Найти тему
hi, love. advanced english

Get your finger out! и другие забавные идиомы для уверенного общения на английском

Оглавление

Давайте без прелюдий.

1. Backhanded compliment − скрытая насмешка

Представьте, что кто-то сказал вам: "Ты выглядишь так хорошо для своего возраста." Это пример "backhanded compliment", когда комплимент одновременно ещё и способен сильно триггернуть :)

2. Horns of a dilemma − трудный выбор

Когда перед вами стоит сложное решение, и вы не знаете, какой путь выбрать, можно сказать, что вы оказались "on the horns of a dilemma".

3. Gut punch − шокирующая новость

"gut punch" описывает ситуацию, когда вы получаете неожиданную и болезненную новость, которая буквально сбивает вас с ног. Предательство друга, увольнение с работы, расставание, провал проекта - всё это - "gut punch".

4. Back stabber − предатель

"back stabber" – это человек, который предаёт других за спиной.

5. Freezing your (body part) off − крайне холодно

Когда на улице так холодно, что кажется, будто вы замерзаете до костей, англичане могут сказать, что вы "freezing your (body part) off".

6. To kill someone with kindness − перегрузить добротой

"to kill someone with kindness" означает буквально "убить добротой". Это выражение используется, когда кто-то проявляет чрезмерное внимание или заботу, которая начинает раздражать.

7. To throw the baby out with the bath water − выбросить ценное вместе с ненужным

Когда люди пытаются избавиться от чего-то плохого, они иногда случайно отказываются и от хорошего. В таких случаях можно сказать, что они "threw the baby out with the bath water".

8. Get your finger out − прекрати прокрастинировать

Когда кто-то слишком долго тянет с выполнением задачи, вы можете сказать им "get your finger out", что означает "прекрати откладывать и приступай к делу".

9. She fell off the wagon − вернулась к вредной привычке

Когда человек снова начал заниматься тем, что пытался бросить (например, курение или питьё), о нём говорят "she fell off the wagon".

10. Running around like a chicken with its head cut off − действовать в панике

Если кто-то носится по кругу в панике и без чёткого плана, можно сказать, что он "running around like a chicken with its head cut off".

11. My heart is breaking − переживать глубокую печаль

Когда кто-то испытывает сильное горе или разочарование, он может сказать "my heart is breaking".

Было что-то новое? Тогда подпишись ;)