Найти тему
идишланд

Клара Ионг, קלארא יאנג – артистка оперетты, вызывавшая восторг зрителей

(О её гастролях в Вильне, Вильно, Каунасе, Вильнюсе).

Полина Пайлис

Клара Ионг.

Клара Юнг [также Ионг] (1876, по другим сведениям — 1877 или 1878 — 1952) артистка еврейского театра, оперетты, эстрады.

Её отец умер, когда Клара была подростком. Девушку отправили к родственникам в США. Здесь Юнг брала уроки актерского мастерства и танцев, потом выступала в различных еврейских труппах. В труппе К. Хермана с успехом исполняла роли Шуломис в одноименной пьесе А. Гольдфадена. Вышла замуж за актера Б. Юнгвица, что в значительной мере определило ее судьбу.

С 1900 г. Юнг выступала в Народном театре Б. Томашевского. Труппа выступала во многих городах США.

В сезоне 1910 – 11 гг. еврейская пресса писала о появлении новой звезды; во многом успех был результатом не только яркого таланта актрисы, но и уроков Б. Юнгвица, ставшего со временем известным драматургом, режиссером, театральным продюсером и педагогом. С исполнения роли Беллы в спектакле "מיין ווייבס מאן" [майн вайбс ман, в переводе: муж моей жены] началась карьера Юнг в качестве артистки оперетты. Громадным успехом пользовалось ее исполнение главных ролей в ряде популярных оперетт. С 1911 г. супруги Юнгвиц успешно гастролировали в странах Европы, в том числе в России [1].

…………………1913 год – Вильна (население ≈ 230738 чел., евреев ≈ 77533).

-2

Вильна, 1915 г.

19 апреля вместе с труппой М. Л. Генфера Клара Ионг выступала в оперетте-фарсе "באָרג מיר דיין ווייב" [борг мир дайн вайб, в переводе: одолжи мне свою жену]. На следующий день она играла в спектакле "די אמעריקאנערין" [ди американерин, в переводе: американка] Д. Шора и И. Румшинского. Выступления проходили на сцене «Летнего театра» в Ботаническом саду:

-3

Афиша на идише спектаклей 19 и 20 апреля, газета "ווילנער וואכענבלאט" [вилнер вохенблат, в переводе: виленский еженедельник], 19 апреля.

-4

Газета «Виленский курьер. Наша копейка», 19 апреля.

-5

Вход в Ботанический сад и план «Летнего театра» [2].

Спектакли с участием Юнг привлекали множество зрителей, и не только евреев. Куплеты из оперетты "די אמעריקאנערין" [ди американерин], которые Юнг исполняла в Варшавском театре «Элизеум» (1912 – 13 гг. ), пели во всех польских кабаре. Исполнением Юнг восторгались Л. И. Перец, Иза Кремер, Х. Н. Бялик, звезды Московского художественного театра: В. Качалов, И. Москвин, Ольга Книппер-Чехова, Мария Блюменталь-Тамарина, прима Московской оперетты Евгения Потопчина и другие. Еврейскую артистку приглашали в аристократические дома России; влиятельный Г. Распутин, обращаясь к Юнг, произнес тост «за малые нации». Еврейская театральная критика отмечала, что исполнение Клары Юнг близко и самым простым зрителям, и ассимилированным интеллектуалам. В 1920-е гг. Юнг с блеском исполняла роли в опереттах И. Розенберга, Б. Юнга, Н. Ракова, И. Румшинского и др.

С 1922 по 1928 гг. чета Юнг постоянно выступала в Советском Союзе по контракту с Наркомпросом.

…………………1924 год – Вильно (население ≈ 167454 чел., евреев ≈ 55437).

-6

Улица Ostrobramska, в здании справа находился Городской зал.

Во второй раз Клара Ионг выступала в давешней Вильне, теперь это Вильно, с 7 по 25 ноября. 3-го числа о начале её гастролей сообщила газета "צייט" [цайт]:

-7

Афиша на идише о начале 7 ноября гастролей Клары Ионг в Городском зале, газета "טאג" [тог], 5 ноября.

Рядом с афишей-анонсом присутствовала статья:

-8

[в переводе: Клара Ионг]. Автор пишет о Кл. Ионг как о прирождённой, харизматичной, креативной и блестящей актрисе. Она не играет, она воплощает свои художественные ипостаси экстаза и меланхолии.

-9

Виленское утро, 1 ноября.

-10

Виленское утро, 4 ноября.

-11

Виленское утро, 5 ноября.

Свои гастроли гостевая актриса Клара Ионг начала комической опереттой "דזשעקעלע בלאפער" [Джекеле Блофер] [3] Боаза Юнгвица в своей режиссуре. Она играла в составе Объединённой идишской опереточной труппы (при союзе идишских артистов в Польше). В спектакле были заняты Клара Ионг, Э. Серебров, Кадиш, Литвина, И. Хаш, Лернер, Шапира, Гурвиц, И. Зубак. Участвовали хор и оркестр под управлением М. hохберга.

-12

Виленское утро, 7 ноября.

-13

Афиша на идише оперетты "דזשעקעלע בלאפער" [Джекеле Блофер], "טאג" [тог], 7 ноября.

-14

Виленское утро, 7 ноября.

Рецензия премьерного спектакля в газете "טאג" [тог] 9 ноября:

-15

[в переводе: Клара Ионг в Городском зале].

Автор считает: «Как же сильна эта знаменитая актриса, если, благодаря ей, банальная оперетка неузнаваемо изменилась, наполнилась и засияла душевностью и энтузиазмом.

Её мимика превосходна, дикция приятная и мелодичная, тело пластично, танец ритмичен, сценические костюмы великолепны, сшиты со вкусом».

-16

Виленское утро, 8 ноября.

-17

Виленское утро, 9 ноября.

-18

Клара Ионг.

Гастрольный репертуар Клары Ионг включал 6 постановок, кроме ранее упомянутой игрались "ליאווקע מאלאדעץ" [Лёвке молодец], "חאנטשע אין אמעריקע" [Ханче ин Америке, в переводе: Ханче в Америке], "בערעלע באסיאק" [Береле            босяк], "חייקע אין 7-טן הימל" [Хайке ин 7-тн hимл, в переводе: Хайке на 7 небе],   "די אמעריקאנערין" [ди американерин, в переводе: американка].

-19

"ליאווקע מאלאדעץ"

[Лёвке молодец], "טאג" [тог], 10 ноября.

-20

Виленское утро, 10 ноября.

-21

"חאנטשע אין אמעריקע"

[Ханче ин Америке], "טאג" [тог], 11 ноября.

-22

Виленское утро, 11 ноября.

-23

Виленское утро, 11 ноября.

-24

Виленское утро, 12 ноября.

-25

"בערעלע באסיאק"

[Береле босяк], "טאג" [тог], 14 ноября.

-26

Виленское утро, 13 ноября.

-27

Виленское утро, 17 ноября.

-28

"חאנטשע אין אמעריקא"

[Ханче ин Америке], טאג, [тог], 14 ноября.

-29

Виленское утро, 19 ноября.

-30

Виленское утро, 19 ноября.

Какому «шутнику» доверили написать эту заметку? Цифра «19» превратилась в «8», а ноябрь стал маем.

-31

"חייקע אין 7-טן הימל"

[Хайке ин 7-тн hимл], "טאג" [тог], 20 ноября.

-32

Виленское утро, 20 ноября.

-33

Виленское утро, 21 ноября

-34

"די אמעריקאנערין"

[ди американерин], "טאג" [тог], 24 ноября.

-35

Виленское утро, 24 ноября.

-36

Виленское утро, 24 ноября.

-37

Виленское утро, 26 ноября.

27 ноября — прощальная гастроль всемирно знаменитой актрисы Клары Ионг, она играла сцену из "טאנץ פארן לעבן" [танц фарн лебн, в переводе: танец для жизни], оперетты כאצקעלע כל-בוניק" [Хацкеле колбойник], "דזשעקעלע בלאפער" [Джекеле блофер], "חאנצע אין אמעריקע" [Ханче ин Америке].

-38

"צייט"

[цайт], 27 ноября.

-39

Виленское утро, 27 ноября.

-40

Виленское утро, 27 ноября.

Заключительная статья 2 декабря в газете „טאג" [тог]:

-41

[в переводе: прощание с Кларой Ионг.

В статье освещаются показанные 27 ноября последние гастрольные постановки, банкет в ресторане в этот же вечер.

-42

31 декабря Городской комитет опеки сирот организовал грандиозный вечер встречи Нового года. На афише помещены имена Клары Ионг, балерины Елены Бекеффи, актёра Муни Сереброва, скрипача Б. Липтмана. Но не главное ли — танцы до утра.

-43

צייט

[цайт], 28 декабря.

В 1925 г. в Москве был создан театр Евмузкомедии под руководством Б. Юнга, в котором работали композитор И. Трилинг, актер и певец М. Рубин, хор, балет, оркестр. «Для советских условий» была переработана оперетта И. Румшинского «Дем ребнс нигн» («Мелодия ребе»). Новый спектакль назывался «Ша! Дер ребе форт» («Тихо! Едет ребе»), Юнг исполняла в нем роль 15-летнего раввина, разъезжавшего по сцене на роликовых коньках. Театр Юнг посещали А. Луначарский, А. Рыков, К. Радек. Для специальной брошюры о Юнг, выход которой был приурочен к 50-летию еврейского профессионального театра, А. Луначарский написал восторженную статью о ее творчестве (http://lunacharsky.newgod.su/lib/v-mire-muzyki/klara-ung/). Дар перевоплощения, трогательное и зажигательное пение, блистательный танец, выразительное исполнение монологов, умение работать с партнером — составляющие синтетического искусства Юнг.

С 1928 г. супруги Юнгвиц вновь гастролировали в европейских странах, в Южной Америке.

-44

Клара Ионг.

Клара Юнг [также Ионг] (1876, по другим сведениям — 1877 или 1878 — 1952) артистка еврейского театра, оперетты, эстрады.

Её отец умер, когда Клара была подростком. Девушку отправили к родственникам в США. Здесь Юнг брала уроки актерского мастерства и танцев, потом выступала в различных еврейских труппах. В труппе К. Хермана с успехом исполняла роли Шуломис в одноименной пьесе А. Гольдфадена. Вышла замуж за актера Б. Юнгвица, что в значительной мере определило ее судьбу.

С 1900 г. Юнг выступала в Народном театре Б. Томашевского. Труппа выступала во многих городах США.

В сезоне 1910 – 11 гг. еврейская пресса писала о появлении новой звезды; во многом успех был результатом не только яркого таланта актрисы, но и уроков Б. Юнгвица, ставшего со временем известным драматургом, режиссером, театральным продюсером и педагогом. С исполнения роли Беллы в спектакле "מיין ווייבס מאן" [майн вайбс ман, в переводе: муж моей жены] началась карьера Юнг в качестве артистки оперетты. Громадным успехом пользовалось ее исполнение главных ролей в ряде популярных оперетт. С 1911 г. супруги Юнгвиц успешно гастролировали в странах Европы, в том числе в России [1].

В 1925 г. в Москве был создан театр Евмузкомедии под  руководством Б. Юнга, в котором работали композитор И. Трилинг, актер и певец М. Рубин, хор, балет, оркестр. «Для советских условий» была переработана оперетта И. Румшинского «Дем ребнс нигн» («Мелодия ребе»). Новый спектакль назывался «Ша! Дер ребе форт» («Тихо! Едет ребе»), Юнг исполняла в нем роль 15-летнего раввина, разъезжавшего по сцене на роликовых коньках. Театр Юнг посещали А. Луначарский, А. Рыков, К. Радек. Для специальной брошюры о Юнг, выход которой был приурочен к 50-летию еврейского профессионального театра, А. Луначарский написал восторженную статью о ее творчестве (http://lunacharsky.newgod.su/lib/v-mire-muzyki/klara-ung/). Дар перевоплощения, трогательное и зажигательное пение, блистательный танец, выразительное исполнение монологов, умение работать с партнером — составляющие синтетического искусства Юнг.

С 1928 г. супруги Юнгвиц вновь гастролировали в европейских странах, в Южной Америке.

.1930 год – Вильно (население ≈ 195071 чел., евреев ≈ 55006).

-45

די יידישע גאס

(в переводе: еврейская улица).

С предыдущих гастролей Клары Ионг в Вильно прошло шесть лет, и 8 апреля город узнал о новой встрече со знаменитой еврейской королевой – субреткой. 11, 12, 13 и 14 апреля игралась праздничная премьера новейшего и весёлого шлягера "שא! דער רבי פארט!" [ша! дер ребе форт! в переводе: ша! ребе едет!]. Драматург и режиссёр Буэз Юнгвиц, композитор Иосеф Румшински, Специальные костюмы и декорации, ошеломительные эффекты. Большой хор и оркестр под управлением Х. Глезера.

-46

"אוונטקוריער"

[овнткурьер, в переводе: вечерний курьер], 8 апреля.

-47

Клара Ионг.

Афиша спектаклей "דזשעקעלע בלאפער" [Джекеле блофер] и

"היינטיקע קינדער"

[hайнтике киндер, в переводе: современные дети] 20 апреля:

-48


"אוונטקוריער"

[овнткурьер], 18 апреля.

Афиша спектакля  "כאנטשע אין אמעריקע" [Ханче ин Америке, в переводе: Ханче в Америке]:

-49

"אוונטקוריער"

[овнткурьер], 21 апреля.

Афиша последних прощальных постановок 27 апреля "כאנטשע אין אמעריקע" [Ханче ин Америке] 1-ый акт,דזשעקעלע" בלאפער" [Джекеле блофер] 1-ый акт, "רומענישע חתונה" [руменише хасене, в переводе: румынская свадьба] 3-ий акт.

Участвует весь ансамбль, большой хор и оркестр. Дирижёр Х. Глезер:

-50

"אוונטקוריער"

[овнткурьер], 27 апреля.

В августе 1924 г. каунасская газета "די אידישע שטימע" [ди идише штиме, в переводе: идишский голос] поместила заметку, что по пути из Парижа в Москву Клара Ионг выступит в Каунасе. Артистка оперетты действительно приехала на гастроли в столицу Литвы, но произошло это шесть лет спустя. А до этого события газета изредка публиковала связанные с Кларой Ионг новости.

1930 год – Каунас (население ≈ 98330 чел., евреев ≈ 26351).

-51

Laisvės alėja [лайсвес алея], столичный проспект.

-52

Клара Ионг.

23 мая газета "פאלקסבלאט" [фолксблат, в переводе: народная газета] поместила статью:

-53

(в переводе: Клара Ионг, к её гастролям в Каунасе).

Начало статьи романтическое, многообещающее: весна еврейского театра, его молодая мечта; привезла с собой радость, жизнь, элегантность, грациозность, ритм; засиял луч света; она разогнала непроглядную темноту; подчистила весь мусор; проветрила и вычистила дурновкусие, бессмысленность дурно закрученной мелодраматичности и не от мира сего неуклюжей трагедии; благодаря Кларе Юнг, всё становится весёлым развлечением, источником жизни и радости.

Гастроли «всемирно знаменитой артистки» проходили с 23 мая по 29 июня при участии рижских артистов и труппы театра "נייער יידישער טעאטער" [найер идишер театер, в переводе: новый идишский театр, Каунас]. Первые два вечера играли оперетту "דזשייקעלע בלאפער" [Джейкеле блофер] Б. Юнгвица:

-54

Афиша в газете "פאלקסבלאט" [фолксблат], 22 мая.

-55

Эхо, 21 мая.

-56

Эхо, 21 мая.

-57

Эхо, 24 мая.

В последующем на суд взыскательной каунасской публики были представлены, кроме упомянутой, выше ещё 5 постановок: "חנטשע אין אמעריקע" [Ханче ин Америке, в переводе: Ханче в Америке], "אדעסא מאמא" [Одеса мама],

"די רומענישע חתינה"

[ди руменише хасене, в переводе: румынская свадьба],

"אלמא וואו וואוינסטו?"
,[?Алма ву войнсту?, в переводе: Алма где ты живёшь]

"שא! דער רבי פארט!"

[ша! дер ребе форт! в переводе: тихо! ребе едет].

-58

"חנטשע אין אמעריקע"

[Ханче ин Америке], афиша в газете "פאלקסבלאט" [фолксблат], 25 мая.

-59

Эхо, 26 мая.

-60

"אדעסא מאמא"

[Одеса мама], афиша в газете "פאלקסבלאט" [фолксблат], 28 мая.

-61

Эхо, 28 мая.

-62

"די רומענישע חתינה"

[ди руменише хасене], афиша в газете "פאלקסבלאט" [фолксблат], 1 июня.

В основе этой живой, остроумной оперетты — пьеса Моше Шора. Забавный и увлекательный сюжет поражает неожиданными поворотами. Блестящие диалоги, юмористические сцены и знакомые нам по нашей обыденной жизни ситуации заставляют с нетерпением ждать развязки и гадать: кто же всех перехитрит и кто в конце концов пойдет под хупу? Вот к этому событию, а именно, к свадьбе «важного человека» и устремлено развитие сюжета. При всей своей банальности (в самом деле, какая же комедия не оканчивается свадьбой?), история все же не совсем обычна: сама идея бракосочетания увидена, можно сказать, свежим взглядом. Чего стоит такая завязка: бедный должник предлагает отдать свою дочь в жены кредитору в обмен на списание долга. А кредитор — богатый еврей, владелец имения, который так и пожирает глазами молоденькую невесту, свою будущую жену (к слову сказать, шестую по счету)… А что если у «обменного товара» свои идеи? Что если сосватанная девушка решит поискать счастья в другом месте? Что если у нее есть подлинный избранник?

-63

Эхо, 3 июня.

-64

"אלמא וואו וואוינסטו?"

[Алма ву войнсту?], афиша в газете "פאלקסבלאט" [фолксблат], 13 июня.

-65

Эхо, 13 июня.

14 июня газета "פאלקסבלאט" [фолксблат] опубликовала заметку, что на прошлой неделе Клара Ионг вместе с труппой гастролировали в Шяуляй и Паневежисе. Все билеты были проданы, выступления прошли с большим успехом. Зрители по окончании спектаклей не расходились, ждали Клару Ионг на улице и устроили ей шумную овацию.

-66

"שא! דער רבי פארט!"

[ша! дер ребе форт], "פאלקסבלאט" [фолксблат], 21 июня.

-67

Эхо, 21 июня.

-68

Эхо, 21 июня.

В воскресенье 29 июня играли последний гастрольный спектакль "שא! דער רבי פארט!" [ша! дер ребе форт!] – сатирическую оперетту Б. Юнгвица. музыка И. Трилинга-Розентура, специальные декорации и стилизованные костюмы:

-69

"שא! דער רבי פארט!"

[ша! дер ребе форт!], "פאלקסבלאט" [фолксблат], 27 июня.

-70

Клара Ионг.

-71

Выше находится афиша из газеты "פאלקסבלאט" [фолксблат] за понедельник 30 июня с таким текстом: «Летний театр в Городском саду, сегодня в воскресенье последняя гастроль Клары Юнг "שא! דער רבי פארט!" [ша! дер ребе форт!]. Театралам в Литве было выше всех драматически-музыкально-танцевальных сил расстаться с артисткой оперетты? Ах, Клара-Клара, какая же ты бесёночка!

Правда, одна информация верна —  30 июня Клара играла в Литве (в последний раз), но в городе Шяуляй.

-72

В Каунасе все спектакли игрались в «Летнем театре» в Городском саду.

На вокзал Клару Юнг и Боаза Юнгвица провожала большая группа их почитателей. Актриса со всеми очень тепло попрощалась (Увы, ни Каунасу, ни литовской провинции увидеть Клару в её спектаклях никогда больше не довелось).

В 1930 г. супруги Юнгвиц вернулись в США, где оказались жертвами финансовой аферы, лишившей их состояния. Продолжение гастрольно-концертной деятельности стало проблематичным: старый репертуар был уже неинтересен зрителям, для новых постановок не было средств.

В 1934 г. Юнг предложили стать ведущей актрисой Еврейского театра оперетты в Москве, и она приняла это предложение. С репертуаром, включавшим старые спектакли Юнг и новые постановки из советской жизни, театр гастролировал по стране. В 1935 г. Юнг приняла советское гражданство. Зритель с восторгом относился к  творчеству Юнг, но пресса порой подвергала ее суровой критике (так, в газете в 1934 г. обвинял ее в вульгарности) (так, в газете «Эмес» в 1934 г. М. Литваков  обвинял ее в вульгарности).

В годы войны Юнг выступала перед эвакуированными евреями в Башкирии и Центральной Азии. После войны гастролировала с эстрадными программами (авторы текстов П. Маркиш и И. Фефер, композиторы Л. Пульвер и Л. Ямпольский).

После войны Клара Юнг гастролировала с эстрадными программами (авторы текстов П. Маркиш и И. Фефер, композиторы Л. Пульвер и Л. Ямпольский). Сн. в ф.: «Черный том» (1918), и др.

-73

Клара Ионг.

24, 25, 26 и 27 мая 1950 г. (через 20 лет после гастролей в Вильно в 1930 г.) Клара Юнг вновь выступает перед виленчанами.

-74

Советская Литва, 24 мая.

В Доме офицеров действовал кинотеатр, в парке — вместительный летний театр; проводились занятия народного университета культуры, концерты, карнавалы, гастрольные выступления театральных и музыкальных коллективов.

В печати объявления о вечере были на русском и литовском языках, газет на идише [4] в Литве не было.

Рецензии выступлений отсутствовали.

Увы, Холокост подвёл роковую черту – идишланд ушёл в небытие.

Примечания:

[1] Курсивом выделены сведения из «Электронной еврейской энциклопедии»: https://eleven.co.il/jewish-literature/in-yiddish/15161/

[2] Здания «Летнего театра» (Ботанический сад), на сцене которого Клара Ионг выступала в 1913 г., после Первой мировой войны больше не существовало, оно было снесено в 1917 г., на втором году немецкой оккупации города.

Владимир Миславский Еврейская тема в кинематографе Российской империи, СССР, России и Балтии (1909–2009):

[3] ЛГУН. Комедия. Производство: Т-во «Продалент» (Петроград). Автор сценария и режиссер Владимир Изумрудов (Гарлицкий). В ролях: Клара Юнг… «Экранизация популярной еврейской оперетты Б. Юнгвица в исполнении К. Юнг и еврейской труппы». Фильм не сохранился. Ист.: Театральная газета. 1916. №30.

Лгунишка (Джейкеле Блофер). Комедия, 5 ч. Производство: Кинофабрика В.И. Снарского (Винница-Одесса). Автор сцен. и режиссер Боэз Юнгвиц. (?) В ролях: Клара Юнг, Бозз Юнгвиц. Экранизация популярной еврейской оперетты Б. Юнгвица. Фильм не сохранился. Ист.: Мельпомена (Одесса). 1918. №31. 2 ноября. С. 20.

[4] Лишь с октября 1989 г. в Литве стала выходить газета на идише - «Литовский Иерусалим»:

-75

Фауст Миндлин Клара Юнг:

https://www.google.com/search?q=%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B0+%D0%AE%D0%BD%D0%B3+-+YouTube&sca_esv=586327572&rlz=1C1GCEA_enLT959LT959&sxsrf=AM9HkKmhpTEWV95fBXj_dInLX7bReFOE-g%3A1701280191129&ei=v3lnZb6jB7vlxc8P-a6U0AM&ved=0ahUKEwj-_tHL4umCAxW7cvEDHXkXBToQ4dUDCBA&uact=5&oq=%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B0+