Добрый день, друзья-книголюбы!
Традиционно на моём канале выходит ежемесячная публикация, знакомящая с содержанием свежего номера "Иностранной литературы". Сегодня речь пойдёт об августовском выпуске за 2024 год.
1. Швейцарский писатель Паскаля Яновьяка (р. 1975) - роман «Римский зоопарк» в переводе и со вступлением Елены Морозовой. «Роман “Римский зоопарк” называют путешествием во времени. С одной стороны перед нами с документальной точностью разворачивается история зоопарка, расположившегося в центральной части Рима, в парке виллы Боргезе. Через его историю проходят известный торговец дикими животными Карл Хагенбек, руководивший созданием зоопарка в 1911 году… Муссолини… сменявшие друг друга мэры Рима, Салман Рушди...» С другой — современность: будни зверинца, загадочная любовь, ажиотаж вокруг последнего в мире мурандина (вымышленная разновидность муравьеда). Загадочная проза.
2. Давид Фогель (1891—1944) - стихи в переводе с иврита Никиты Быстрова. Автор родился в Российской империи, большую часть жизни прожил, скитаясь по Европе, погиб в Освенциме.
3. Рубрика «Из классики ХХ века»: «Безумная ночь» и «Девушка лета»: два рассказа о любви американского классика Теннесси Уильямса (1911—1983) в переводе Софьи Некрасовой.
4. Рубрика «Литературное наследие»: Публий Вергилий Марон (70—19 до н. э.), «Энеида», Книга VIII, стихи 184—275 в переводе Валерия Брюсова, вступление Константина Львова.
5. Рубрика «Документальная проза»: повесть эквадорского кинематографиста и писателя Сандино Бурбано (р. 1964) «Неумолкающий голос» в переводе с испанского Ирины Беньковской: "импрессионистические заметки эквадорца о пребывании в Москве, Баку и Самарканде".
6. Рубрика «По городам и весям», посвящённая путешествиям:
- очерки португальского писателя Жозе Луиша Пейшоту (р. 1974) из книги «Объятие», перевод и вступление Варвары Махортовой: лирические миниатюры, посвященные городам детских грез, парижскому метро, пробуждению в Москве, таинственному фотографу и прочему;
- путевые очерки итальянского автора Роберто Алаймо (р. 1959) «Путешествие по Сицилии» в переводе Ирины Боченковой,
- путевой очерк поэта, танцора, основателя отечественного джаза Валентина Парнаха (1891—1951) «Севилья» в перевод с французского Артёма Серебренникова.
7. Рубрика «Статьи, эссе»: «Три эссе» американского автора и профессора, уроженца Египта Андре Асимана (р. 1951) в переводе и со вступлением Евгения Аржевского: писательская кухня; будни изгнанника; элегия, посвящённая заброшенной станции нью-йоркского метро.
8. Рубрика «Трибуна переводчика»: Вячеслав Вс. Иванов (1929—2017) о переводе. Вступление Елены Калашниковой.
9. Рубрика «БиблифИЛ». «Среди книг» с Анастасией Левченко: отклик на книгу поэта и переводчика Григория Кружкова «Записки переводчика-рецидивиста» [М.: Иллюминатор, 2023].
Номер скоро появится в продаже, в том числе и на "Литресе".
А если вас интересуют не только обзоры, но и анонсы книжных новинок, приглашаю заглянуть на мой Телеграм-канал
Ариаднина нить | Книги
Свежие анонсы выходят там ежедневно. Подписывайтесь!
Ваша Ариаднина нить.