одни полукровки. Иначе, я бы его давно соблазнила, — откровенно заявила собеседница.
Ираги едва не поперхнулся от такой откровенности.
— Так вы его знаете со времен Бара-салама? — наконец нашелся он.
— А вы не знали? — удивилась собеседница. — Да, я родом с восточной окраины империи. И что с того? Что же касается Мока, он самый удивительный человек, которого я когда-либо встречала. Это ведь он придумал зонты, с которых начинался мой бизнес. Он сотворил их практически у меня на глазах. Это Мока убедил меня открыть в столице магазин под своим именем. Я тогда была ещё совсем несведущей в торговле. А он сразу заявил, что это будет громким успехом. А эти толпы дворянок, перед входом? Вы же их видели. Знаете, в чем причина? Чуть больше недели назад, Мока привёз мне новую коллекцию, по которой теперь все женщины в столице сходят с ума.
Выяснялись неожиданные подробности о жизни Мока Ирити, которых Ираги даже не знал.
— Скажите, госпожа Кики, а вы ничего не слышали о каких-либо проблемах у Мока с дворянами? — осторожно поинтересовался Ираги.
— Проблемы с дворянами? — собеседница пожала плечами. — А у кого нет с ними проблем? Тут каждая вторая покупательница — ходячая проблема. То они не знают что хотят, то хотят того чего нет.
— Нет, нет. Я имею в виду серьёзные проблемы, — пояснил Ираги.
— Сожалею. Мы с Мока Ирити не так близки, что бы он доверял мне свои проблемы, — ответила собеседница.
— И ещё вопрос. Возможно, вы знакомы с некой госпожой Аникой Гаиль?
— Аника? Да, я знакома с ней. Когда Мока привозил показывать новую коллекцию, Аника со своей подругой сопровождали его, — призналась госпожа Кики.
— Вот как? А вы помните, как звали её подругу? — спросил Ираги.
— Вроде бы, Ильна. Ильна Гавиура, если быть точнее. Кстати очень красивая женщина, я бы даже наняла её для показа. У неё великолепное телосложение. Они с Аникой демонстрировали на себе коллекцию господина Ирити, — ответила собеседница.
— В смысле? — не понял Ираги.
От его вопроса на лице госпожи Кики расплылась загадочная улыбка.
— К сожалению, я не могу вам рассказать подробности, — заговорщическим голосом произнесла она. — Но зрелище было весьма пикантным.
Покинув магазин госпожи Кики, Ираги ехал к себе в особняк, непрерывно размышляя об услышанном. По словам владелицы популярного магазина, Мока привёз к ней коллекцию неких женских вещей, производство которых развернул на своей фабрике. И при этом, он каким-то образом заставил демонстрировать эти вещи дочь виконта и одну из сильнейших рыцарей столицы. Ираги сразу понял о ком идет речь, когда госпожа Кики назвала имя Ильны. Именно она сопровождала Анику Гаиль во время её поездки в Карагас. Это могло означать только одно, Мока Ирити прочно связан, с этими двумя женщинами. Причем настолько прочно, что они не смеют даже возразить ему. Ну ладно Аника, она могла легко пойти на поводу у Мока. Деньги, украшения, любовь — в конце концов. Аника была всего лишь избалованной дворянской дочкой. Но имперский рыцарь высшего уровня Ильна Гавиура, это была совсем другая история. Ираги даже не мог себе представить, как Мока мог подчинить себе такую сильную женщину.
Благодаря своему авторитету, Ираги смог достаточно быстро встретиться с обеими из них. И почти сразу вызвал их на откровенный разговор. Он намеренно столкнулся с ними, на одном из приёмов, по которым разъезжала вся столичная знать. К его удивлению, Аника Гаиль и бровью не повела, услышав его слова о Мока.
— Мне непонятны ваши подозрения, господин Мацуба. Ну, ездили мы в Карагас. Что с того? Я встречалась там с Мока Ирити. У нас была деловая беседа. Ильна меня охраняла. Что в этом плохого? — удивилась она.
— Я так полагаю, это было дело насчёт показа для госпожи Кики? — нарочно поддел её Ираги.
Но его слова на собеседницу не подействовали.
— Господин Мацуба. Как вам известно, я третья дочь виконта. И о своем будущем благополучии должна заботиться сама. Господин Ирити хорошо платит за мою помощь. А то, что он позволил нам с Ильной выбрать себе огромное количество подарков из своей новой коллекции, так теперь нам любая герцогиня может позавидовать. Ни у кого в столице нет столько эксклюзивных предметов гардероба как у нас с Ильной, — ответила госпожа Гаиль.
— А вы, госпожа Гавиура, ничего не хотите мне рассказать? — поинтересовался Ираги.
Спутница госпожи Гаиль пожала плечами.
— Господин Мацуба, я не совершала ничего противозаконного, если вы это имеете в виду. Клянусь вам в этом. Что же касается работы с господином Ирити, то вы должны знать, что для таких как я, деньги не пахнут. Я служу тому, кто хорошо платит, — произнесла она.
В итоге результат у Ираги был нулевой. Обе женщины никак не отрицали своей связи с Мока Ирити. Больше того, казалось, они всем были довольны.
Вернувшись к себе в особняк Ираги устало опустился в кресло. Его расследование длилось уже больше недели, а доложить императору по-прежнему было абсолютно нечего. Даже имея огромный штат осведомителей, Ираги продолжал топтаться на месте.
Он снова перечитал все донесения своих людей, и снова не нашёл ни единой зацепки. Это означало, что-либо он ищет не в том направлении, либо кто-то прячет все улики лучше, чем Ираги умеет искать.
— Может их одновременный приезд в Карагас и правда совпадение? И они никак не связанны с сыном лорда Фару, — произнес он, размышляя над загадкой его исчезновения.
Ираги очень бы хотел, чтобы его догадки не подтвердились. Однако уже на следующий день надежды на непричастность Мока Ирити к делу рухнули. Где-то ближе к полудню в его кабинет буквально ворвался Кейто Такура. Ираги послал его ещё раз побеседовать с женой лорда Фару, но вернулся он быстрее, чем того следовало.
— Я нашел! — едва не выкрикнул Кейто.
— Что нашел? — не понял Ираги.
— Зацепку нашел, — пояснил Кейто. — Жена лорда Фару сообщила мне, что у её мужа было ещё одно поместье недалеко от столицы. Но так как господин Фару категорически запрещал ей посещать его, она даже не знала, где это поместье находится. Поэтому, я заехал в городскую ратушу и отыскал купчую. Лорду Фару действительно принадлежит небольшое поместье на юге от столицы. Судя по бумагам, которые я смог получить, там расположен старинный замок с каменой башней, — произнес Кейто, протягивая Ираги свернутые листы пергамента.
— Ну, наконец-то, — выдохнул Ираги. — Едем немедленно.
Они взяли с собой стражу, погрузились в экипаж, и отбыли из столицы через южные ворота. По документам, полученным Кейто, до разыскиваемого ими поместья было всего около часа езды. Поэтому, свернув на нужной развилке, они проехали необходимое расстояние на юг. Однако никакого поворота в сторону поместья им так и не попалось. Напрасно они целых два часа кружили по проселочным дорогам. Никакого поместья по близости не было. Несколько крестьян, встреченных ими на пути, рассказали, что тут действительно где-то было поместье. Но его владелец являлся настолько неприятным человеком, что местные жители опасались даже близко подходить к тому замку. К сожалению, они не могли точно сказать, где расположено это поместье.
Несмотря на неудачу, Ираги на этом не остановился. Приказав возвращаться в столицу, он вызвал им в помощь группу разведки с дирижаблем. Тем самым дирижаблем, что создал Мока Ирити. К сожалению, повторить его творение до сих пор никому не удавалось. Так что дирижабль в империи был только один. Но даже так, его выделили для поисков поместья лорда Фару по первому требованию господина Мацуба.
Облет территории на юге столицы занял совсем немного времени. Они без особого труда нашли то место, где должно было располагаться поместье. Но ко всеобщему удивлению, там абсолютно ничего не было. Это был такой же заросший густым лесом участок земли, как и окружавшее его пространство.
— Чертовщина какая-то, — Ираги смотрел на карту, составленную разведкой в прошлом году, и не мог ничего понять.
Старинное поместье, стоявшее ещё недавно посреди леса, попросту исчезло. Больше того. Всё пространство на этом месте, было засажено огромными деревьями и густым кустарником. На земле не осталось даже следов, ведущих к некогда стоявшему тут поместью.
— Кому вообще под силу перенести целое здание? — удивился один из магов, сопровождавших их в полете.
— Кто способен перенести здание я не знаю. Зато знаю, кто может его разобрать на куски и спрятать под землю, — ответил Ираги.
Но напрасно он надеялся на наземную разведку. Даже получив точные данные о месте нахождения бывшего поместья, они не смогли ничего обнаружить.
— Мы всё перепроверили, господин Мацуба, — произнёс алхимик из столичной академии. — Там нет ни следов поместья, ни даже фундамента от него. Земляной покров везде однородный. Деревья тоже, абсолютно такие же, как и в остальном лесу. Ни что не указывает на существование на этом месте какой-либо постройки. Возможно, картографы просто ошиблись.
— Спасибо за ваш труд, господин Фердзи. Мы ещё раз перепроверим свои данные, — только и ответил ему Ираги.
Теперь он просто был уверен, что исчезновение поместья лорда Фару — это дело рук Мока Ирити. Однако доказать Ираги ничего не мог. Оставалось только вызвать Мока в столицу и спросить у него напрямую. Что Ираги и сделал.
Ответ на его письмо пришел в этот же день. Вместо Мока ему написала его первая жена Стис. В письме она сообщила Ираги, что по приказу императора, Мока собрав экспедицию, отбыл в царство эденов. И так как связи с ним не было, когда он должен был вернуться, ни кто теперь не знал.
Это означало, что расследование Ираги снова зашло в тупик.
На следующих выходных его пригласил к себе в поместье император. Его семья уже давно относилась к Ираги как родственнику, да и сам Агни Пероту, частенько любил по-свойски побеседовать с ним. Можно сказать что в неофициальной обстановке они были друзьями.
В этот раз Ираги приехал в поместье раньше остальных, и чтобы не терять время даром, занялся составлением отчетов. Его личная комната была очень уютной и располагала к подобной работе. За этим занятием его и застал император. Едва приехав, он тут же наведался к нему в комнату.
— Ты снова весь в работе, — вздохнув, заметил господин Пероту.
— Прости. Я сейчас уже закончу, — ответил Ираги, дописывая последнее предложение.
Владелец поместья уселся в мягкое кресло, и посмотрел на Ираги.
— Кстати хотел спросить тебя, как продвигается расследование с лордом Фару, — произнёс он.
— На самом деле, не очень, — вздохнув, ответил Ираги. — Оказалось что господин Фару весьма проблемный человек. Он досаждал в столице стольким дворянам, что разговаривать о нем никто не желает. Единственное что мне удалось выяснить, что сам лорд и его сын вели какую-то игру против семьи Гаиль. Все это длилось ровно до тех пор, пока они не перешли дорогу Мока Ирити. Что именно между ними произошло, я пока не выяснил. Но есть косвенные доказательства, что к их исчезновению Мока как-то причастен. Дело в том, что у семьи Фару был особняк недалеко от столицы. Примерно неделю назад, здание особняка попросту исчезло. Мы обыскали всю округу. Провели разведку с воздуха, после чего отправили наземную группу. Но, увы. На месте старинного замка не осталось даже развалин.
Когда голос Ираги смолк, император потер свой подбородок.
— Ты только из-за этого решил, что это дело рук Мока Ирити? — спросил он.
— Не совсем. За две недели до исчезновения лорда Фару, его сын зачем-то приезжал в Карагас. Одновременно с ним туда приезжала Аника Гаиль, третья дочь виконта. После этого, господин Элор тоже пропал. Его экипаж видели выезжающим через городские ворота, но он так никуда и не приехал, — ответил Ираги.
— Ты уже говорил с госпожой Гаиль? — поинтересовался император.
— Да, говорил. Она утверждает, что встречалась в Карагасе с Мока Ирити, по какому-то важному делу. Судя по тому, что мне удалось узнать, Мока нанял Анику Гаиль для лоббирования своих интересов в столице. В любом случае она призналась, что он хорошо платит ей за работу, — произнес Ираги.
— Тогда всё зависит от положения дел её отца, виконта Гаиль. Если предположить, что лорд Фару серьёзно надавил на него, госпожа Гаиль могла попросить у Мока защиты своей семьи. Но даже так я не могу себе представить, чтобы Мока Ирити избавился от лорда Фару и его сына, — размышляя, заявил император. — Уверен, что Мока способен заставить любого отступить от его цели.
— Тут я с вами согласен, — закивал Ираги. — Мока Ирити не тот человек, чтобы пачкать руки убийством дворян. Пока его семье не угрожает непосредственная опасность, он не станет переступать закон.
— В таком случае, тебе лучше поговорить с ним напрямую, — произнёс император.
— К сожалению это сейчас невозможно. Его жена сообщила мне, что Мока уже отбыл в экспедицию по вашему приказу. И когда он вернется, она не знает, — ответил Ираги.
— Вот как? Он так быстро всё подготовил? — удивился господин Пероту.
— Мока — человек действия. Если задача поставлена, он приступает к её выполнению, едва появляется такая возможность, — ответил Ираги.
Император задумался. Мока действительно мог быть причастен к исчезновению целого замка. Но прямых улик против него не было.
— Послушай Ираги, я считаю, что пока не нужно поднимать лишний шум. Лорд Фару и правда, был неприятным человеком. К тому же, у нас нечего даже предъявить Мока, — произнёс император. — Меня куда больше интересует, что он делал в это время в Таракии.
— Мой адъютант встречался с Мока в Карагасе. Говорит он приезжал повидаться с родственниками своей новой жены. Кейто с ними вместе посещал ежегодный турнир, проходящий в Карагасе, — ответил Ираги.
— Ясно. Тогда остаётся поговорить с самим Мока. Когда он вернётся, отправь к нему своего адъютанта. Они вроде неплохо ладят. Пусть выведет его на разговор о лорде Фару, — произнес Император.
— Хорошо. Я так и сделаю, — ответил Ираги.
Император был неплохим стратегом. За время своего правления он умело сталкивал лбами дворян, убирая с пути тех, кто ему сильно мешал.
— Совсем забыл, — неожиданно спохватился господин Пероту. — Погляди.
Он вытащил из кармана плоский металлический кругляш и протянул его Ираги.
Спустя мгновение, в ладони лорда Мацуба оказалась идеальной формы серебряная монета.
— Что это? — удивленно спросил Ираги, разглядывая барельеф, отчеканенный на одной из сторон.
— Имперская канцелярия уже четыре недели пытается выяснить, кто чеканит эти монеты. По их данным, они стали массово поступать в Таракию через алгарские земли. Но это точно не алгарские монеты, — ответил господин Пероту.
На лицевой стороне монеты был изображен какой-то храм. Надпись под рисунком под барельефом гласила, что это «серебряный флорин». Ираги перевернул монету и замер. На обратной стороне монеты был изображен город из небольших башен. А по низу монеты имелась надпись — «восточный банк» и указана дата чеканки. Отчеканены они были в прошлом году. Но удивило Ираги не это. Понятие слова «банк» в этом мире известно не было. А стало быть, к производству монет был причастен кто-то из их мира.
— Что-то не так? — заподозрил неладное император.
— Это изображение, я уже где-то видел, — постарался уйти от ответа Ираги.
Он поднялся со своего места и, подойдя к шкафу, вытащил из него кипу рисунков, привезенных ему Нанокой.
Перебирая листы пергамента один за другим, он достаточно быстро нашел то, что искал.
— Вот, — Ираги протянул листок собеседнику.
— И что это за город? — спросил господин Пероту.
— Это легендарный Фольдифор, город царей. Моя дочь Нанока посещая Морру, смогла попасть туда всего на полчаса. Она сделала этот рисунок по памяти, так как в сам город людей не допускают. Там живут исключительно эпи, — ответил Ираги.
— И, тем не менее, твоя дочь сумела попасть туда, — заметил господин Пероту, разглядывая её рисунок.
— В то время у Мока была невеста из семьи главы совета. Это упрощало взаимодействие по торговле между эпи и людьми. Так вот, его невеста могла получить разрешение на посещение города для важных персон. Правда потом к власти в Фольдифоре пришёл какой-то фанатик, и брачный договор между Мока и семьёй его невесты был расторгнут. Но к нашему делу это ровным счетом никак не относится. Главное, что мы теперь знаем, откуда привезены эти монеты, — ответил Ираги.
— Город эпи? — задумчиво произнес господин Пероту. — Тогда понятно как они достигли такого качества чеканки.
Ираги замер, надеясь, что император никак не свяжет чеканку монет с Мока. В противном случае у семьи Ирити могли начаться серьёзные проблемы. Ведь судя по названию монет и слову «банк», можно было не сомневаться, что Мока напрямую причастен к их производству. Ираги стоило серьёзно поговорить с ним.
— Хорошо, — неожиданно произнёс, господин Пероту. — А тогда, что это за город?
Он достал из кармана ещё пару монет, и положил их на стол перед собеседником.
Взяв в руки одну из них, Ираги покрутил монету в пальцах. Судя по её весу и цвету металла, монета была отлита из бронзового сплава. Изображение на её лицевой стороне было почти таким же, как на серебряной монете. Единственным отличием была надпись указывающая номинал. Она гласила, что у Ираги в руках был обычный флорин. На оборотной стороне монеты имелось изображение города-крепости. Но что это за крепость, Ираги не знал.
— Этот город мне не знаком, — признался он. — Сказать могу только одно, таких крепостей в империи нет.
— Может это Морра? — словно догадываясь о мыслях Ираги, спросил господин Пероту.
— Нет. Точно нет, — отрицательно покачав головой, произнёс Ираги. — У меня десятки рисунков города Морры. Это изображение ни на один из них не похоже.
Он тут же отыскал пару рисунков Наноки, указав на серьёзные отличия. Ни крепостные укрепления, ни храм в городе Мора, не был похож на оттиск на монете.
Алексей Шинелев