Найти в Дзене

О любви. Главное, просто и понятно

Есть такие книги, которые «ну все уже знают». И я отлично понимаю, что, с одной стороны – да, многие, но с другой - нет, не все. И лучше эту книгу все же добавить в подборку, чем не добавить – пусть будет. А речь идет о книге Гэри Чепмена «5 языков любви». И главное, на мой взгляд, что она делает – помогает хотя бы попытаться встать на позицию второго человека, посмотреть на ситуацию его глазами. Это дико полезно, потому что разрушает собственную непогрешимость и правоту (которая далеко не всегда полезна и оправдана). Ведь фразы типа «ты меня не любишь», «ты меня не слышишь», «ты меня не понимаешь» - скорее всего именно про то, что люди на разных языках говорят. Реально могут не понимать, не слышать. Что такое языки любви? Для меня это – как «мамина еда». Если родная мама готовила в детстве ребенку пирожки с картошкой и борщ, то это на каком-то очень глубоком уровне закладывается как «правильная еда». И даже если человек потом научится понимать дуриан, суши и пиццу, все равно пирожки –

Есть такие книги, которые «ну все уже знают». И я отлично понимаю, что, с одной стороны – да, многие, но с другой - нет, не все. И лучше эту книгу все же добавить в подборку, чем не добавить – пусть будет.

А речь идет о книге Гэри Чепмена «5 языков любви».

И главное, на мой взгляд, что она делает – помогает хотя бы попытаться встать на позицию второго человека, посмотреть на ситуацию его глазами. Это дико полезно, потому что разрушает собственную непогрешимость и правоту (которая далеко не всегда полезна и оправдана).

Ведь фразы типа «ты меня не любишь», «ты меня не слышишь», «ты меня не понимаешь» - скорее всего именно про то, что люди на разных языках говорят. Реально могут не понимать, не слышать.

Что такое языки любви? Для меня это – как «мамина еда». Если родная мама готовила в детстве ребенку пирожки с картошкой и борщ, то это на каком-то очень глубоком уровне закладывается как «правильная еда». И даже если человек потом научится понимать дуриан, суши и пиццу, все равно пирожки – это же пирожки! «Ну как ты не понимаешь?!»

Хотя и метафора Гэри очень зримая и понятная. Есть люди, которые способны выучить только один язык (и это не только русские, ха-ха!). А есть те, кто с детства растет как билингва или даже трилингва. Да, это, отчасти, задерживает речевое развитие и несколько «сбивает» с толку, но в целом больше дает, чем мешает.

Надо ли «переучиваться» на другой язык? Нет, не думаю. Имеет смысл точно знать свой язык любви, понимать на каком языке «слышат» и воспринимают любовь близкие и друзья, чтобы иногда «переводить» со своего на их язык.

Просто знать и учитывать.

При этом нужно понимать, что это только модель. Языков может быть больше, и полиглоты иногда попадаются, и жизнь стремительно меняет природу человека. В чем-то.

Поэтому книгу настоятельно рекомендую, но и головой своей думать тоже нужно.

А еще стоит эту книгу обсудить с самыми близкими.