Например, Коля наябедничал учительнице на Машу.
Ябедничать – это по-английски to snitch [snɪtʃ].
Глагол правильный: to snitch – snitched – snitched.
Управление – to snitch on smb to smb.
Это тот редкий случай, когда управление в русском языке и английском совпадает, что очень удобно.
Смотрим примеры:
Nick snitched on Mary – Коля наябедничал на Машу
Nick snitched on Mary to their teacher – Коля наябедничал на Машу учительнице
Как видите, всё предельно просто.
Допустили некоторую вольность с именами: Nick → Коля, Mary → Маша, но нам так захотелось. Не обессудьте!
Есть и существительное snitch – ябеда, например:
He’s a snitch. Don’t tell him anything! – Он ябеда. Не говори ему ничего!
Слово snitch, кстати, зачастую употребляется и в отношении взрослых со значением «стукач», «доносчик» (существительное) и «стучать», «доносить» (глагол).
Те из вас, кто читает на английском детективы, наверняка это слово не раз встречали.
Очень хорошее, полезное слово! Его следует знать.
И добро пожаловать к нам на сайт! Активизируйте английский с нами! Почему бы и нет? Why not?
См. также наш комментарий ↓ внизу.