Найти тему
Маша в Чехии

Вы удивитесь, что делается с привычными нам именами в чешском языке: подборка забавных сходств

Оглавление

Тут кто-то из подписчиков удивился, что Вова — это по-чешски Владик или Владя (как наш Володя), а Павел — совсем не Паша, а Пайя или Павка. Владик — это еще хорошо. У меня Вовчик даже не понял, что это к нему, когда его окулист на приёме назвала «Мирек». Говорит «Владимир — это как Владимирек, поэтому Мирек». Чешская логика.

Рассказываю, как в Чехии дела обстоят с сокращенными версиями общеславянских имен.

это я, Марушка:)
это я, Марушка:)

Познакомимся? Я Марушка и живу в Чехии. Не Маша вовсе. Потому что Мария — это Марушка. Но чехам я представляюсь всё равно Машей. А если я с сыном Мишей, то они вообще ржут, потому что знают современный русский мультик про Машу и медведя, а медведя тоже по-чешски называют мишей. Да и второй сын с известным таким именем из России — Владимир. Назвал его так сын Миша. Нравится ему это имя. Поэтому, улыбаются и быстро наши имена запоминают.

Надя и Надежда, Наташа и Наталья, Ленка и Гелена, Елена

- это не сокращенные и полные версия имён, а разные имена. Надю при этом коротко назовут Надька, а Надежду тоже можно назвать Надька или Надюла. Но! Обратите внимание, суффикс -к- в чешском языке вовсе не унижительный, а ласковый. Как бы у нас была «Наденька». Наташа — Наты, Натка, а Наталья — это Наталка, Ленка — Ленча, Гелена — Гелча, Елена — Еленка, Эли.

картинка из Интернета:) Есть Петр, а есть Петра
картинка из Интернета:) Есть Петр, а есть Петра

Даша — это сокрашение не от имени Дарья, а от Дагмар. А Дарья — это Дари, Дарка, Даринка.

Александр — Саша. И Александра — тоже Саша.

Катержина — это сокращенно и Катка и Катя. Правда, Катка может быть и полным именем.

Юлия — сокращенно звучит как Юли, Юлинка, Юлча, Юлка.

Ольга — Оли, Олинка, Олча. Достаточно похоже.

Людмилу коротко можно назвать Лида, Лидушка, но не путать с Лидией. Лидия — коротко будет скорее как Лидка или Лиды.

Интересно как называют коротко мужчин и мальчиков с именем Петр и девочек и женщин с именем Петра — это Петя, Петрушка. А вот растение петрушка — это по-чешски «петржел», так что ассоциации с растением тут нет.

а это Вова, или же Владя. Но вообще Владимир. А на футболке у него брат Миша с мишкой.
а это Вова, или же Владя. Но вообще Владимир. А на футболке у него брат Миша с мишкой.

Мужские и женские версии имен

В чешском есть целый ряд имён, которые имеют и женские варианты. Гораздо больше, чем у нас:

  • Денис и Дениса,
  • Ренат и Рената,
  • Даниэл и Даниэла,
  • Михаэла и Михал, Михаэл,
  • Мариан и Мариана,
  • Андрей и Андрея,
  • Мартин и Мартинка
  • Владимир и Владимира

Так что в чешском языке Петя может быть и Петром и Петрой, а Миша и Михаэлой и Михалом.

А вас что-то в чешских именах удивило?