Всю свою сознательную жизнь – с трех лет, я прожила в России. Родители говорили на грузинском только тогда, когда хотели, чтобы дети не понимали, о чем речь. Мои отношения с грузинским языком начались лишь недавно, когда я решила, что Грузия будет не просто местом, где я отдыхаю, а важной частью моей жизни. Но я часто вижу людей, кто прожил в Грузии 20 и даже 30 лет – и так и не освоили грузинский язык на адекватном уровне. Достаточном, например, для того, чтобы сдать экзамен и восстановить гражданство. Так, бывшие граждане Грузии сегодня не могут получить «пирадоба» - грузинское название паспорта, только потому, что знают язык на примитивном, интуитивном уровне. Как такое возможно? В советские годы в Грузии было очень много русских школ – преподавание там всех предметов полностью велось на русском языке. Грузинский преподавался как иностранный, требования к ученикам были минимальными – примерно так сейчас в грузинских школах преподается русский язык. В такие школы отдавали и грузински
30 лет жили в Грузии – и не знают грузинского языка. Почему некоторые «грузины» не говорят по-грузински?
17 августа 202417 авг 2024
19 тыс
1 мин